Введение к работе
Диссертационное исследование посвящено актуальной методической проблеме формирования слухопроизносительпых навыков у китайских учащихся на материале текстов по специальности на базовом и первом сертификационном уровнях общего и профессионального владения русским языком.
В связи с расширением сотрудничества между Россией и Китаем в Китае растет потребность в специалистах со знанием русского языка, поэтому увеличивается количество китайских студентов, приезжающих в Россию для получения высшего образования, в частности, в РГУ нефти и газа имени И М Губкина
Базой успешного овладения языком являются слухопроизносительные навыки, которые обеспечивают правильное восприятие и воспроизведение в устной и в письменной речи
В системе Российского образования приняты и действуют Государственные образовательные стандарты и Программы по русскому языку для студентов-иностранцев, определяющие уровни знаний, умений и навыков Для поступления в российский вуз все иностранные учащиеся должны пройти тестирование, сдать экзамен и получить Сертификат первого уровня общего владения русским языком как иностранным Фонетический аспект включен в Программы обучения, но не включен в систему тестирования ни общего, ни профессионального владения
Необходимо отметить, что Государственные общеобразовательные стандарты в сфере профессионального владения по профилям обучения в настоящий момент находятся еще в стадии разработки Очевидно, что умения и навыки, необходимые для достижения первого сертификационного уровня общего владения в области фонетики, должны быть сформированы и в сфере профессионального владения, на лексико-грамматическом и текстовом материале будущей специальности
Период обучения на элементарном, базовом и первом сертификационном уровнях, как правило, называют этапом довузовской подготовки, подготовительным этапом
Формирование прочных слухопроизносительных навыков - процесс длительный, требует регулярной работы, особенно для учащихся из Китая. Элементарный уровень владения русским языком, которого учащиеся достигли на родине, не дает возможности освоить фонетическую систему с позиций функционирования и коммуникации, не формирует навыки правильного восприятия и произношения, которые предусмотрены Профаммой и Государственными образовательными стандартами по русскому языку как иностранному
Одна из особенностей слухопроизносительных навыков - способность к быстрому разрушению, в результате чего происходит замена звуковых и просодических средств русского языка элементами родного По мере усложнения лексико-грамматического материала, увеличения объема текстов и высказываний прочные навыки родного языка вытесняют слабо автоматизированные навыки русского. Идея непрерывной коррекции слухопроизносительных навыков, "фонетизации всего учебного процесса" отражена в исследованиях Т В Шустиковой, И П Егоровой, Н Л Федотовой, Н А Любимовой, Г И Тунгусовой и других методистов
Актуальность исследования определяется необходимостью разработать научную основу обучения китайских учащихся русскому языку с учетом формирования навыков правильного восприятия и произношения на протяжении всего периода довузовского обучения, в том числе, на материале текстов по специальности, при обучении профессиональному общению
Степень разработанности проблемы. В методике преподавания русского языка иностранным учащимся известно достаточно много работ, авторы которых занимаются проблемами описания и преподавания фонетики. ЕА Брызгунова, ТВ Шустикова, ИМ Логинова, ИН Ермоленко, НИ Соседова, С А Барановская, Н А Любимова и другие Создано множество вводно-фонетических, фонетико-грамматических, сопроводительных корректировочных фонетических курсов Д Н Антоновой, А А Акишиной и С А Барановской, Т В Шустиковой, И В Одинцовой и многих других, в том числе корректировочный курс русской фонетики и интонации для говорящих на китайском языке О Н Коротковои
Однако формированию навыков правильного восприятия и произношения в процессе обучения профессиональному общению еще уделяется недостаточно внимания
Цель исследования - теоретическое обоснование и разработка на ею основе в такой модели обучения, использование которой позволит уделить не менее 10% учебного времени фонетическому аспекту русского языка при обучении на базовом и первом сертификационном уровнях Это даст возможность интенсифицировать учебный процесс и обеспечить эффективное усвоение русской произносительной системы Успешное освоение произносительной системы должно привести к более эффективному решению задач овладения китайскими учащимися их будущей специальностью
Научная новизна исследования заключается в том, что в практике преподавания русского языка как иностранного впервые предложена модель обучения китайских учащихся технического профиля, которая предусматривает необходимость формирования навыков правильного восприятия и произношения в течение всего довузовского периода обучения на учебном материале будущей специальности учащихся В связи с этим
пересмотрено и уточнено место фонетики в общей системе обучения русскому языку как иностранному фонетика выделяется в особый аспект обучения и занимает не менее 10% учебного времени Данная модель обучения учитывает стратегии и тактики овладения правильным восприятием и произношением на базе текстов по специальности "Нефтегазовое дело"
Объектом исследования является процесс обучения китайских учащихся в Российском государственном университете нефти и газа имени ИМ Губкина на подготовительном факультете Как правило, учащиеся начинают изучать русский язык на родине, достигают элементарного уровня владения и поступают в РГУ на факультет довузовской подготовки Период обучения на факультете довузовской подготовки - один год Предполагается, что в течение этого года учащиеся достигают базового, а затем первого сертификационного уровня владения языком
Главная цель обучения состоит в закреплении и активизации полученных на родине знаний, в формировании умений и навыков в сфере профессионального общения, в овладении языком специальности, что дает возможность учиться в России, получить профессиональное образование, работать с русскими коллегами
Предметом исследования являются содержание, структура и методические условия реализации сопроводительного корректировочного фонетического курса, созданного на базе текстов по специальности "Нефтегазовое дело" для работы на базовом и первом сертификационном уровнях
Гипотеза исследования состоит в том, что введение фонетического аспекта в практику преподавания РКИ учащимся технического профиля на базовом и первом сертификационном уровнях способствует формированию более прочных слухопроизносительных навыков Включение занятий по фонетике в общую систему обучения чтению, письму, слушанию и говорению на материале текстов по специальности обеспечивает более высокий уровень лингвистической и профессиональной компетенции, повышает качество образования
Процесс обучения китайских учащихся характеризуется рядом особенностей Эти особенности объясняются принципиальными отличиями фонетических систем китайского и русского языков, своеобразием учебно-познавательной деятельности, национально-культурными и методическими традициями Поэтому для достижения намеченной цели необходимо решить следующие задачи:
проанализировать современное состояние методической науки, описывающей проблемы обучения фонетике,
проанализировать существующие в методике РКИ методы обучения и усвоения языкового и речевого материала и подобрать
оптимальные для китайских учащихся лингводидактические принципы
об>ЧЄгіИЯ,
рассмотреть нормативные документы, являющиеся ориентирами в работе со студентами-иностранцами в настоящее время,
изучить психологические и методические особенности учебно-познавательной деятельности китайских учащихся - будущих инженеров,
рассмотреть особенности русской и китайской фонетической системы в целях обоснования отбора материала, выбора последовательности и способа его представления, а также прогнозирования, диагностики трудностей и ошибок учащихся,
выявить причины и способы преодоления этих ошибок с целью определения объема и последовательности работы на каждом этапе формирования слухопроизносительных навыков,
разработать модель обучения произношению с использованием различных стратегий и тактик усвоения, с учетом индивидуальных и этнических особенностей учащихся;
рассмотреть особенности предлагаемой модели обучения с целью применения ее в системе общего обучения овладению речью и языком специальности,
проверить в процессе экспериментального обучения эффективность предложенной модели в экспериментальных группах и сопоставить тіез"ультатьі экспепимента с пезчдьтатачи обучения в контрольных группах
Основными методами решения поставленных задач являются сопоставительный, описательный и экспериментальный В диссертационном исследовании описываются лингвистические и методические эксперименты Кроме этого, для обоснования предлагаемой модели предлагаются тестовые задания, проводится наблюдение, анализ речевых ошибок с позиций восприятия и произношения, контроль приобретенных знаний и усвоения учебного материала
Практическое значение исследования заключается в том, что
созданная модель обучения, включающая фонетический аспект,
позволяет добиться более правильного произношения русских звуков в потоке
речи, и хотя учащиеся допускают некоторые ошибки и отклонения от
произносительных норм, качество их речи значительно улучшается,
повышается эффективность обучения,
обучение профессиональному общению, включающее
фонетический аспект на материале языка специальности, значительно
повышает возможности учащихся в области восприятия и понимания
звучащей речи, что позволяет более свободно общаться с преподавателями,
русскими друзьями, слушать, понимать и записывать лекции, следовательно, получать более качественное профессиональное образование
результаты исследования можно использовать для создания новых, а также совершенствования уже существующих курсов русской фонетики Предложенная в диссертационной работе система заданий и упражнений может использоваться на занятиях с учащимися из других стран, а также с учащимися других технических специальностей
по итогам экспериментального обучения сделаны необходимые дополнения, исправления, внесены уточнения Материалы работы планируется издать как Пособие по формированию слухопроизноснтельных навыков у китайских учашихся на материале текстов по специальности на базовом и первом сертификационном уровнях обучения
Пол»,кенпя, выносимые на защиту:
китайским учащимся необлодим сопроводительный корректировочный курс, направленный на коррекцию и автоматизацию слухопроизносигетьных навыков на базе гексюв по специальности в процессе обучения на базовом и первом сертификационном ypoвня^ владения русским языком,
работа по сопроводительному фонетическому курсу на протяжении всего периода довузовского обучения дает возможность учащимся получаїь более качественное профессиональное образование сл>шать и записывать лекции, выступать на семинарах, самостоятельно читать специальн) ю литературу, общаться с преподавателями и друзьями
сопоставление фонетической сисіемьі русского и китайского языков и анализ ошибок учащихся позволяют установить и объяснить общие и частные законоуерности отклонении от нормы при восприятии и произнесении, чю открывает возможность обосновать выбор последовательности и способов представления учебного материала,
» учет профессиональных и национальных особенностей
уче^но-познаватетіной деятельности китайских учащихся способствует повышению эффективности обучения и усвоения материала, создает благоприятные .усоаия для работы б мононациональной группе
Апробации предложенной модели формирования
слухопроіпноси тельных навыков осуществлялась в ходе экспериментального обученич, ?.оіорор проводилось с китайскими учащимися в 2004-05 и в 2005-06 учебных годах на касредре русского языка РГУ Нефти и газа им ИМ Губкина
Теоретические положения по теме диссертационного исследования, результаты проведенного эксперимента обсуждались и излагались на конференциях "'Русский язык в техническом вузе" (РГУ Нефти и газа, 2005), "Русский язык как иностранный и методика его преподавания XXI век"
(МПГУ, 2005), на заседании кафедры РКИ МПГУ По теме исследования опубликовано 10 работ, одна из них в журнале "Высшее образование в России", рекомендованном ВАК РФ
Цели и задачи исследования определили содержание и структуру диссергации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы и приложений