Введение к работе
Актуальность работы. Рассматриваемая нами тема весьма мало изучена как в отечественном, так и в зарубежном литературоведении. Хотя в последнее время в нашей стране увеличивается интерес к истории, языку и культуре Португалии, многие вопросы, особенно проблема ее восприятия в других странах, по-прежнему не исследованы. Вместе с тем, относительно мало внимания до сих пор привлекали к себе и общие закономерности развития европейской литературы первой половины XVIII в., в частности, вопрос о существовавших в эту эпоху международных литературных влияниях. Несмотря на возрастающее с середины 1980-х гг. количество работ о литературе Раннего Просвещения, многие имена и аспекты взаимодействия между национальными литературами и внутри литератур продолжают оставаться на периферии исследовательского внимания.
Цели и задачи работы. Нам известна лишь одна книга, посвященная интересующей нас проблеме - «Образ Португалии во французской литературе 1700-1755 гг.» Даниэля-Анри Пажо (1971). Однако, в отличие от него, мы стремимся создать картину именно литературного, а не психологического контакта двух народов и двух культур, обращаясь к идейным и эстетическим особенностям литературных произведений, а не ограничивая себя отраженными в них фактами. Исходя из воззрений А.Н.Веселов-ского, В. М. Жирмунского и М. П. Алексеева, мы полагаем, что интерпретация иноязычной культуры неминуемо происходит в соответствии с целями, присущими данной литературе и данной исторической эпохе.
Литературу Раннего Просвещения во Франции мы можем рассматривать как переходную эпоху, где сохраняются многие элементы художественной системы классицизма и одновременно возникают черты реалистического и сентименталистского метода, окончательно складывающиеся в литературе второй половины XVIII в. Изменения в типе художественного мышления часто порождают сочинения не собственно художественного характера, поэтому мы сочли необходимым опираться в своем исследовании как на художественные, так и на научные и критические произведения французских авторов XVIII столетия. Французская литера-
тура этого времени проявляла интерес к другим народам через призму собственного национального и исторического сознания, поэтому основным методом нашего исследования должно стать изучение истории идей. Темы, связанные с географическими понятиями, как правило, обладают мотивом воздействия «духовного климата», то есть изучение образа Португалии во французской литературе позволяет не только лучше понять взгляды писателей эпохи Просвещения на природу человека, но и выделить в качестве основных те механизмы, которые, по их мнению, определяли отношения личности и окружающей ее действительности.
Научная новизна. По нашему мнению, изучение истории идей должно строиться на совмещении сравнительно-исторического и формального методов исследования, а также на одновременном использовании элементов синхронного и диахронного анализа. Последнее продиктовано небольшой хронологической протяженностью литературной эпохи. Основным для нас является исследование индивидуального отражения общего идеологического направления, то есть литературной традиции и художественных устремлений каждого автора, проявляющихся в его творчестве в разное время и в разных жанрах.
Структура диссертации. Работа состоит из введения, названия, двух глав, заключения и списка использованной литературы, включающего названия 178 источников и критических работ. В состав введения, наряду с определением общих задач и методов исследования, входит в качестве отдельного раздела очерк политических, экономических и культурных франко-португальских контактов 1640-1789 г., создающий объективную характеристику той основы, на которой строилось восприятие Португалии и португальцев во Франции XVI-XVIII вв. Глава «Португалия во французской художественной литературе XVIII века» посвящена взаимодействию между жанрами и внутри самих жанров французской литературы первой половины XVIII столетия. Глава «Португалия во французской научной и критической литературе XVIII века» в большей степени строится на источниках, относящихся к 1740-м -1750-м гг., что объясняется более пристальным вниманием, уделяемым в это время обобщающим познавательным трудам, а не собственно изящной словесности, ранее популяризировавшей просветительские идеи. В заключении наряду с собственными выводами мы посчитали возможным поместить обзор материалов, посвященных португальской теме в «Энциклопедии» Дидро и д'А-ламбера, как бы подводя итог ее рассмотрению в просветительской литературе и идеологии.