Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Теоретические основы формирования лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранного языка при работе с Электронным сетевым профессиональным портфолио
1.1. Определение понятия лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранного языка 17
1.2 Структура лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранного языка 36
1.3. Портфолио и языковой портфель как технологии развития компетентности будущего учителя иностранного языка в полилингвальном и поликультурном образовании 50
1.4. Электронный сетевой профессиональный портфолио как средство формирования лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранного языка 67
Выводы по первой главе 81
Глава II. Формирование лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранного языка средствами Электронного сетевого профессионального портфолио
2.1. Моделирование образовательного процесса, ориентированного на формирование лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранного языка средствами Электронного сетевого профессионального портфолио 84
2.2. Методика формирования лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранного языка средствами Электронного сетевого профессионального портфолио 95
2.3. Экспериментальная проверка эффективности предложенной методики формирования лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранного языка 123
2.4. Внедрение основных положений формирования лингвомультимедийной компетентности учителя в образовательное пространство Пермского края 156
Выводы по второй главе 162
Заключение 165
Библиографический список 169
Приложение 190
- Определение понятия лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранного языка
- Портфолио и языковой портфель как технологии развития компетентности будущего учителя иностранного языка в полилингвальном и поликультурном образовании
- Методика формирования лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранного языка средствами Электронного сетевого профессионального портфолио
- Внедрение основных положений формирования лингвомультимедийной компетентности учителя в образовательное пространство Пермского края
Введение к работе
Актуальность исследования. На рубеже ХХ-ХХІ столетий происходит формирование новой парадигмы иноязычного образования, детерминированной усилением международных контактов, интеграционных процессов, объемов информационного обмена (В И Байденко, И Л Бим, Н Д Гальско-ва, Э Ф Зеер, И А Зимняя, А К Маркова, Р П Мильруд, О Г Поляков, Е Н Соловова, Е Derous, J A van Ek, G Heyd, H Holec, W Hutmacher, R L Martens, J G van Mernenboer, S В Parry, A Stoof, и др )
Одной из центральных проблем лингводидактики и методики преподавания иностранных языков стало формирование «ведущей и стержневой» для полилингвалыюй и поликультурной личности будущего учителя иностранного языка коммуникативной компетенции, обеспечивающей возможность участия в межкультурной коммуникация (И Л Бим, Н Д Гальскова, О Г Оберемко, О Г Поляков, Е Р Поршнева, В В Сафонова, Е Н Соловова, Г С Трофимова, И И Халеева, А Н Шамов, А В Щепилова и др)
Исследования в области подготовки учителя иностранного языка в логике коммуникативного подхода в контексте диалога культур (В В Сафонова, Е Н Соловова), коммуникативно-деятельностного, коммуникативно-когнитивного и социокультурного подходов (И Л Бим, Н Д Гальскова, Н И Гез, Е И Пассов, Е С Полат, В В Сафонова, П В Сысоев, А Н Шамов, А В Щепилова) составили значительную теоретико-методическую основу подготовки будущего учителя иностранного языка к участию в межкультурной коммуникации на основе сформированное коммуникативной компетенции Представляются актуальными проблемы формирования на ее основе и профессиональных компетенций прагмалингводидактических (А М Ако-пянц, 2009), лингвосоциокультурных (НМ Андронкина, 2009), лингводи-дактических (К Э Безукладников, 2008)
В современных условиях межкультурная коммуникация не может рассматриваться изолированно от информационного пространства как составной части современной поликультуры Это обусловливает мультимедийно опосредованный контекст полилингвальной и поликультурной подготовки будущего учителя иностранных языков в совокупности культурных, психологических, языковых характеристик взаимодействия
Проблема использования мультимедиа при подготовке специалистов в сфере обучения иностранным языкам изучалась с разных сторон определены подходы к использованию потенциала мультимедийных технологий в поликультурном и полилингвальном контексте (М А Бовтенко, П Я Гальперин, Б С Гершунский, В Г Кинелев, Б Ф Ломов, Е И Машбиц, Е С Полат, А И Ракитов, НФ Талызина, А В Федоров и др), особенности применения мультимедийных технологий в языковом образовании (М Гринхал, Дж Флетчер, Д Эндрюс), роль и место мультимедийных технологий в обучении иностранным языкам (Д М Мерилл, 1977, Л А Пертридес, 2000, Б Ф Скин-нер, 2003)
Можно согласиться с тем, что интегративными показателями качества подготовки полилингвальной и поликультурной личности будущего учителя иностранных языков в мультимедийно опосредованном контексте его иноязычной образовательной деятельности соответственно новой парадигме иноязычного образования становятся понятия компетентности и компетенции (В А Адольф, В И Байденко, К Э Безукладников, И Л Бим, Н Д Галь-скова, Н В Замановская, Э Ф Зеер, И А Зимняя, А К Маркова, Р П Миль-руд, Дж Равен, В В Сафонова, Е Н Соловова, Э Э Сыманюк, С В Тришина, А В Федоров, А В Хуторской), что позволяет говорить о начале формирования концептуальных положений в сфере развития мультимедийно опосредованного полилингвального и поликультурного образования в рамках новой образовательной парадигмы
Шагом на пути к совершенствованию процесса информатизации современного языкового образования в парадигме компетентпостного подхода является внедрение электронного языкового портфеля и Электронного сетевого профессионального портфолио будущего учителя иностранных языков как системы мониторинга и оценивания уровня развития его лингводидакти-ческой компетентности (КЭ Безукладников, 2008, НД Гальскова, 2001, Н Ф Коряковцева, 2002, А С Кулигина, 2009, А Б Насырова, 2009, З Н Ни-китенко, 2008, О Г Поляков, 2005, В В Сафонова, 2004, М Ю Шонина, 2007, L Baten, 2004, J DiMarco, 2006, Р Lenz, 1996)
Несмотря на разносторонность и несомненную значимость выполненных исследований, посвященных проблемам формирования коммуникативной компетенции и мультимедийной компетентности учителя иностранного языка, они не исчерпывают проблему формирования лингвомультиме-дийной компетентности во взаимосвязи формирования мультимедийной и коммуникативной при ее непосредственном функционировании в мультимедийно опосредованном контексте межкультурной коммуникации на междисциплинарном лингвомультимедийном уровне
Изучение научной литературы по данной проблеме, констатирующих исследований в этом направлении, наблюдение за учебным процессом в вузах, практический опыт в области лингвомультимедийной подготовки будущих учителей иностранного языка, специалистов по иноязычному образованию (К В Александров, Е Н Гендина, М Г Евдокимова, Н Ф Коряковцева, Н Равжаа, В В Сафонова, Е Н Соловова, А А Темербекова, А В Федоров) позволили выявить ряд существенных противоречий между
потребностью современной школы в учителях иностранного языка, обладающих лингвомультимедийной компетентностью, необходимой для участия в мультимедийно опосредованной межкультурной коммуникации, и неразработанностью понятия и структуры лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранного языка,
сложившейся научно-теоретической и методической базой формирования компетенций будущих учителей иностранных языков в сфере межкультурной коммуникации и в мультимедийной сфере и неразработанной
эффективной научно обоснованной методической моделью их целостного формирования на междисциплинарном лингвомультимедийном уровне,
разнообразием существующих сегодня сфер муїьтимедийно опосредованной межкультуриои коммуникации будущих учителей иностранных языков, доступных при работе с портфолио, и неразработанной методикой формирования лингвомультимеднйной компетентности будущего учителя иностранных языков, необходимой для участия в них
Вышеуказанные противоречия требуют своего разрешения Разработка модели и методики формирования лингвомультимедийных компетенций будущего учителя иностранного языка представляется актуальной, поскольку способствует разрешению данных противоречий
Сказанное определило проблему исследования — каковы методические основы формирования лингвомультимеднйной компетентности будущего учителя иностранного языка9
Актуальность данной проблемы, ее недостаточная теоретическая и практическая разработанность явились основанием для определения темы исследования «Формирование лингвомультимеднйной компетентности будущего учителя иностранного языка».
Цель исследования разработка методики формирования лингвомультимеднйной компетентности у будущего учителя иностранного языка
Объект исследования: процесс лингвомультимеднйной подготовки будущего учителя иностранного языка
Предмет исследования: методика формирования лингвомультимеднйной компетентности будущего учителя иностранного языка при работе с Электронным сетевым профессиональным портфолио
В соответствии с проблемой, целью, объектом и предметом выдвинута гипотеза исследования: лингвомультимедийная компетентность у будущего учителя иностранного языка будет эффективно сформирована, если
разработана методика формирования лингвомультимеднйной компетентности будущего учителя иностранных языков при работе с Электронным сетевым профессиональным портфолио,
создана модель лингвомультимеднйной подготовки в процессе обучения иностранному языку, позволяющая реализовать вышеназванную методику, которая базируется на основе принципов
а) целостности лингвистической и мультимедийной подготовки поли-
лингвальной и поликультурной личности будущего учителя иностранного
языка,
б) единства процесса лингвомультимедийного развития и саморазви
тия будущего учителя иностранного языка,
в) диагностической основы формирования лингвомультимеднйной
компетентности будущего учителя иностранных языков,
и предусматривает инвариантные организационно-дидактические условия
а) адекватное техническое оснащение образовательного процесса,
б) включение в иноязычный образовательный процесс технологии Электронного сетевого профессионального портфолио будущего учителя иностранного языка и специального курса, обеспечивающего возможности мультимедийно опосредованной межкультурной коммуникации при работе с ней во взаимосвязи всех доступных сфер
Задачи исследования:
Определить понятие и структуру лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранного языка
Раскрыть потенциал технологии Электронного сетевого профессионального портфолио в совокупности сфер мультимедийно опосредованной межкультурной коммуникации, доступных при работе с ними, для формирования лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранного языка
Разработать и теоретически обосновать модель формирования лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранного языка
Разработать и апробировать методику формирования лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранного языка при работе с Электронным сетевым профессиональным портфолио
Разработать дидактический диагностирующий аппарат и оценить уровень сформированное лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранного языка и эффективность предложенной модели и методики
Для достижения поставленной цели, решения задач исследования и проверки гипотезы использовались следующие методы научною исследования: анализ философской, нормативной, психолого-педагогической, лин-гводидактической и методической литературы, а также педагогического опыта по проблеме исследования (зарубежного в том числе), метод моделирования, эмпирические методы (педагогическое наблюдение, беседы, анкетирование, тестирование, рефлексивный и критериальный анализ лингвомультимедийной деятельности будущего учителя иностранного языка на основе содержания Электронного сетевого профессионального портфолио), экспериментальные методы (опытное обучение), статистические методы обработки экспериментальных данных
Методологической основой исследования явились идеи.
системного подхода (П К Анохин, В Г Афанасьев, И В Блауберг, ЭГ Юдин),
компетентностного подхода (В И Байденко, К Э Безукладников, И А Зимняя, Э Ф Зеер, Р П Мильруд и др ),
личностно-деятельностного подхода (И А Зимняя),
- коммуникативно-когнитивного подхода в обучении иностранным
языкам (И Л Бим, Н В Барышников, Г А Китайгородская, Р П Мильруд,
Е И Пассов, О Г Поляков, Г В Рогова, В В Сафонова, Т С Серова, И И
Халсева, А Н Шамов и др )
Теоретическую основу исследования составтяют положения
концепции полилингвальной поликультурной языковой личности и языкового поликультурного образования (Н Д Гальскова, Ю Н Караулов, В В Сафонова, П В Сысоев, И И Халеева и др ), теории и методики преподавания иностранных языков, в том числе по когнитивным аспектам обучения иностранным языкам (Е Н Дмитриева, Р П Мильруд, О Г Оберемко, О Г Поляков, П В Сысоев, А Н Шамов, С Ф Шатилов, А В Щепилова и др), теории воспитания и развития личности (Г В Рогова, А Н Леонтьев, Е И Пассов, В В Сафонова, О М Шахнарович),
концепций в области методической подготовки учителей иностранного языка (К Э Безукладников, И Л Бим, Н Д Гальскова, Л А Миловано-ва, Р П Мильруд, Р К Миньяр-Белоручев, Е И Пассов, О Г Поляков, Г В Рогова, Т С Серова, Е Н Соловова, К И Соломатов, Г С Трофимова, А Н Шамов, А В Щепилова, Н В Языкова и др ),
социально-философских концепций образования информационного общества (Д Белл, Ю С Брановский, Б С Гершунскнй, У Дайзард, М И Желдак, Г Кан, Т Стоуньер, О Тоффлер, А В Федоров, Т Л Шапошникова и др), психолого-педагогические основы использования мультимедиа в образовательном процессе (В П Беспалько, М А Бовтенко, М П Лапчик, Е С Полат, В А Сластенин, Н Ф Талызина, А В Федоров, А В Хуторской, Т Л Шапошникова)
Опытно-эксперименталыюи базой исследования явился факультет иностранных языков Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Пермский государственный педаю-гический университет», курсы профессиональной переподготовки учителей г Перми и Пермского края Всего 212 студентов, 76 слушателей курсов
Организация и этапы исследования. Исследование проводилось с 2006 по 2009 гг и включало три этапа
Первый этап (2006-2007 гг) - анализ научной и научно-методической литературы по проблеме исследования, теоретический анализ проблемы формирования лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранных языков
Второй этап (2007-2008 гг) -теоретическое обоснование, разработка и научно-методическое описание понятия лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранных языков, модели и методики ее формирования, уточнение и доработка в соответствии с задачами исследования электронной сетевой версии профессионального портфолио будущего учителя иностранного языка
Апробация элементов методики (уточнение содержания, апробация и доработка отдельных технологий обучения) формирования лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранного языка в ходе предварительного проверочно-поискового эксперимента
Третий этап (2008-2009 гг) — практическая реализация предложенной модели и методики формирования лингвомультимедийной компетентности
будущего учителя иностранного языка Проверка ее эффективности в рамках опытного обучения Обобщение полученных результатов, литературное оформление диссертации
Научная новизна исследования состоит
- в научном описании мультимедийно опосредованного контекста
межкультурной коммуникации в процессе подготовки будущих учителей
иностранного языка,
- в определении понятия, структуры и закономерностей формирования
лингвомультимедийнои компетентности в процессе мультимедийно опосре
дованной межкультурной коммуникации будущего учителя иностранного
языка,
в обосновании эффективности Электронного сетевого профессионального портфолио как средства формирования лингвомультимедийнои компетентности будущего учителя иностранного языка,
в разработке на теоретическом уровне модели, на практическом — методики формирования лингвомультимедийнои компетентности будущего учителя иностранных языков в парадигме компетентностного подхода
Теоретическое значение работы заключается в том, что в ней
выявлены сущностные характеристики процесса мультимедийно опосредованной межкультурной коммуникации будущего учителя иностранного языка,
дано авторское определение понятия лингвомультимедийнои компетентности будущего учителя иностранного языка, ее структуры и содержания,
выявлены закономерности формирования лингвомультимедийнои компетентности в логике компетентностного подхода,
дано научное описание Электронного сетевого профессионального портфолио как средства лингвомультимедийного развития будущего учителя иностранного языка,
разработана модель формирования лингвомультимедийнои компетентности будущего учителя иностранного языка
Практическая ценность исследования заключается в том, что
- в практическую работу внедрены разработанные научно-
методические положения о формировании лингвомультимедийнои компе
тентности будущего учителя иностранного языка,
в процессе подготовки будущего учителя иностранного языка реализована методическая модель формирования лингвомультимедийнои компетентности определена цель, сформулированы принципы, разработаны и апробированы организационно-дидактические условия применения методики формирования лингвомультимедийнои компетентности будущего учителя иностранного языка,
разработана методика формирования лингвомультимедийнои компетентности будущего учителя иностранного языка,
применены и реализованы на практике значимые положения диссертации в виде программ соответствующих курсов и методических пособий, направленных на формирование лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранного языка,
внедрена в практику методика формирования лингвомультимедийной компетентности специалистов школ Международного бакалавриата при работе с Электронным сетевым профессиональным портфолио учителя Международного бакалавриата,
разработанная в диссертации модель и методика формирования лингвомультимедийной компетентности учителя используется в профессиональной подготовке и переподготовке работников для системы образования различных специальностей и направлений в Пермском крае
Апробация результатов исследования осуществлялась на заседаниях ученого совета, учебно-методического совета, кафедр педагогики, социальной педагогики, методики преподавания иностранных языков Пермского государственного педагогического университета (2007, 2008, 2009), заседаниях научно-педагогического совета Министерства образования Пермского края (2007, 2008), в штаб-квартире Организации Международного бакалавриата в Женеве (Швейцария, 2009), университете East Angha в г Норвнч (Великобритания, 2009), на международных конференциях «Прикладная лингвистика в науке и образовании» (Санкт-Петербург, 2008), «Психология и педагогика методика и проблемы практического применения» (Новосибирск, 2008), «Развитие творческого потенциала личности и повышение профессиональной культуры педагога» (Томск, 2008), «Обучение Тестирование Оценка» (Нижний Новгород, 2009), «Портрет ученика в фокусе программ Международного бакалавриата Образование, которое сделает мир лучше» (Пермь, 2009), в ходе 2 всероссийской олимпиады аспирантов по педагогическим наукам (Санкт-Петербург, 2008)
Результаты исследования отражены в 11 публикациях автора, в том числе 2 - в научных рецензируемых изданиях, входящих в перечень ВАК Российской Федерации, и методическом пособии, имеющем гриф «Допущено Министерством образования Пермского края»
Достоверность и обоснованность результатов исследования обусловлена методологией компетентностного подхода, разнообразными источниками философской, педагогической, методической информации, логической структурой теоретического и опытно-экспериментального исследования, применением методов, адекватных предмету, цели, задачам и логике исследований, положительными результатами опытно-экспериментальной работы, репрезентативной выборкой, корректной обработкой полученных данных, статистической надежностью полученных данных, что обеспечивало возможность внедрения основных положений и результатов исследования в практику работы образовательных учреждений в Пермском крае
Положення, выносимые на защиту:
1 Формирование лингвомультимедийной компетентности полилин-гвальной и поликультурной личности будущего учителя иностранных языков необходимо для участия в различных сферах мультимедийно опосредованной межкультурной коммуникации Под ней понимается кумулятивная «готовность и способность» и опыт проявления совокупности лингвомуль-тимедийных компетенций в реальной ситуации такой коммуникации, где «готовность» соотносится с долговременной готовностью как интегратив-ным личностным образованием, включающим в себя мотивационный, эмоционально-волевой установочно-поведенческий и рефлексивный компоненты, а «способность» - с когнитивным и поведенческим компонентами, т е знаниями, навыками, умениями и знанием содержания лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранного языка
2 Методика формирования лингвомультимедийной компетентности
будущего учителя иностранного языка включает
а) содержание, в совокупности знания о мультимедийно опосредован
ном контексте полилингвальной и поликультурной деятельности будущего
учителя иностранного языка, мультимедийно опосредованной межкультур
ной коммуникации будущего учителя иностранного языка в совокупности
различных ее сфер и необходимых мультимедийных средств, технологиях
Российского варианта Европейского языкового портфеля и Электронного се
тевого профессионального портфолио будущего учителя иностранного языка
как средств самопозиционирования в рамках мультимедийно опосредован
ной межкультурной коммуникации в сфере полилингвалыюго образования и
совокупности лингвомультимедийных компетенций,
б) технологии компетентностного подхода, интегрирующего на новом
методологическом уровне технологии личностно-ориентированного подхода
и развивающего образования, современные информационно-
коммуникационные технологии проектной деятельности, рефлексии, про
блемных задании, кейс-стади, моделирования, дистанционного консультиро
вания - реализующиеся в рамках работы с Электронным сетевым профес
сиональным портфолио будущего учителя иностранных языков
3 Модель лингвомультимедийной подготовки в процессе обучения
иностранному языку включает
трехкомпонентную цель, детерминированную потребностями общества и личности будущего учителя иностранного языка в овладении лингвомультимедийной компетентностью,
принципы, обеспечивающие достижение цели
а) целостности коммуникативной и мультимедийной подготовки поли
лингвальной и поликультурной личности будущего учителя иностранного
языка,
б) единства процесса развития и саморазвития будущего учителя ино
странного языка в процессе лингвомультимедийной подготовки,
в) диагностической основы формирования лингвомультимедийной компетентности,
— содержание лингвомультимедийной подготовки и технологии его ос
воения,
- организационно-дидактические условия
а) адекватное техническое оснащение лингвомультимедийной подго
товки будущего учителя иностранных языков,
б) включение в процесс лингвомультимедийной подготовки будущих
учителей иностранного языка технологии Электронного сетевого профес
сионального портфолио и специального курса, обеспечивающего возможно
сти мультимедийно опосредованной межкультурной коммуникации будуще
го учителя иностранных языков при работе с ней во взаимосвязи всех дос
тупных сфер
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, выводов по главам, заключения, библиографического списка (201 работа, в том числе 49 на иностранных языках) и приложения Кроме текстового материала работа иллюстрирована 10 таблицами, 30 рисунками
Определение понятия лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранного языка
Наблюдаемый в настоящее время переход современной системы языкового образования к новой гуманистической образовательной парадигме требует уточнения самого понятия парадигмы. Его рассмотрение в современных исследованиях происходит на философском, общенаучном и конкретно научном уровнях. На философском уровне определением научное описание парадигмы представлено в работе Томаса Куна «Структура научных революций», который под парадигмой понимает «всю совокупность убеждений, ценностей, технических средств и т.д., которая характерна для членов данного сообщества», особенно важным оказывается его положение о том, что «парадигмы дают ученым не только план деятельности, но также указывают и некоторые направления, существенные для реализации плана» [Кун, 1977].
В этой же логике на общенаучном уровне К. Бейли рассматривает «парадигму как некоторый перспективный фрейм соотнесения для рассмотрения социального мира, состоящий из совокупности концептов и допущений, это ментальное окно, через которое исследователь рассматривает мир» [Baily, 1988].
Ю.В. Яковец развивает эту мысль, предлагая следующую иерархию основных видов парадигм: общенаучные, признаваемые всем научным сообществом, независимо от отрасли знания и страны; частные парадигмы, образующие теоретические основы различных частных наук и используемые в практической деятельности в той сфере, к которой эти науки относятся; локальные, несущие на себе отпечаток специфического познания и применения общенаучных и частных парадигм той или иной локальной цивилизации или страны с учётом присущего ей менталитета [Яковец, 1997]. На конкретно научном уровне, применительно к педагогическим наукам и, в частности, к методике преподавания иностранных языков, Т. Давыденко отмечает взаимосвязь всех видов парадигм между собой при господствующей роли общенаучной парадигмы. Антропологическая образовательная парадигма, по её мнению, выступает более общей по отношению к таким частным видам парадигм, как гуманистическая, культурологическая, гуманитарная, личностно-ориентированная и др. [Давыденко, 2005].
Развивая эту мысль, И.А. Зимняя полагает, что в такой трактовке правомерно говорить не только о парадигме образования как целостного явления, но и о парадигмах, его составляющих, таких как цели, содержание, результат. Так, существующая долгие годы- «ЗУН» — парадигма образования» - включает теоретическое обоснование, определение номенклатуры, иерархии знаний, умений и навыков, методик их формирования, контроля и оценки. Эта парадигма принималась педагогическим сообществом и до сих пор принимается некоторой его частью. Однако происходящие в мире и России изменения в области целей образования, соотносимые, в частности, с глобальной задачей обеспечения вхождения человека в социальный мир, с новой системой общественных отношений, его продуктивной адаптацией к этой новой системе, вызывают необходимость постановки вопроса обеспечения более полного, личностно и социально интегрированного образования [Зимняя, 2003].
Таким образом, под образовательной парадигмой, применительно к методике преподавания иностранных языков, будем понимать характерную для данного лингводидактического сообщества концептуальную модель постановки и решения проблем в сфере иноязычного образования, основанную на совокупности достижений данного лингводидактического сообщества в сфере иноязычного образования. Глобальные политические, экономические и социальные изменения в стране, усиление межнациональных и международных контактов, интеграционных процессов в жизни многонационального общества обусловили становление новой образовательной парадигмы, основное требование которой — переход от интуитивной и технократической связи дисциплин, накопления знаний и умений к этапу использования и приращения индивидуального и общественного интеллекта общества, от классической и часто «разомкнутой» триады «знания - умения — навыки» к замкнутому циклу «знания - умения - навыки - актуализация (применение, технология) — производство знаний, развитие компетентности [Казиев, 2003] на основе приоритетного внимания к коммуникации как специфической сферы бытия личности вообще и специалиста в частности [Оберемко, 2003]. $
По мнению Е.Н. Солововой новая парадигма иноязычного образования провозглашает образование «в духе мира, диалога культур, ДЛЯІ поиска комплексного решения проблем гуманистической личности, уважающей права человека и его основные свободы, осознающей растущую глобальную взаимосвязь между народами и нациями и содействующей взаимопониманию, терпимости и дружбы между народами, расовыми и религиозными группами, готовой к участию в решении проблем своего общества, своей страны и мира в целом» [Соловова, 2004].
Большое внимание в современной лингводидактике и методике преподавания иностранных языков в рамках новой образовательной парадигмы уделяется гуманизации образования, культуроведческой социологизации и экологизации, междисциплинарной интеграции в технологии образования, ориентации, на непрерывность образования, его развивающие и гражданские функции (А.А. Леонтьев, В.В. Сафонова, И.Л. Бим, Г.А. Китайгородская и др.).
Совокупность указанных сфер развития образования в рамках новой образовательной парадигмы детерминировала особую роль предмета «Иностранный язык». Усиление междисциплинарности и интеграции образования обусловливают всё. возрастающее образовательное и воспитательное значение иностранного языка; «в контексте коммуникативной, культуроведческои подготовки к межкультурному общению в. условиях непосредственной межличностной коммуникации и коммуникации в широком смысле этого слова» [Соловова,. 2004:: 13]. Усиление личностнообразующего! потенциала образованиям в. духе мира, в духе диалога культур невозможно осуществить без;; междисциплинарной интеграции частных методик: преподавания? на научно-методическом и-учебно-методическом уровнях с ориентацией; на разрабатываемую?мировым сообществом; политику . взаимосвязи; культуры,, науки, образованиями; коммуникации [Сафонова, 1991: 12].
Такая? трактовкам новой; образовательной? парадигмы, обозначила необходимость - более. тщательного; изучения:» коммуникативных процессов в, том числе; специфику межкультурной; коммуникации? вообще и в, сфере; обучения?иностранным языкам,.в частности.
Мёжкультурное языковое1 образование .. основанное: на принципах; многоязычия и поликультурности, которые; обеспечивают социальную: и: академическую мобильность, как утверждает Н:Д. Гальскова, являетсявэтих условиях средством взаимного понимания и обогащения инструментом творческого развития- социально активной и самостоятельной личности [Гальскова, 2005]. Ценность развития личности в динамично изменяющемся мире также подчеркивает важность межкультурного языкового образования. Социальная и академическая: мобильность личности призвана помочь ей глубоко; чувствовать, свою принадлежность к родному народу и одновременно; осознавать себя; гражданином страны и субъектом поликультурной и полилингвальноймировойцивилизации; [Гальскова; .2005]. Межкультурная коммуникация в этой связи рассматривается, как процесс общения (вербального и невербального) между коммуникантами, являющимися: носителями разных культур и языков, или совокупность специфических процессов взаимодействия людей, принадлежащих к разным культурам и языкам. Речь о межкультурной коммуникации (со всеми ее возможными сбоями и ошибками) можно вести лишь тогда, когда партнеры по общению не только принадлежат к разным лингвоэтнокультурам, но и осознают факт «чужеродности» друг друга [Халеева, 1989].
В таком случае, иноязычную межкультурную коммуникацию будущего учителя иностранных языков следует рассматривать как процесс вербального и невербального общения специалистов сферы обучения иностранным языкам, являющихся представителями разных культур или как совокупность специфических процессов взаимодействия медиаторов культур и в полной мере осознающих все следующие из этого особенности такого взаимодействия.
В условиях межкультурного взаимодействия между общающимися складываются межкультурные отношения, в которых «культурная системность познается в моменты, выхода за пределы границ, системы» [Халеева, 1989: 6]. Это значит, что в условиях межкультурного общения его участники, используя свой лингвокультурный опыт и свои национально-культурные традиции и привычки, одновременно пытаются учесть также и иной языковой код, иные обычаи и традиции, иные нормы социального поведения, осознавая при этом факт чужеродности последних. Весь период развития коммуникативного подхода (вплоть до середины 1980-х годов) доказал, что умения взаимодействовать в профессиональной сфере на межкультурном уровне должны формироваться специально и что, если этого не делать, коммуниканты как бы заранее «запрограммированы» на конфликт непонимания [Халеева, 1989].
Портфолио и языковой портфель как технологии развития компетентности будущего учителя иностранного языка в полилингвальном и поликультурном образовании
В настоящее время цель полилингвального и поликультурного иноязычного образования детерминируется потребностями общества в профессионально компетентных учителях иностранного языка, обладающих набором сформированных лингводидактических компетенций, и потребностями полилингвальной и поликультурной личности будущего учителя иностранных языков, направленными на развитие этих компетенций [Безукладников, 2009а].
Выполнение этой цели невозможно без технологий обучения будущих учителей иностранных языков, способных обеспечить их интегративную подготовку в вузе к будущей деятельности специалиста по иноязычному общению, активизацию их полилингвальной и поликультурной деятельности на этой основе, развитие необходимых для этого компетенций. Достижение такой цели высшего языкового образования возможно в процессе формирования будущими учителями иностранных языков личных языковых портфелей и профессиональных портфолио [Безукладников, 2008; Гальскова, 2001; Коряковцева, 2002; Кулигина, 2009; Насырова, 2009; Никитенко, 2008; Поляков, 2005; В.В. Сафонова, 2004; Шошина, 2007; Baten, 2004; Burke, 1994; Byram, 2001; DiMarco, 2006; Lenz, 1996; Little, 2008; Kimball, 2003; Michelson, 2004; Montgomery, 2004; Satterthwaite, 2002; Schneider, 2001; Zubizaretta, 2009].
Языковой портфель и профессиональный портфолио являются технологиями аутентичного оценивания процесса и результата полилингвальной и поликультурной подготовки будущих учителей иностранных языков, а также их деятельности в системе языкового педагогического образования. Это индивидуальный, персонально подобранный пакет материалов, которые, с одной стороны, в продуктном виде представляют результаты полилингвального и поликультурного развития будущего учителя иностранных языков, с другой стороны, содержат информацию, которая характеризует способы анализа и планирования такого развития. Технологии языкового портфеля и портфолио - это организация оценивания успехов, образовательных трудностей, а также путей их преодоления [Сафроненко, 2006], что несомненно важно при освоении мультимедийно опосредованного контекста межкультурной коммуникации будущими учителями иностранных языков, овладении ими необходимой для этого лингвомультимедийной компетентностью.
В современной системе полилингвального и поликультурного образования от раннего до высшего получает все большее распространение языковой портфель как пакет рабочих материалов, которые представляют тот или иной результат учебной деятельности учащегося по овладению иностранными языками. И.И. Халеева как вдохновитель и руководитель проекта по разработке российского языкового портфеля рассматривает его как эффективный инструмент формирования межкультурной компетенции в различных сферах деятельности и профессионального общения на основе системного подхода к обучению иностранным языкам и культурам [Халеева, 1999].
По мнению Н. Ф. Коряковцевой применение языкового портфеля в полилингвальном и поликультурном образовании дает учащемуся и преподавателю возможность по результату учебной деятельности, представленному в языковом портфеле, самостоятельно или совместно анализировать и оценивать объем работы и спектр достижений учащегося в области изучения языка и культуры, динамику овладения изучаемым языком в различных аспектах [Коряковцева, 2002]. При этом языковой портфель рассматривается как условие формирования учебной компетенции и развития способности учащегося к автономии в процессе овладения иностранными языками [Burke, 1994].
В рамках проекта Совета Европы был разработан и применен в системе полилингвального и поликультурного образования различных стран в 1998-2000 гг. Европейский языковой портфель. На основе Европейского языкового портфеля были разработаны национальные варианты языкового портфеля с учетом национально-культурных и учебных традиций.
Европейский языковой портфель - это инструмент самооценки владения изучаемым языком, что определяет две его основные функции: мониторинговую и лингводидактическую, которые реализуются- за счет содержания Европейского языкового портфеля [Byram, 2001].
В Московском государственном лингвистическом университете был разработан вариант Европейского языкового портфеля для России с аналогичной структурой и содержанием. Лингводидактической и методической основой для его разработки стало положение о том, что «Лингвистическое образование как основа межкультурной коммуникации преследует цель формирования межкультурной компетенции в различных сферах деятельности и профессионального- общения- на основе системного подхода к обучению иностранным языкам и культурам» [Халеева, 1999].
Центральное место в структуре и содержании российского варианта Европейского- языкового портфеля- занимает система уровней владения -языком, соотнесенная с национальными требованиями к полилингвальной- и . поликультурной подготовке учащихся разных типов образовательных. учреждений [Гальскова; 2000].
Портфолио, как и языковой, портфель, также является новой технологией в российском языковом образовании [Полилова, 2007].
Идея-применения портфолио в языковом образовании возникла в 80-х годах в США. Вообще сетевой портфолио как современная информационно-коммуникационная технология высшего языкового образования описан в работе Джона Ди Марко [DiMarco, 2006]. Особое внимание уделяется умениям в сфере мультимедиа, доступным для развития полилингвальной и поликультурной личности при применении технологии, подробно описано позитивное использование сетевого портфолио в. высшей языковой школе как технологии, способствующей более многогранному и успешному включению студентов в жизнь информационного общества.
Портфолио» стал популярной идеей в Европе и Японии. Следует отметить, что опыт применения «Европейского языкового портфеля» стал стимулом для разработки технологии в других предметных сферах, что способствовало повышению мотивации и организации пользователей в процессе полилингвального и поликультурного саморазвития [Baten, 2004; Montgomery, 2004; Zubizaretta, 2009].
В 90-х годах о портфолио заговорили специалисты российской системы образования. Сегодня портфолио вряд ли можно считать общепринятой чёткой концепцией, поскольку в научной лингводидактической и методической литературе существует большой разброс мнений относительно содержания этого понятия, ещё больше относительно понятия "электронный портфолио" (А.В. Мосина). Поэтому, говоря о портфолио, во избежание недоразумений имеет смысл уточнять понимание идеи портфолио.
В 2003 г. вышло постановление Правительства Российской Федерации № 334 «О проведении эксперимента по введению профильного обучения учащихся в общеобразовательных учреждениях, реализующих программы среднего (полного) общего образования».
В эксперименте предлагалось использовать портфолио в качестве одной из составляющих образовательного рейтинга выпускников основной школы, наряду с результатами итоговой аттестации. В рамках эксперимента предполагалось использование трёх вариантов портфолио: документов, работ и отзывов, что позволяет решить следующие задачи:
1. Проследить индивидуальный прогресс учащегося, достигнутый им в процессе получения образования, причем вне прямого сравнения с достижениями других учеников.
2. Оценить его образовательные достижения и дополнить (заменить) результаты тестирования и других традиционных форм контроля. В этом случае итоговый документ портфолио может рассматриваться как аналог аттестата, свидетельства о результатах тестирования (или выступать наряду с ними).
Методика формирования лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранного языка средствами Электронного сетевого профессионального портфолио
Представленная в предыдущем параграфе инвариантная подструктура модели формирования лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранных языков обусловила декомпозицию конкретной и перспективной цели изучаемого процесса на оперативные подцели, соотнесённые с совокупностью конкретных лингвомультимедийных компетенций будущего учителя иностранных языков, доступных для развития при работе с портфолио, в тесной взаимосвязи компонентов лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранных языков. Принципы, в соответствии с которыми реализуется достижение декомпозированной цели, и организационно-дидактические условия, обеспечивающие реализацию декомпозированной цели, определили содержание образования, направленного на формирование лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранных языков при работе с Электронным сетевым профессиональным портфолио будущего учителя иностранных языков.
Таким образом, содержание образования составляют знания:
1) о компетентностном подходе к лингвомультимедиинои подготовке будущего учителя иностранных языков;
2) понятии и структуре лингвомультимедиинои компетентности будущего учителя иностранных языков.
Конкретная совокупность лингвомультимедийных компетенций будущего учителя иностранных языков может сформироваться только в той или иной сфере мультимедийно-опосредованной межкультурной коммуникации будущего учителя иностранных языков, соответственно содержание образования включает знания:
3) о сферах мультимедийно опосредованной межкультурной коммуникации будущего учителя иностранных языков:
а) о возможностях подготовки, структурирования, публикации, обсуждения и организации структурно-композиционных взоимосвязей мультимедийных иноязычных материалов разделов Портет, Досье, Карьера Электронного сетевого профессионального портфолио как сферы мультимедийно опосредованной межкультурной коммуникации будущего учителя иностранных языков;
б) о возможностях технологий, веб 2.0, например, Wiki, Letopisi, Delicious, Youtube, Podcast, для мультимедийно опосредованной межкультурной коммуникации будущего учителя иностранных языков в рамках работы с портфолио;
в) об общении в чатах \ форумах \ электронной почте на темы лингводидактики и методики преподавания иностранных языков в рамках мультимедийно опосредованной межкультурной коммуникации будущего учителя иностранных языков при работе с портфолио;
г) о возможностях использования web-платформ (Drupal, Quia, Moodle etc.) для создания профессионально ориентированной образовательной среды мультимедийно опосредованной межкультурной коммуникации будущего учителя иностранного языка при работе с портфолио;
д) о возможностях создания и публикации веб-документов на темы лингводидактики и методики преподавания иностранных языков, в том числе — как контента личного веб-сайта, как сферы мультимедийно опосредованной межкультурной коммуникации будущего учителя иностранных языков при работе с портфолио;
е) о технологии Европейского языкового портфеля как средстве развития компетенций для мультимедийно опосредованной межкультурной коммуникации будущего учителя иностранных языков;
4) об Электронном сетевом профессиональном портфолио как технологии эффективного мониторинга и развития лингводидактической и лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранных языков:
а) о теоретических основах педагогической технологии Электронный сетевой профессиональный портфолио будущего учителя иностранных языков в лингводидактической и лингвомультимедийной подготовке;
б) о целях, задачах, функциях, технологии ведения личного профиля в Электронном сетевом профессиональном портфолио в процессе лингводидактической и лингвомультимедийной подготовки будущего учителя иностранных языков;
5) о самопрезентации будущего учителя иностранных языков на основе содержания Электронного сетевого профессионального портфолио в рамках мультимедийно опосредованной межкультурной коммуникации будущего учителя иностранных языков:
а) о цели, формате, стилистических, структурных, дизайнерских особенностях самопрезентации в различных ситуациях мультимедийно опосредованной межкультурной коммуникации будущего учителя иностранных языков (на заседании ГАК, по итогам учебной и стажёрской педагогической практики, при поиске будущей работы);
б) о методах отбора, представления и обсуждения коммуникативного содержания Электронного сетевого профессионального портфолио для самопрезентации в различных ситуациях мультимедийно опосредованной межкультурной коммуникации будущего учителя иностранных языков (на заседании ГАК, по итогам учебной и стажёрскойтюдагогической практики, при поиске будущей работы).
Содержание обучения включает совокупность лингвомультимедийных компетенций, т.е. готовности и способности посредством родного и иностранного языков в сферах мультимедийно опосредованной межкультурной коммуникации при работе с Электронным сетевым профессиональным портфолио будущего учителя иностранных языков:
1) к манипулированию аппаратной- частью устройств для работы с информацией (типы, формы и назначение, первичная установка и настройка, включение / выключение / перезагрузка, основные параметры интерфейсов и других средств навигации);
2) к манипулированию информацией различных структурных типов / форматов / способов представления / источников размещения и хранения / размеров и объёмов (оцифровка (= сканирование) официальной документации (свидетельств, сертификатов, грамот, дипломов и т.д.) и внесений в Досье профессионального портфолио, представление информации в различных форматах, на различных источниках и при помощи различных аппаратных средств; способы конвертирования информации, способы организации и навигации в информационных массивах);
3) к работе с текстовой информацией (создание и редактирование электронных текстовых документов WORD с целесообразным форматированием, изображениями и таблицами внесений в «Папку личных достижений профессионального портфолио»; создание табличных документов с помощью программы EXEL в Досье профессионального портфолио);
4) к работе с аудиоинформацией (создание и редактирование аудиофайлов, а также способы их хранения и представления);
5) к работе с графической информацией (создание и редактирование графических файлов, а также способы их хранения и представления);
6) к работе с интерактивной информацией (создание и редактирование личных веб-сайтов с дидактическим контентом и соединение их гиперссылками с портфолио; создание и редактирование электронных тестов и упражнений; использование web-платформ для создания полилингвальной. и поликультурной образовательной среды (Quia, Moodle, Drupal etc.), создание презентаций МРР и внесение в «Досье профессионального портфолио», применение прочих интерактивных продуктов);
7) к работе с современными коммуникационными технологиями (работа в Интернете, поиск информации, её использование, возможности публикации собственного продукта, возможности связи посредством Интернета, служба e-mail, создание ссылок в профессиональном портфолио на ресурсы Интернет и публикация ссылок на материалы портфолио в различных порталах Интернета)
Внедрение основных положений формирования лингвомультимедийной компетентности учителя в образовательное пространство Пермского края
Достижение перспективной цели формирования лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранного языка предполагает дальнейшее развитие и совершенствование лингвомультимедийной компетентности выпускников.
Созданный в рамках Комплексного проекта модернизации образования в Пермском крае Электронный профессиональный портфолио педагогического работника Пермского края [Безукладников, 2008] обеспечивает дальнейшее развитие лингвомультимедийной компетентности учителя иностранного языка. На основе методической модели формирования лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранного языка автором данного исследования была применена методика развития лингвомультимедийной компетентности учителя при работе с Электронным профессиональным портфолио педагогического работника Пермского края в рамках курсов повышения квалификации и профессиональной переподготовки.
На данном этапе учителя, прошедшие лингвомультимедийную подготовку в ГОУ ВП0 «Пермский государственный педагогический университет», имели возможность совершенствования своей лингвомультимедийной компетентности в контексте непрерывного образования. Учителя, впервые встретившиеся с технологией электронного сетевого профессионального портфолио и лингвомультимедийной деятельностью при работе с ним, осмысливают важности формирования лингвомультимедийной компетентности, выстраивания собственной траектории развития в этой сфере в контексте дальнейшего непрерывного самосовершенствования. Подробно результаты применения методической модели формирования лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранного языка в процессе лингвомультимедийной подготовки учителей Пермского края описаны в работах автора [Крузе, 2008а; 20086; 2009].
Дальнейшее развитие лингвомультимедийной компетентности учителя осуществляется в рамках реализации инициированного губернатором Пермского края проекта «Создание системы Международного бакалавриата в Пермском крае» [Безукладников, 2009а, б]. Проект успешно функционирует на базе четырёх образовательных учреждений: Пермского государственного педагогического университета, школы № 7 с углубленным изучением английского языка г. Перми, физико-математической школы № 9 г. Перми и лицея № 10 г. Перми. Уникальность проекта определяется тем, что впервые в мировой практике Международного бакалавриата применена сетевая форма организации, сочетающая эффективную государственную поддержку, качественное управление и научно-методическое обеспечение высокого уровня. Ожидаемый научный результат: разработка действующей сетевой модели взаимодействия школ Международного бакалавриата в образовательном пространстве крупного региона Российской Федерации.
Международный бакалавриат - это универсальная школьная образовательная система, единая для всего мира и дающая качественное современное образование. Штаб-квартира организации Международного бакалавриата находится в Женеве, другие структурные подразделения находятся по всему миру. Обучение ведется по трем унифицированным программам:
- программа начальной школы, рассчитанная на детей от 3 до 12 лет [A Basis for Practice, 2006];
- программа основной школы [A Basis for Practice, 2006];
- дипломная программа, ориентированная на старших школьников [А Basis for Practice, 2006]. Преподавание не менее шести предметов. обязательно ведется на одном из международных языков: английском, французском, испанском. По выбору ученика часть предметов преподается на базовом уровне, а часть предметов изучается углубленно. Помимо специальных дисциплин, таких как теория познания, служение обществу, обучение написанию эссе на жизненно важные темы, большое внимание уделяется изучению искусств и творчеству.
В целях подготовки кадров, способных реализовать программы Международного бакалавриата на трёх уровнях, Пермским государственным педагогическим университетом организован процесс переподготовки учителей в трех направлениях: предметном, языковом и психолого-педагогическом на основе билингвального образования. Особую сложность представляет совмещение российских образовательных стандартов с требованиями Международного бакалавриата, поэтому педагоги образовательных учреждений — участников проекта проходят обучение по системе Международного бакалавриата, принимают участие в международных семинарах, мастер-классах и конференциях.
Немаловажную роль в процессе подготовки и поддержки учителей к работе по программам Международного бакалавриата играет созданный в штаб-квартире Центр образовательной Интернет-поддержки, который представляет собой мультимедийный портал или среду, которая призвана обеспечить учителя международного бакалавриата необходимой нормативно-методической и организационной информацией, практическими рекомендациями, специально разработанными дидактическими и иллюстративными материалами. Однако главное назначение этого портала заключалось в обеспечении коммуникации специалистов системы Международного бакалавриата по всему миру. Речь идёт о полноценном разноплановом общении всех заинтересованных субъектов: специалистов и руководства штаб-квартиры и региональных офисов организации, руководителей и специалистов образовательных учреждений, реализующих программы Международного бакалавриата, учителей, родителей и общественности.
Указанные особенности системы Международного бакалавриата: международный характер, единые во всём мире программы, необходимость преподавания предметов на иностранном языке, существование Центра Интернет-поддержки как основного источника профессиональной информации и средства межкультурной, коммуникации - обусловливают необходимость владения учителями Международного бакалавриата необходимым для этого уровнем лингвомультимедийной компетентности.
В связи с этим в процесс подготовки учителей Международного бакалавриата внедрены Электронный сетевой профессиональный портфолио, модель и методика формирования лингвомультимедийной компетентности при работе с ним. Портфолио состоит из восьми частей: введения; новостной ленты; портрета; уровня сформированности профессиональных психолого-педагогических и предметных компетенций; уровня сформированности коммуникативных компетенций; оценки профессиональной компетентности руководителем; папки личных достижений (включающей подразделы: моё досье; мои дидактические материалы; мои уроки; моя научно-методическая работа; посещение семинаров; я — классный руководитель; моя коммуникативная компетентность); описания предполагаемого карьерного роста.
Электронный профессиональный портфолио, размещённый на сайте Пермского государственного педагогического университета и имеющий сноску на сайте Международного бакалавриата, доступен с любого компьютера с выходом в Интернет, что даёт возможность внедрения дистанционной формы индивидуального и группового мультимедийно опосредованного контакта с учителями.