Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА I. УСТНОЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБЩЕНИЕ СПЕЦИАЛИСТОВ ЮРИДИЧЕСКОГО И ЭКОНОМИЧЕСКОГО ПРОФИЛЕЙ 13
1. Особенности профессиональной коммуникации специалистов в области юриспруденции и экономики 13
2. Жанровые разновидности устных текстов, функционирующих в процессе межкультурного общения юристов и экономистов 27
Выводы 37
Глава II. ПУБЛИЧНОЕ ВЫСТУПЛЕНИЕ НА ИНОСТРАННОМ (АНГЛИЙСКОМ) ЯЗЫКЕ КАК ЖАНР ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ СПЕЦИАЛИСТОВ ЮРИДИЧЕСКОГО И ЭКОНОМИЧЕСКОГО ПРОФИЛЕЙ 39
1. Специфика публичного выступления на профессиональную тему специалистов юридического и экономического профилей 39
2. Характеристика разных видов публичных выступлений на иностранном (английском) языке специалистов юридического и экономического профилей 61
Выводы 95
ГЛАВА III. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ БУДУЩИХ ЮРИСТОВ И ЭКОНОМИСТОВ -МЕЖДУНАРОДНИКОВ ПУБЛИЧНОМУ ВЫСТУПЛЕНИЮ НА ИНОСТРАННОМ (АНГЛИЙСКОМ) ЯЗЫКЕ 98
1. Теоретические основы методики формирования у будущих юристов и экономистов умений публичного выступления на иностранном (английском) языке 98
2. Проверка разработанной методики в опытном обучении 159
Выводы 187
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 191
БИБЛИОГРАФИЯ 197
ПРИЛОЖЕНИЕ 224
- Особенности профессиональной коммуникации специалистов в области юриспруденции и экономики
- Специфика публичного выступления на профессиональную тему специалистов юридического и экономического профилей
- Теоретические основы методики формирования у будущих юристов и экономистов умений публичного выступления на иностранном (английском) языке
Введение к работе
В период широких межнациональных контактов и все более усиливающегося процесса глобализации, в условиях социальных, политических, экономических и культурных преобразований, происходящих в мире и в нашей стране, подготовка специалистов к межкультурному общению и, соответственно, адекватное этим задачам овладение иностранными языками студентами, получающими высшее образование, в частности, в сфере неязыковых специальностей, становятся все более актуальными, приобретают особое значение.
Целенаправленно проведенные исследования, наблюдения, письменные опросы, а также личный опыт контактов с выпускниками неязыковых вузов подтверждают тот факт, что для реализации деловых межкультурных отношений будущим специалистам необходимо обладать коммуникативной компетенцией, неотъемлемыми компонентами которой являются определенные знания, а также навыки и умения общения на иностранном языке.
Изучение публикаций по данной проблематике показывает, что имеется ряд исследований, результаты которых могут быть использованы при подготовке к межкультурной коммуникации специалистов различных профилей.
Так, в области устного иноязычного общения предложена методика формирования умений, необходимых для реализации профессиональных контактов в ходе диалога и при порождении монологического высказывания (Багдасарян М.Э., 1990, Большакова Е.С., 1978, Валеева Н.Г., 1994, Гайсина А.Я., 1997, Колесникова Н.И., 1999, Кучма Т.В., 1991, Макар Л.В., 2000, Мирзоян А.Л., 1985, Пенькова О.В., 2001, Плюхина З.А., 1981, Тихомирова Е.В., 1995, Andrews Р.Н., Baird Jh., 2005, Applbaum R.L., 1984, Harmer J., 1997, и др.).
Учитывая, в соответствии с актуальным заказом государства, потребность в высоком уровне подготовки к устному межкультурному общению студентов неязыковых вузов, ряд исследователей обратился к проблемам обучения иноязычному общению будущих специалистов определенных профилей. В частности, исследованы такие аспекты целенаправленного обучения иностранному языку в условиях неязыкового вуза, как формирование профессионализма у студентов экономических факультетов (Анцелевич О.В., 2000), тактика делового общения студентов экономического профиля (Баукина С.А., 1999), педагогические условия развития профессионально значимых качеств у студента регионального экономико-юридического колледжа (Гудюк СП., 2000). Разработаны также методические рекомендации, касающиеся обучения переговорам как форме устного профессионального общения специалистов, осуществляющих внешнеэкономическую деятельность (Девина Л.И., 1989), проанализированы пути развития умений профессионально ориентированного устного иноязычного общения юристов - будущих следователей (Савченко Г.П., 1990), исследован вопрос о формировании речевых стратегий у участников судебного процесса (Якутина А.В., 2002) и др.
Что касается вопросов, связанных с устной межкультурной коммуникацией будущих юристов и экономистов - международников (профессиональная деятельность которых, как показывают наблюдения, тесно взаимосвязана), то нами не было обнаружено специального исследования, посвященного методике подготовки к иноязычному общению специалистов данных профилей.
В то же время в новом поколении документов сформулированы требования к профессиональной подготовке современных специалистов указанных профилей (Государственные образовательные стандарты
высшего профессионального образования по специальностям 021100 «Юриспруденция. Квалификация: юрист» (2000), 060600 «Мировая экономика. Квалификация: экономист» (2000), 060800 «Экономика и управление предприятием. Квалификация: экономист-менеджер» (2000); Программно-методическое обеспечение системы разноуровневой подготовки по иностранным языкам в вузах неязыковых специальностей, 2006, и др.). В качестве основных требований в указанных документах выдвигается положение о том,- что профессиональная подготовка выпускников высшей неязыковой школы должна включать в себя следующие обязательные компоненты: овладение реестром коммуникативных намерений (информирование, пояснение, уточнение, аргументирование, инструктирование и др.), выражаемых на иностранном языке; овладение умениями порождать и понимать разные виды иноязычных монологических высказываний, в том числе сообщений профессионального характера на иностранном языке и др. Данное положение предполагает, в частности, сформированность умений иноязычных публичных выступлений.
Анализ указанных выше документов, обобщение результатов предварительно проведенных исследований и личный опыт работы в сфере межкультурного профессионального общения показали, что вопрос о формировании умений публичных выступлений на иностранном языке на профессиональную тему в процессе межнациональных контактов -деловых совещаний, переговоров, торгово-промышленных выставок, судебных/арбитражных заседаний, научных конференций, симпозиумов, семинаров и «круглых столов» (что требует владения специалистом рядом особых и достаточно сложных речевых умений) не нашел должного отражения в современных лингводидактических исследованиях и ждет своего решения.
Актуальность настоящего диссертационного исследования обусловлена объективной потребностью в овладении специалистами юридического и экономического профилей комплексом профессионально значимых иноязычных умений публичного выступления, а также неразработанностью методики формирования указанных умений в современной отечественной лингводидактики.
Целью данного диссертации является теоретическое обоснование методики формирования умений публичного выступления на иностранном языке на профессиональную тему и выявление эффективных способов развития этих умений на продвинутом этапе подготовки студентов по специальностям «Юриспруденция» и «Мировая экономика».
Для достижения указанной цели необходимо было решить следующие задачи:
Уточнить специфику (сущность, цели, задачи, функции и ситуации) профессионального межкультурного общения специалистов в области юриспруденции и мировой экономики и определить устные речевые жанры, в которых осуществляется данное общение.
Охарактеризовать в методических целях особенности публичного выступления на иностранном (английском) языке как жанра устного профессионального общения - цели, функции, тематику, виды, объект/адресат и средства языкового оформления.
Определить реестр умений, обеспечивающих эффективное решение профессиональных задач в ходе публичного выступления на иностранном (английском) языке.
Разработать методику формирования выявленных умений публичного выступления на иностранном (английском) языке у студентов неязыковых вузов указанных профилей.
В качестве сопутствующих задач потребовалось:
выявить средства речевого воздействия, которые используются для реализации эффективности публичного выступления на профессиональную тему;
разработать шкалу оценок, определяющих эффективность публичного выступления на иностранном (английском) языке.
Научная новизна проведенного исследования определяется тем^ что в нем впервые:
установлена лингводидактическая специфика публичного выступления в сфере профессиональной межкультурной коммуникации специалистов юридического и экономического профилей;
конкретизирован реестр умений профессионально значимого публичного выступления и создана научно обоснованная методика формирования этих умений у будущих юристов и экономистов.
Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в следующем:
теоретически обосновано содержание обучения разным видам публичных выступлений на профессиональную тему студентов - будущих юристов и экономистов;
выявлены и систематизированы в лингводидактических целях средства речевого воздействия, характерные для публичных выступлений на иностранном (английском) языке;
разработаны теоретические основы методики формирования комплекса умений публичного выступления на иностранном языке у указанного контингента обучающихся (критерии отбора и организации учебных материалов, этапы и подэтапы обучения, цели, структура и содержание каждого этапа и подэтапа).
Практическая ценность исследования состоит в том, что разработанные серии упражнений, предназначенные для формирования умений публичных выступлений на английском языке, а также созданная и апробированная шкала оценки эффективности публичного выступления могут быть использованы в процессе подготовки к межкультурному общению специалистов не только юридического и экономического профилей, но и других смежных профессий (менеджеров, маркетологов, экспертов в области налогообложения и др.); разработанная методика может послужить основой для обучения студентов указанных профилей другим иностранным языкам.
Объектом данного диссертационного исследования выступает профессиональное межкультурное общение специалистов в области юриспруденции и мировой экономики.
Предметом исследования является методика формирования умений публичного выступления на профессиональную тему на иностранном (английском) языке у специалистов в области внешнеторговых связей.
Методология настоящей диссертации базируется на принципах междисциплинарного подхода: использовании данных, смежных с теорией преподавания иностранного языков (лингвистики, социолингвистики, психологии и др.).
Для решения поставленных задач был использован следующий комплекс научно-исследовательских методов (Штульман Э.А.):
изучение и анализ отечественных и зарубежных публикаций в области социологии, психологии, психолингвистики, лингводидактики, методики преподавания иностранных языков и др.;
сбор, фиксирование и обработка полученных в ходе исследования данных;
моделирование учебного процесса, отражающего основные положения разрабатываемой методики;
опытная проверка разработанной методики.
Указанные методы исследования позволили ознакомиться с опытом формирования умений публичного выступления на иностранном языке в процессе подготовки юристов и экономистов к профессиональной деятельности в области внешнеторговых связей, в том числе с практикой преподавания иностранных языков в ГОУ ВПО «Всероссийская академия внешней торговли» Министерства экономического развития и торговли Российской Федерации (далее ВАВТ); критически проанализировать и обобщить результаты личного опыта преподавания английского языка как иностранного; изучить профессионально ориентированную тематику обучения в ВАВТ; реализовать целенаправленный анализ учебных материалов (учебников, учебных пособий, в том числе текстов, типов и видов упражнений, а также информации, содержащейся в соответствующих аудиовизуальных источниках), используемых на продвинутом этапе обучения студентов иностранному языку.
В качестве материала исследования были использованы образцы текстов (в том числе стенограммы) аутентичных публичных выступлений разных видов на иностранном (английском) языке общим объемом 800 страниц.
Апробация результатов исследования осуществлялась на заседаниях кафедры лингводидактики ГОУ ВПО «Московский государственный лингвистический университет» (далее МГЛУ), а также в ходе опытного обучения, проводившегося на четвертых - пятых курсах Международно-правового факультета и Факультета экономистов-международников ВАВТ и на первых - вторых курсах магистратуры Факультета внешнеторгового менеджмента ВАВТ в 2005-2006 учебном году.
Результаты проведенного исследования позволили сформулировать положения, выносимые на защиту:
Умения продуцировать публичные выступления разных видов на иностранном языке обеспечивают эффективность межкультурного профессионального общения выпускников неязыковых вузов - будущих юристов и экономистов.
Умения продуцировать профессионально значимые публичные выступления разных видов на иностранном языке должны формироваться в процессе целенаправленного обучения на старшем этапе подготовки специалистов указанных профилей.
Формирование указанных умений оптимизируется путем применения разработанной методики, реализуемой с использованием специально отобранных аутентичных материалов и на основе поэтапной организации учебного процесса.
Цели и задачи исследования определили структуру и содержание диссертации^ которая включает в себя введение, три главы, заключение, библиографию и приложение.
Во введении обосновывается актуальность темы исследования, определяются его цели, формулируются основные и сопутствующие задачи, решение которых необходимо для достижения поставленных целей, перечисляются научные методы, использованные для решения этих задач, раскрывается научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность исследования, а также формулируются положения, выносимые на защиту.
В первой главе рассматриваются особенности профессионального общения специалистов юридического и экономического профилей, анализируются типичные ситуации, имеющие место в деятельности данной категории специалистов, конкретизируются в методических целях
жанровые разновидности делового и научного стилей речи, функционирующие в устном профессиональном общении указанных специалистов.
Во второй главе исследовано публичное выступление на
иностранном языке как жанр профессионального межкульт>рного
общения специалистов юридического и экономического профилей,
изучены характеристики (содержание, структурные и языковые
особенности) типичных разновидностей высказываний,
функционирующих в жанре «публичное выступление».
В третьей главе разрабатываются теоретические основы методики формирования умений публичных выступлений разных видов на иностранном (английском) языке, излагаются соответствующие практические рекомендации по использованию данной методики в учебном процессе и описывается опытное обучение, нацеленное на проверку качества разработанной методики.
В заключении подводятся итоги и делаются общие выводы, полученные в результате решения основной задачи исследования, а также раскрывается его перспективность.
Приложение включает в себя:
Образец анкеты, уточняющей ситуации, которые имеют место в ходе профессионального общения юристов-международников и экономистов, осуществляющих свою деятельность в области внешнеторговых связей.
Образец опросника, позволяющего уточнить темы публичных выступлений специалистов юридического и экономического профиля.
Образцы публичных выступлений разных видов на иностранном (английском) языке.
Образцы (фрагменты) учебных материалов на иностранном (английском) языке, использованных в процессе опытного обучения.
Образец беседы, проводимой со студентами (испытуемыми) в процессе формирования умений публичных выступлений разных видов на иностранном (английском) языке.
Результаты предварительного среза: оценка качеств речи на английском языке в публичных выступлениях испытуемых.
Образец фрагмента публичного выступления испытуемого на этапе предварительного среза.
Результаты итогового среза: оценка качеств речи на английском языке в публичных выступлениях испытуемых.
Образец фрагмента публичного выступления испытуемого на этапе итогового среза.
Ю.Образцы карточек, каждая из которых предлагается одному из участников ролевой игры в ходе опытного обучения.
Особенности профессиональной коммуникации специалистов в области юриспруденции и экономики
Речевое общение является неотъемлемым компонентом контактов людей в процессе любой совместной деятельности. Образование единой мировой экономической системы, достижения научно-технического прогресса, способствующие развитию связей между странами и, соответственно, процессу глобализации, позволяют говорить о расширении пространства общения и формировании мирового профессионального сообщества, понимаемого как «международная общность людей, объединенных по профессионально-предметному признаку, и по роду деятельности вступающих в межкультурное профессиональное взаимодействие» (Макар Л.В., 2000, с. 17). К основным признакам, характеризующим членов профессионального сообщества, можно отнести, по мнению данного автора, принятие единых корпоративных целей, владение определенными механизмами общения, а также наличие соответствующих профессиональных ожиданий, ведущих к созданию и использованию определенных типов текстов, которые содержат специальную терминологию, освещают профессионально значимые темы и имеют определенную форму и функции (там же).
Рассмотрение понятия «профессиональное сообщество» тесно связано с анализом профессиональной деятельности специалистов, их социопсихологической характеристикой и видами взаимодействия, в том числе путем речевого общения. При этом, выступая в качестве основной составляющей профессиональной деятельности, речевое общение интерпретируется действиями субъектов труда с учетом многообразия признаков, отражающих специфику этих действий (Иванова С.Ф., 1990, с.21). При подобном подходе речевое общение может справедливо рассматриваться как сложный процесс установления и развития различных видов взаимоотношений между коммуникантами, каждый из которых как активный субъект предполагает аналогичную активность речевого поведения своего партнера (Гайсина А.Я., 1997, с. 15).
Тот факт, что умение общаться имеет важное значение для реализации профессиональных контактов, подтверждается наличием большого количества теоретических исследований по психологии делового общения, принципам управленческого общения, искусству делового общения, технике ведения переговоров, правилам речевого этикета (Андреев В.И., 1993, Бетина З.Н., 2000, Бороздина Г.В., 2003, Васильева А.Н., 1990, ВодинаН.С, 1997, Жуков Ю.М., 1988, Кан-Калик В.А., 1995, Мицич П., 1982, Andrews Р.Н., 2005, Applbaum R.L., 1984, King Т., 1990, и др.).
Проблема речевого общения привлекала и продолжает привлекать внимание ученых. Разнообразные цели, функции и формы общения являлись объектами дискуссий и исследований в области различных наук. Многие аспекты общения как феномена культуры рассматривались в различных философских системах (см. труды Сократа, Платона, Аристотеля, Монтеня, Мандевиля, Спинозы, Гоббса, Гольбаха, Локка, Гегеля, Фейербаха, Ницше и др.).
В отечественной науке проблема общения привлекала представителей ограниченного научного пространства - лингьистов, литературоведов и эстетов с начала 20-х годов XX века. В работах этих ученых понятие «общение» приобрело соответствующее той или иной науке трактовку. По мере развития этих наук характеристика данного понятия претерпевала модификацию, но в настоящее время имеются достаточно веско аргументированные определения, на которые представляется возможным опираться, решая задачу данного раздела диссертации.
Так, лшгвистдческая_терр_ия трактует общение как «специфическую форму взаимодействия людей в процессе их познавательно-трудовой деятельности, где важнейшим средством контактов является язык» (Языкознание // Большой Энциклопедический Словарь, 2000, с.233).
С позиций соци_альнр]і_дсихр_логии феномен речевого общения понимается как существенная или «составляющая» сторона жизнедеятельности субъекта; важнейшая детерминанта всей системы психического; взаимодействие людей, вступающих в профессиональные контакты в качестве субъектов (Квасков В. Д., 1997, с. 16).
Специфика публичного выступления на профессиональную тему специалистов юридического и экономического профилей
В ходе коммуникации, в том числе в сфере профессионального общения, имеет место порождение устных текстов, используемых в качестве средства решения той или иной проблемы коммуникации. В данном случае, текст понимается как коммунитивно-познавательная единица, а текстовая деятельность - как механизм социокультурной коммуникации, необходимый для обеспечения «специфической потребности социальных субъектов в диалоге и партнерстве», отражающей нравственные установки и навыки «идентификации с проблемной жизненной ситуацией других субъектов». (Дридзе Т.М., 1996, с. 57). Лишь на базе такой идентификации возможен смысловой контакт, когда, благодаря адекватному истолкованию коммуникативных замыслов при обмене действиями порождения и интерпретации текстов-сообщений, возникает «эффект диалога» (там же). При подобном толковании публичное выступление может рассматриваться как вариант целенаправленно продуманного и реализованного в специфических условиях текста, используемого в качестве одного из средств цели речевого общения.
Как отмечалось выше (см. стр. 35) публичное выступление - это речь, обращенная, как правило, к многочисленной (в той или иной степени) аудитории и поэтому требующая особых качеств изложения содержания, широкого использования сверхсегментных средств, обеспечения определенной и равномерной громкости речи, особого синтаксического построения и др. Справедливо указывается на то, что «публичная речь должна обладать качествами хорошего собеседования с некоторыми поправками в отношении голоса, манер и темы для полного соответствия обстановке выступления» (Сопер П., 2002, с. 11). Можно рассматривать публичную речь/публичное выступление как синоним «ораторской речи», если под оратором понимается любой человек, произносящий речь (Ножин Е.А., 1974).
Понятие «публичное выступление» уходит корнями в явление риторики (риторической культуры). Понятие «риторика» (от греч. rhetorike techne - ораторское искусство) охватывает такие области знаний, как теория речи, искусство речи и ораторское мастерство, и апеллирует к интеллекту, эмоциям, поведению и к собственно речи.
Актуальная концепция, в отличие от классической теории риторики (признававшей человека/аудиторию объектом воздействия), рассматривает адресата публичной речи в качестве субъекта риторической деятельности. В противоположность традиционным субъект-объектным отношениям говорящего и аудитории и двусторонней коммуникации в наши дни принято выделять субъект-субъектные отношения и однонаправленность коммуникации, в том числе при порождении публичного высказывания. Соответственно, на современном этапе акцент делается не столько на интеллектуальных/умственных возможностях личности, сколько на гармонизации рационального и иррационального в человеке, и целью публичной речи является достижение понимания, взаимопонимания и сотрудничества, а не лишь традиционное убеждение. Таким образом, в отличие от классического подхода, который актуализировал одну или две функции риторики - когнитивгую и этическую (когнитивную и прагматическую, когнитивную и эстетическую), современная теория интегрирует различные функции риторики - когнитивную, прагматическую, этическую, эстетическую. (Юнина Е.А., 1998, с. 24).
В современной риторике исследователи разработали определенные направления -такие, как: аргументативная риторика (Алексеев А.Р., 1991, Сарычев Е.В., 1995), риторика в контексте социального взаимодействия (Гиндин СИ., 1986), метариторика (Безменова Н.А., 1983, 1989,.1991, Аверинцев С.С., 1996) и риторика в рамках теории речевой (Рождественский Ю.В., 1999, 2000) и мыслеречевой деятельности (Юнина Е.А., 1992, 1998). Признавая правомерность выделения перечисленных выше современных направлений риторики, представилось целесообразным рассмотреть, с учетом перечисленных направлений, характеристики публичного выступления на профессиональную тему специалистов, осуществляющих свою деятельность в области юриспруденции и мировой экономики.
Как удалось установить, в качестве таких характеристик могут выступать, на наш взгляд, следующие: 1) прагматическая цель, 2) функции, 3) объект/адресат, 4) тематика и 5) ситуации общения. Качества речи и структура публичных выступлений будут рассмотрены ниже (во втором разделе данной главы).
Теоретические основы методики формирования у будущих юристов и экономистов умений публичного выступления на иностранном (английском) языке
Для решения основной задачи диссертации - разработки методики формирования умений публичного выступления на иностранном (английском) языке у указанного контингента обучаемых - потребовалось, прежде всего, установить номенклатуру указанных умений.
Как показали результаты обобщения ряда наблюдений, а также материалы, опубликованные на страницах методической печати, старшекурсники, проходящие обучение в вузах указанных профилей, уже владеют определенным объемом умений, необходимых для устного иноязычного общения. Специально проведенное нами исследование показало, что подобными умениями являются следующие:
- употребление лексических единиц в полном соответствии с их значением с целью адекватного выражения понятийно-логического содержания;
- краткое/развернутое формулирование используемого в высказывании определения/термина;
- целенаправленный отбор и использование вербальных средств разных уровней в соответствии с целями и задачами конкретного вида высказывания, а также для более выпуклого предъявления наиболее значимой информации;
- передача связей и отношений между смысловыми отрезками высказывания с помощью соответствующих языковых единиц (скрепов);
- использование формул речевого общения для выражения различных коммуникативных намерений (согласия/несогласия, удивления, отказа и др.), а также собственной точки зрения;
- вербальное выражение экспрессивно-эмоциональной оценки, в том числе с помощью вариантов интонационных моделей, и др.
Однако, как показало изучение перечисленных умений и практика подготовки специалистов в области международного права и мировой экономики, студенты - старшекурсник не владеют тем реестром профессионально значимых умений публичного выступления, которые призваны реализовать указанные выше цели и функции данного жанра устного профессионального высказывания. Поэтому следующей нашей задачей явилось как конкретизация данных умений, так и разработка их классификации, необходимая в методических целях.
Уточнение номенклатуры и классификация умений публичного выступления на иностранном (английском) языке осуществлялись на основе обобщения данных, полученных в процессе исследования: в ходе бесед со специалистами, анкетирования и тестирования 47 выпускников Всероссийской академии внешней торговли Министерства экономического развития и торговли Российской Федерации, наблюдений в ходе личных контактов за публичными выступлениями на английском языке специалистов интересующих нас профилей, а также на основании изучения соответствующих материалов в отечественных и зарубежных учебниках и учебных пособиях, направленных на формирование указанных умений. Детальное исследование этого вопроса позволило сделать вывод о том, что умения порождать публичные выступления разных видов на иностранном (английском) языке могут быть классифицированы и объединены в следующие группы: а) умения, функционирующие на информационном уровне, и б) умения, реализуемые на экстралингвистическом уровне.
Как было выявлено в ходе данного исследования, умениями на информационном, .уровне, позволяющими осуществлять любой вид публичного выступления, являются как те умения, которые нужны при подготовке к данному виду речевой деятельности, так и те, с помощью которых осуществляются собственно публичные выступления, а именно:
- отбирать и анализировать информацию, необходимую для предстоящего публичного выступления;
- выбирать наиболее эффективные способы изложения содержания выступления (повествование, описание, рассуждение и др.);