Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Теоретические основы методики обучения марийскому языку в младших классах.
1.1 Психолого-педагогическое обоснование методики обучения синтаксису простого предложения
1.2 Системный подход к изучению грамматики в младших классах 19-29
1.3 Структурно-типологический анализ простого предложения в русском и марийском языках 20-55
Глава 2. Современное состояние обучения синтаксису простого предложения детей, не владеющих марийским языком 55-83
2.1 Анализ программы и учебников 57-68
2.2 Классификация ошибок в речи учащихся 68-74
2.3 Из опыта работы учителей 74-83
Глава 3. Методика изучения простого предложения марийского языка в младших классах
3.1 Основные принципы и методы обучения 84-98
3.2 Объем и содержание 98-124
3.3 Система упражнений по изучению синтаксиса простого предложения 124-138
3.4 Экспериментальное обучение синтаксиса простого предложения 138-153
Заключение 153-156
Библиография 156-171
Приложение 172-180
- Психолого-педагогическое обоснование методики обучения синтаксису простого предложения
- Анализ программы и учебников
- Основные принципы и методы обучения
Введение к работе
Проблема осознанного овладения вторым языком постоянно находится в центре внимания как отечественных, так и зарубежных исследователей (И.Л.Бим, М.З.Биболетова, Н.Д.Гальскова, П.Я.Гальперин, М.М.Гохлернер, М.Л.Давыдова, Н.В.Добрынина, Л.Н.Ждан. Р.Ладо. Е.А.Ленская, А.А.Леонтьев, Р.П.Мильруд, А.А Миролюбов, Е.И.Негневицкая, З.Н.Никитенко, А.А.Слободчиков, Л.В.Щерба и мн. др.).
Овладение вторым языком идет, как известно, путем,.прямо противоположным тому, которым идет развитие родного языка (Л.С.Выготский). Однако произвольность, намеренность и осознанность при овладении вторым языком порой сводятся к заучиванию грамматических конструкций. Учащиеся нередко воспринимают грамматическую структуру как единое целое, не умея и не пытаясь анализировать и выделять составляющие ее элементы. Отсутствие речевого опыта на втором языке приводит к тому, что дети часто искажают грамматические структуры при попытке создания собственных высказываний, будучи уверенными в правильности их построения.
Способность ребенка осознанно усваивать изучаемый материал в младшем школьном возрасте нередко подвергается сомнению, видимо, потому, что выделение слов в составе предложения вызывает значительные трудности у младших школьников даже на родном языке (Н.Г.Морозова, Т.О.Гиневская, С.Н.Карпова, И.Н.Колобова). Большинство младших школьников воспринимают предложение как "ситуативное целое", то есть видят в нем описываемую ситуацию. Дети воспринимают предложение как неделимую языковую единицу, непосредственно ориентируясь на его семантику в целом и не замечая формы. Синтаксическое и интонационное оформление высказываний, осуществляемое детьми на русском языке на основе имеющегося у них речевого опыта, позволяет судить об осознанном овладении ими языком, однако содержание их речевого опыта на уровне синтаксиса длительное время носит нерасчлененный характер (Е.Д.Божович).
Принцип сознательности не всегда упоминается методистами среди основных принципов раннего обучения языку. Это во многом объясняется тем, что само понятие сознательности (осознанности) трактуется неоднозначно (В.Д.Аракин, П.Б.Гурвич, С.Ф.Жуйков, И.В.Рахманов, Л.В.Щерба, А.П.Старков, Г.Е.Ведаль, Р.Ладо, Ч.Фриз, Э.П.Шубин, А.А.Слободчиков, Е.И.Пассов, А.А.Леонтьев, А.С.Шкляева и мн. др.).
Вместе с тем в практике раннего обучения марийскому языку уже имеется опыт использования сознательного формирования грамматических навыков, который показывает, что осознанное овладение вторым языком в младшем школьном возрасте не только возможно, но и имеет свои преимущества в решении проблемы коммуникативно ориентированного обучения второму языку. Несмотря на то, что реализация коммуникативного подхода на начальном этапе обучения характеризуется определенными ограничениями, деятельность учащихся с самого начала должна быть направлена на овладение речевыми действиями для решения определенных коммуникативных задач (А.А.Леонтьев, В.В.Сафонова). Осознанное овладение вторым языком ориентировано на практическое использование грамматических средств в речевой деятельности. Однако в методической литературе, посвященной проблеме осознанного раннего овладения грамматикой, не получил широкого освещения исходный этап формирования способности ребенка осуществлять то или иное речевое действие, когда навык еще не сформирован, - этап формирования первичного грамматического умения (В.А.Артемов), способности совершать речевое действие при условии концентрации на нем произвольного внимания.
Программа развития национальных образовательных учреждений Республики Марий Эл, принятая в 1997 году на коллегии Министерства образования и воспитания и утвержденная Правительством, составлена с учетом потребностей современной жизни, национальной политики Правительства Марий Эл и Российской Федерации.
Внедрение этой программы в жизнь обеспечит возрождение и развитие марийского языка, марийской культуры, укрепление межнациональных отношений, взаимопонимание и взаимоуважение между народами разных национальностей, населяющих нашу республику. Это крайне важно сейчас, когда очень тревожно в национальном отношении в бывших союзных республиках, хотя наш спокойный характер, терпеливый по своей природе, трудолюбивый марийский народ не конфликтует ни с кем из живущих в республике.
Составители данной программы глубоко и всесторонне продумали каждый ее пункт, исходили из реальной жизни, возможностей республики.
В связи с включением в учебные планы общеобразовательной школы Республики Марий Эл дисциплин национально-регионального компонента введен и предмет "Марийский язык" как второй (в 1 классе - 2 часа в неделю, во 2 - 4 классах - 3 часа). Задачи обучения марийскому языку особенно актуальны для начальной школы, где закладывается нравственный фундамент личности, формируются основы мировоззрения, определяются качество и формы мышления ребенка, влияющие на его дальнейшее общее развитие.
Обучение языкам в младшем школьном возрасте играет положительную роль в развитии интеллектуальных способностей ребенка. Постигая мир через различные языковые системы, знакомясь со способами языкового моделирования, дети начинают уже на более высоком уровне сопоставлять, сравнивать, соизмерять различные языковые явления. Это обстоятельство важно также в плане осознания детьми того факта, что один язык не может быть лучше или хуже другого, они просто разные, а это выход на общекультурные ценности, на воспитание уважения к другому народу и его культуре.
Обучение марийскому языку на современном этапе - это прежде всего обращение молодого поколения к своим корням, способ не потерять себя, свою самобытность в этом огромном мире. Другими словами, к изучению марийского языка прежде всего необходимо привлечь детей мари, не владеющих генетически родным языком.
В настоящий момент при всей значимости практического овладения марийским языком воспитательный компонент образовательного процесса должен стать основным.
Проблема обучения марийскому языку, детей не владеющих им, слабо исследована. Недостаточная разработанность проблемы в теории и практике преподавания определяет актуальность проведенного исследования. Она обусловлена еще отсутствием специальных научных работ и методических рекомендаций, а также учебных пособий по методике обучения детей, не владеющих марийским языком, особенно по синтаксису простого предложения в младших классах.
Основная цель исследования заключается в определении содержания обучения синтаксису простого предложения детей, не владеющих марийским языком, в разработке научно обоснованной и экспериментально проверенной методической системы, обеспечивающей овладение детьми навыками и умениями построения грамматических конструкций на втором языке.
Объект — педагогический процесс обучения и воспитания младших школьников в условиях города. Предмет исследования — обучение марийскому языку как второму учащихся начальных классов общеобразовательной школы (на материале синтаксиса простого предложения).
Изучение педагогической литературы и обобщение опыта работы учителей в городских условиях, а также собственный опыт работы в качестве учителя-экспериментатора позволили сформулировать рабочую гипотезу исследования.
Работа по обучению детей, не владеющих марийским языком, синтаксису марийского простого предложения может осуществляться более эффективно, если: содержание обучения речи и система презентации языкового материала ориентированы на учет особенностей двух контактирующих (русского и марийского) языков и опору на русский язык; методы и приемы, используемые при обучении синтаксису простого предложения на втором языке, учитывают: а) специфику условия обучения (обучение русскоязычных детей языку этноса лишь в школе, при полном отсутствии речевого общения на марийском языке в семье и вне ее, за исключением отдельных случаев); б) разный уровень речевой подготовки детей к моменту поступления в школу (не понимающие марийского языка и не говорящие на нем; говорящие на марийском языке, хотя последних крайне мало); в) возможности взаимосвязанного обучения двум языкам, предполагающие применение разнообразных методов, базирующихся на языке первичного усвоения: обучение строится с учетом принципа поэтапности формирования структурно-семантических и функциональных признаков простого предложения; в качестве средств мотивации учебной деятельности используются речевые ситуации, создаваемые с учетом специфики возрастных особенностей и речевых возможностей младших школьников, а также продуманная система комплекса упражнений.
В соответствии с поставленной целью и рабочей гипотезой определены задачи исследования: выявить уровень владения детьми марийским языком к моменту поступления их в школу; проанализировать программы, учебники и методические пособия в аспекте исследования; изучить состояние обучения марийскому языку как второму в младших классах, обобщить опыт работы учителей; разработать теоретические основы путем реализации системы коммуникативных упражнений, способствующих осознанному формированию у младших школьников структурно-семантических и функциональных особенностей простого предложения.
Для решения поставленных задач были использованы следующие методы исследования: теоретический — изучение лингвистической, психологической, педагогической и методической литературы; сопоставительный — сравнительно-типологический анализ марийского и русского языков в рамках исследования, позволяющий прогнозировать возникновение ошибок при построении грамматических конструкций на марийском языке; статистический — анализ состояния владения детьми марийской разговорной речью, простым предложением, результатов констатирующего и обучающего экспериментов; педагогический — констатирующий и обучающий эксперименты с целью проверки эффективности предлагаемой методики обучения детей синтаксису простого предложения марийского языка.
Методологическую основу исследования составляют труды известных ученых по теории познания, взаимосвязи языка и мышления; исследования по лингвистике, психологии, дидактике, социолингвистике, теории и практике развития двуязычия на современном этапе. В диссертационном исследовании были использованы работы крупных специалистов в области психологии (А.Н.Леонтьев, А.А.Леонтьев, С.Л.Рубинштейн, и др.), педагогики (К.Д.Ушинский, Ш.А.Амонашвили и др.), методики обучения неродному языку (А.А.Алхазишвили, Г.Г.Городилова, И.А. Зимняя, Н.М.Хасанов, Г.А.Фомичева, З.Г.Сахипова, М.П.Экба, А.И.Осипова, А.Ф.Бойцова, Г.Н.Никольская, Р.Б.Сабаткаев).
Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервые: целенаправлено изучено состояние обучения марийскому языку как второму; изучен и обощен опыт работы учителей начальных классов по обучению синтаксису простого предложения марийского языка детей, не владеющих им; выявлены ошибки при построении грамматических конструкций; изучена и проанализирована учебно-методическая литература, по которой осуществляется обучение марийскому языку как второму; - определены объем и содержание изучения синтаксиса простого предложения в начальных классах общеобразовательной школы, грамма тические формы и типовые фразы в соответствии с лексическими темами; в целях предупреждения синтаксических ошибок в речи учащихся на марийском языке произведено типологическое сопоставление синтаксических систем (в рамках простого предложения) двух контактирующих языков (русского и марийского); теоретически обоснована и практически реализована методическая система обучения синтаксису простого предложения детей, не владеющих марийским языком.
Практическая значимость диссертационного исследования состоит в том, что разработанная в нем методика обучения синтаксису простого предложения уже используются в некоторых городских школах, где ведется обучение марийскому языку как второму.
Материалы исследования могут быть использованы также в курсе "Методика обучения марийскому языку" в педучилищах, педколледжах, при чтении лекции, на спецсеминарах, на курсах повышения квалификации работников образования, а также при составлении специальной программы и учебно-методических пособий по обучению марийскому языку детей, практически не владеющих им.
Апробация и внедрение результатов исследования.
Основные положения исследования докладывались на педагогических конференциях и семинарских занятиях при Национальной Президентской школе для одаренных детей города Йошкар-Олы в 1996-2000 годах. Отдельные разработки включены в сборники статей, "Из опыта работ передовых учителей". Содержание работы по обучению синтаксису простого предложения детей, не владеющих марийским языком, и конспекты занятий используются учителями начальных школ республики.
На защиту выносятся следующие положения: J. Специфические (городские) условия обучения и воспитания младших школьников требуют определения иного содержания и иной методики обучения марийскому языку детей, не владеющих им. Успешное обучение синтаксису простого предложения невозможно без отбора минимума типовых синтаксических конструкций и определения объема умений и навыков построения грамматических конструкций.
Важным условием эффективного обучения второму языку является учет особенностей двух контактирующих языков, имея при этом в виду, что первичный, русский язык, с одной стороны, играет роль переноса знаний, умений и навыков, сформированных на нем, на процесс овладения вторым языком, с другой - оказывает негативное влияние, порождая специфические ошибки в речи учащихся.
В основу системы обучения младших школьников построению предложений должны быть положены следующие факторы: формирование у учащихся понятий об основных признаках предложения (смысловая завершенность, структурная целостность, грамматическая и интонационная оформленность); осознание учащимися единства содержательной и внешней сторон предложения, установление взаимосвязи между ними.
4. Осознанному формированию у младших школьников синтаксиче- ских понятий способствует применение системы коммуникативных заданий репродуктивно-конструктивного и творческого характера, а также создание специальных речевых ситуаций, направленных на развертывание смысловой программы высказывания и повышение мотивационного уровня речи.
5. Формирование грамматических и коммуникативных умений и навыков при изучении простого предложения должно строиться на принципе поэтапного формирования структурно-семантических и функциональных признаков простого предложения.
Цели и задачи исследования определили структуру диссертации, которая состоит из введения, трех глав, библиографического списка и приложений.
Во введении обосновывается выбор темы , актуальность и новизна исследования, формулируются цели, задачи и гипотеза исследования, а также положения, которые выносятся на защиту.
В первой главе диссертации «Теоретические основы обучения марийскому языку как второму в младших классах общеобразовательной школы» проведен анализ психологической, педагогической, лигвистической и методической литературы, изложены теоретические основы обучения второму языку младших школьников.
Во второй главе - «Современное состояние обучения детей, не владеющих марийским языком» - посвящена описанию современного состояния обучения синтаксису простого предложения детей, не владеющих марийским языком.
В третьей главе - «Методика изучения простого предложения марийского языка в младших классах» - обосновываются исходные положения, принципы и методические приемы обучения простому предложению младших школьников, не владеющих марийским языком, объем и содержание обучения синтаксису простого предложения, описывается система упражнений, приводятся результаты эксперимента.
В заключении подводятся итоги исследования, содержатся краткие выводы.
Психолого-педагогическое обоснование методики обучения синтаксису простого предложения
Для того, чтобы ребенок научился правильно строить и уместно употреблять простые предложения в собственном высказывании, он должен представлять себе тему, цель высказывания, адресат, ситуацию (условия), в которой будет происходить высказывание. Это определяет и характер речи: тип высказывания, его структуру, стилистические особенности и возможности. В этом смысле отбор языковых единиц (лексики, синтаксических конструкций) при построении высказывания выходит за пределы языка, поскольку, "выбирая из ряда языковых средств необходимые, отвечающие целям высказывания, говорящий или пишущий руководствуется не языковыми соображениями, а такими экстралингвистическими мотивами, как смысл речи, задачи высказывания, условия обобщения" (В.И.Капинос, 1981).
Исходя из этого, для определения содержания, системы приемов и методов формирования у детей прочных и гибких умений и навыков использования необходимых конструкций нужно знать и механизмы формирования этих речевых умений, какое место они занимают в общей структуре речевой деятельности. Важность изучения особенностей речевой деятель ности трудно переоценить, так как первостепенной задачей педагога является руководство, управление процессом формирования речи учащихся с целью совершенствования их речевых умений и навыков. (В.Е.Мамушин, 1978).
Проблемы теории речевой деятельности рассмотрены в известных трудах ведущих психолингвистов: Л.С.Выготского. Н.И.Жинкина. А.А.Леонтьева, А.Р.Лурия, Т.В.Рябовой, А.К.Марковой, И.А.Зимней, П.Я.Гальперина.
Целый ряд исследователей выдвинул различные схемы порождения речевого высказывания. В основе всех моделей лежит представление о многоуровневости, этапности процесса создания текста, с небольшими расхождениями лишь в количестве выделяемых этапов.
Еще Л.Г.Выготский наметил и теоретически обосновал три основных уровня порождения речевого высказывания:
1. мысль или синтаксис словесных значений;
2. словесный синтаксис и грамматика слов;
3. физически звучащая речь.
Первый и второй уровни исследователь определяет как план внутренней речи, а последний - как внешнюю речь (Л.С.Выготский, 1956).
В моделях порождения речи ряда психологов сохраняется трехуровневая структура (Н.И.Жинкин, А.Р.Лурия, П.Я.Гальперин). Однако в большинстве исследований современных психологов прослеживается четырехуровневая схема речепроизводства: сохраняя и развивая с большей или меньшей степенью подробности указанные выше уровни, выделенные Л.С.Выготским, некоторые психологи вычленяют четвертый уровень -контроль (А.А.Леонтьев, А.К.Маркова, И.А.Зимняя). Каждый уровень динамической структуры - это определенный этап порождения связной речи.
Первый этап предполагает в условиях речевой ситуации ориентировку. Этот компонент соотносится с понятиями "мотива" (Л.С.Выготский, А.А.Леонтьев); "побуждения" (И.А.Зимняя). На данном этапе происходит выбор формы высказывания (устная или письменная), его вида (монолог или диалог), типа речи: повествование, описание, рассуждение (А. Г. Галятова, 1983).
Второй этап - планирование, соотносится с "общим смысловым образом" (И.А.Зимняя), с "замыслом" (Н.И.Жинкин). с "программой" (А.А.Леонтьев). Он предусматривает составление программы высказывания. Если первый этап, по мнению ученых, связан, главным образом, с понятийно-смысловым планом содержания мысли, то второй - это этап словесно-грамматического оформления высказывания во внутренней речи (И.А. Зимняя), где выполняются очень важные подготовительные функции: отбор слов и фраз для устного или письменного сообщения.
Следующий, третий этап - реализация, "построение внутренней пространственной схемы высказывания" (И.А. Зимняя). Здесь происходит трансформация внутренней речи во внешнюю, то есть реализуется "словесный синтаксис и грамматика слов" (Л. С. Выготский), "грамматическое и семантическое перекодирование" (А.А.Леонтьев). Этот этап, выделяемый всеми исследователями, нашел наиболее полное освещение в научной литературе, поскольку именно он отражает процесс языкового оформления мысли. В аспекте следуемой нами проблемы представляет особый интерес рассматриваемый этап - модель самого грамматического порождения или оформления, так как он связывается не только со структурированием, но и с функционированием определенного механизма (И.А. Зимняя, 1977).
Четвертый этап - контроль. Он предполагает проверку итогов действия в соответствии с задачами общения (А.А.Леонтьев, А.К.Маркова), определяет действенность реализации языка (И.А. Зимняя).
Анализ программы и учебников
Известно, что основным документом, который определяет объем и содержание обучения, формирует основные требования к нему, является программа. А учебник представляет собой инструмент по их реализации.
Чтобы дать характеристику состояния обучения, качества овладения марийским языком согласно проблеме исследования, необходимо произвести анализ этого документа.
С целью определения системы работы над простым предложением в младших классах нами проведен анализ программы "Марийский язык как второй", составленный С.Д.Дмитриевым и В.М.Дмитриевой и введенный в Республике Марий Эл в 1995 году.
В программе обозначены основные цели обучения марийскому языку, не владеющих им, определяющие направление всего процесса обучения: развитие устной и письменной речи, закрепление элементарных понятий слова и предложения (изученных на родном (русском) языке), обучению чтению, воспитание любви к марийскому языку, к природе марийского края.
В программе указано на взаимосвязь образовательно-воспитательных задач, успешное решение которых требует целенаправленности каждого урока и единства его частей.
В ныне действующую программу включены следующие разделы:
- темы, определяющие содержание учебно-воспитательной работы;
- список произведений для заучивания наизусть;
- список слов для активного усвоения;
- грамматические формы и конструкции в речевых образцах;
- элементы грамматики и правописания.
Как указывает программа, учащиеся младших классов закрепляют (в русском языке они эту тему уже изучили) понятие предложения, его структурное оформление путем аналитико-синтетических действий: деления текста на предложения, предложений - на слова, слов - на слоги, слогов - на звуки.
Одной из положительных сторон программы является то, что она ориентирует учителя на работу по развитию речи на базе связного текста. Обучение предложению, первичное знакомство с предложением как единицей речи также предусматривается проводить на материале текста. Но составители программы при этом не обосновывают правомерность опоры на русский язык.
В качестве основных приемов работы над предложением программой рекомендуется: анализ сюжетной картины, устный рассказ об экскурсии, о временах года, работа с загадками, пересказ, анализ прочитанного и др.
В программе сделан небольшой акцент на обучение предложению по линейно-ступенчатому принципу, с учетом возрастания трудностей. Так, согласно программе, младшие школьники к концу 3-го года обучения должны уметь:
1) составлять словесную картину наиболее интересных сюжетов
прочитанного материала;
2) в устной форме выражать свои мысли в виде предложений.
Безусловно, у программы много положительных моментов, достойных внимания и учета при обучении. Но нам ее предстояло рассмотреть с точки зрения высказанных в первой главе методической, лингвистической, психологической и психолингвистической концепций. Однако с точки зрения исследуемой проблемы в программе, по нашему мнению, имеется ряд существенных недостатков. Так, в ней:
1) не полностью определены содержание обучения речи и выработки системы презентации языкового материала, которые ориентируются на учет особенностей двух контактирующих (русского и марийского) языков;
2) мало использованы такие методы и приемы обучения на втором языке, которые бы учитывали:
- специфику условий обучения (обучение русскоязычных детей марийскому языку лишь в школе, при полном отсутствии речевого общения на марийском языке в семье и на улице за исключением отдельных случаев);
- разный уровень речевой подготовки детей к моменту поступления в школу;
- этапы обучения двум языкам;
3) не учитывался принцип пошаговости формирования умственных и речевых действий, когда исходными в данной ситуации является "загадочный момент", обеспечивающий психологический настрой детей к восприятию чего-то нового, интересного, неожиданного для них и стимулирующего желание изучать язык.
Содержание программы, на наш взгляд, недостаточно ориентирует на осознанное усвоение структурно-семантических особенностей простого предложения, на ознакомление учащихся со смысловыми, формально-грамматическими и интонационными признаками предложения.
Программа предполагает в основном механическое усвоение грамматических понятий и частично структурной организации предложения. Так, нацеливая на формирование умения вычленять предложения из потока речи, в ней не уделяется внимание основе предложения, не предусматривается выявление роли и сферы его употребления.
Основные принципы и методы обучения
Предложение является единицей языка и речи. Из дихотомии Язык -Речь известно, что в процессе общения используются речевые единицы -высказывания. Интонация предложения - языковой единицы - отлична от интонации высказывания. Интонационные варианты высказывания определяются как межлингвистическими, так и экстралингвистическими факторами. За каждым конкретным предложением стоит некая не речевая, а языковая сущность (структурная схема предложения). Структурная законченность предложения отчетлива. А структурно-грамматические характеристики высказывания не изучены. Поэтому предложение необходимо поместить в ситуацию, которая как бы поднимает его до высказывания.
Словосочетания же, входящие в состав предложения, не только выражают грамматические значения, но и конкретизируют лексическое значение предикативного центра предложения. Отсюда необходимо изучение лексики, морфологии в тесной связи с синтаксисом. Функциональный аспект рассматривает предложение с точки зрения его коммуникативной направленности, конкретных целей высказывания и учитывает условия речевой деятельности, при которых достигается взаимопонимание между участниками коммуникации. Этим определялось введение материала в виде диалогов, отражающих жизненные ситуации. Для повышения интереса к знаниям в работе производился тщательный отбор ситуаций общения для создания живого, непринужденного характера диалогов.
В контексте языковые единицы актуализируются. В конструкции предложения различается «языковое» и «актуальное»: разграничивается обусловленная системой языка грамматическая структура и актуальное членение предложения, связанное со смысловой структурой высказывания.
Предложение членится на то, что говорится, и на то, что об этом говорится (основа и ядро, тема и рема). Подобное членение предшествует грамматическому оформлению. Наблюдения специалистов за формированием детской речи подтверждают: ребёнок оречевляет сначала находящиеся в центре его внимания, а это зависит от ситуативных факторов. То есть однословно ребёнок выражает то, что наиболее привлекает его внимание. Первично обозначается «новое», самый значимый информационный элемент, остальная часть подразумевается.
На стадии однословных высказываний дети употребляют, по свидетельствам специалистов, слова со следующими семантическими ролями: агент, объект, действие, реципиент, владелец, место действия. Следовательно к концу однословного периода ребёнок различает несколько семантических функций. В первых же двухсловных высказываниях употребляются слова с данными семантическими функциями в определенном порядке упоминания: слова с функцией агента предшествуют наименованию действия и объекта.
Предстаёт такая картина динамики синтаксиса у детей: смысловой синтаксис - семантический синтаксис - поверхностный синтаксис. Эта картина отражает трёхуровневую организацию высказывания: уровень создания смысловой программы высказывания, где происходит выбор смыслов, смысловое синтаксирование: уровень построения семантической структуры предложения, где осуществляется семантическое синтаксирование, выбор значений: уровень построения поверхностной структуры предложения.
Данное представление механизма синтаксиса нам видится важным и для формирования иноязычной речи. Как отмечал М.М. Бахтин, «продуктивное изучение синтаксических форм возможно только на почве разработанной теории высказывания. Пока высказывание в целом остается terra Inkognita для лингвиста, не может быть и речи о действительном, конкретном ... понимании синтаксической формы» (1929. С. 132).
Особенностью процесса овладения речью на втором языке является то, что учащиеся приспосабливают к иноязычной речевой деятельности уже функционирующие на русском языке механизмы речи, но. конечно, формируя некоторые новые его звенья и уровни.
Механизм речи на втором языке включает три группы навыков:
1) навыки, которые сформированы на русском языке и должны быть только перенесены на новый языковой материал и актуализированы;
2) навыки, которые были сформированы на русском языке и при овладении иноязычной речью должны получить коррекцию;
3) навыки, которые были сформированы заново (Зимняя И.А., Леонтьев А.А., 1976).
На выбор синтаксической структуры марийского предложения будет влиять её доступность и знания из русского языка. Ученик, владеющий русским языком, имеет в памяти схемы развёртывания мысленного содержания текста, предложения, определённые схемы словосочетаний и предложений. Заполняя их ячейки словоформами, словосочетаниями, он будет руководствоваться имеющимися в его сознании схемами. Это позволяет строить методику обучения простому предложению марийского языка с опорой на русский язык.