Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Теоретические посылки описания речевой агрессии 21
1.1. Речевая агрессия как предмет научных исследований в современной лингвистической науке 21
1.1.1. Определение понятия «речевая агрессия» в современной лингвистике 21
1.1.2. Виды речевой агрессии 33
1.1.3. Основные формы выражения речевой агрессии 42
1.1.4. Инвективная лексика как средство объективации речевой агрессии - -51
1.2. Агрессия как предмет научных исследований в психологии 54
1.2.1. Многозначность термина «агрессия» и его трактовка в психологической науке 54
1.2.2. Агрессивность как черта характера и свойство личности
1.3. О проекте создания словаря агрессии» 64
1.3.1.Категоризация как средство выявления основного содержания семантического поля «агрессия» и слов, выражающих агрессию, в современном русском языке и американском национальном варианте английского языка -- - 68
1.3.2. Некоторые особенности выражения агрессии в текстах современных русскоязычных и американских СМИ 76
1.3.3. Некоторые особенности выражения агрессии в пространстве художественного текста современной русской и американской литературы -- 87
1.4.1. Доминантные черты русского и американского национального характера 90
1.4.2. Особенности русского и американского коммуникативного поведения - - 94
1.4.3. Агрессивность американцев глазами русских, агрессивность русских глазами американцев 102
Выводы по первой главе - - 108
Глава 2. Выражение агрессии в языковом пространстве современного русского языка 112
2.1. Семантический анализ слов с корнем «агрессия» 112
2.1.1. Лексическое поле слов «агрессия», «агрессивность», «агрессивный», «агрессор» 119
2.2. Выражение агрессии в языковом сознании носителей русского языка 128
2.2.1. Слово «агрессия» в языковом сознании русских (результаты ассоциативного эксперимента) 128
2.2.2. Слово «агрессивный» в языковом сознании русских (результаты ассоциативного эксперимента) 138
2.3. Глаголы, номинирующие агрессию 140
2.3.1. Глаголы неречевой / физической агрессии 141
2.3.1.1. Глаголы физического воздействия на объект: глаголы нанесения удара - 141
2.3.1.2. Глаголы отрицательного воздействия на объект агрессии 148
а) глаголы разрушительного воздействия на объект с целью причинения вреда
б) глаголы лишения жизни живого существа
2.3.1.3. Глаголы агрессивного эмоционального состояния 158
а) глаголы приведения в агрессивное эмоциональное состояние
б) глаголы становления агрессивного эмоционального состояния
в) глаголы пребывания субъекта в агрессивном эмоциональном состоянии
2.3.2. Глаголы речевой агрессии -- -- 168
2.3.2.1. Глаголы словесного нападения 169
2.3.2.2. Глаголы грубого речевого поведения 171
2.3.2.3. Глаголы оскорбления 173
2.3.2.4. Глаголы угрозы -- -- 175
2.3.2.5. Глаголы порицания .180
2.3.2.6. Глаголы насмешки 180
2.4. Существительные, номинирующие агрессию 182
2.4.1.Существительные неречевой/физической агрессии -183
2.4.1.1. Существительные, номинирующие образ агрессора --183
2.4.1.2. Существительные агрессивного эмоционального состояния 187
а) название негативных эмоций
б) существительные обозначающие процесс пребывания субъекта в агрессивном эмоциональном состоянии
2.4.1.3. Существительные агрессивных действий 192
2.4.1.4. Существительные, номинирующие средства (орудие) агрессивных действий 7 195
2.4.2. Существительные речевой агрессии -- 200
2.4.2.1. Существительные оскорбления 200
2.4.2.2. Существительные угрозы 203
2.4.2.3. Существительные порицания (упрека, обвинения) 205
2.4.2.4. Существительные насмешки (иронии, колкости) - -207
Выводы по второй главе - 210
Глава 3. Выражение агрессии в языковом пространстве современного американского национального варианта английского языка 212
3.1. Лексическое поле , слов «aggression» агрессия , «aggressive» агрессивный , «aggressor» агрессор 212
3.2. Выражение агрессии в языковом сознании носителей современного американского национального варианта английского языка -- 229
3.2.1. Слово «aggression» агрессия в языковом сознании американцев (результаты ассоциативного эксперимента) 229
3.2.2. Слово «aggressive» агрессивный в языковом сознании американцев (результаты ассоциативного эксперимента) 236
3.3.1. Глаголы неречевой / физической агрессии -- -- 240
3.3.1.1. Глаголы физического воздействия на объект: глаголы нанесения удара 240
3.3.1.2. Глаголы отрицательного воздействия на объект агрессии 244
а) глаголы разрушительного воздействия на объект с целью причинения вреда
б) глаголы лишения жизни живого существа
3.3.1.3. Глаголы агрессивного эмоционального состояния 252
а) глаголы приведения объекта в агрессивное эмоциональное состояние
б) глаголы становления агрессивного эмоционального состояния
в) глаголы пребывания субъекта в агрессивном эмоциональном состоянии
33.2. Глаголы речевой агрессии 260
3.3.2.1. Глаголы оскорбления 261
3.3.2.2. Глаголы угрозы - - 263
3.3.2.3. Глаголы порицания 265
3.3.2.4. Глаголы насмешки 267
3.4. Существительные, номинирующие агрессию 269
3.4.1. Существительные неречевой / физической агрессии 269
3.4.1.1. Существительные, номинирующие образ агрессора 272
3.4.1.2. Существительные агрессивного эмоционального состояния 279
а) название негативных эмоций
б) существительные обозначающие прогресс пребывания личности в агрессивном эмоциональном состоянии.
3.4.1.3. Существительные агрессивных действий 281
3.4.1.4. Существительные номинирующие средства (орудие) агрессивных действий 284
3.5. Существительные речевой агрессии - 284
3.5.1. Существительные оскорбления 284
3.5.2. Существительные угрозы
2 3.5.5. Существительные порицания (упрека, обвинения) 289
3.5.6. Существительные насмешки 291 Выводы по третьей главе - 294
Заключение - - 296
Список использованной литературы
- Агрессия как предмет научных исследований в психологии
- Некоторые особенности выражения агрессии в текстах современных русскоязычных и американских СМИ
- глаголы приведения в агрессивное эмоциональное состояние
- глаголы становления агрессивного эмоционального состояния
Введение к работе
Человеческая агрессивность в последнее время вызывает возрастающий интерес сследоватслей разных социальных и гуманитарных наук.
Лингвистика последних десятилетий активно переключилась с изучения письменного зыка на исследование и анализ живого общения, живой естественной речи.
Междисциплинарный характер нашего исследования, касающегося функционирования речевой и неречевой агрессии, обусловливает обращение к целому ряду бластей научных знаний: лингвистике, социологии, психологии, коммуникативистике, іационально-культурной специфике речевого поведения.
При анализе лингвистической и психологической литературы, посвященной рессии, первый спорный вопрос, с которым приходится сталкиваться, — это определение амого понятия. Отмечается многообразие значений у разных авторов. Проблема изучения рессии усложняется наличием различных форм проявления агрессии, а также тем, что анной проблемой занимаются специалисты многих областей науки, поскольку агрессия тносится к тому классу комплексных явлений, изучение которых возможно только при нтеграции усилий целого ряда научных дисциплин, как естественных, так и социальных. Ісихологическая наука играет интегрирующую роль в исследовании агрессии и грессивного поведения.
Интерес к проблеме и определению понятия «агрессия» ныне возрастает не только в фере психологических исследований, но также в широкой области направлений, сопряженных с изучением проблем речевых проявлений данного явления. Поскольку агрессия все чаще начинает пронизывать все сферы жизнедеятельности современного человека, постольку актуальной становится потребность в описании речевой агрессии. Повседневная жизнь также не лишена агрессивных проявлений.
Актуальность исследования феномена агрессии определяется ростом асоциальное, снижением уровня речевой культуры, вульгаризацией речи, пропагандой насилия и речевой агрессии в средствах массовой информации (СМИ).
Речевая агрессия, как правило, препятствует реализации основных задач эффективной речевой коммуникации, оказывает деструктивное воздействие не только на сознание, но также на речевое поведение участников коммуникации. Речевая агрессия как способ речевого реагирования затрудняет полноценный обмен информацией между участниками речевой коммуникации, препятствует гармоничному взаимодействию и взаимопониманию речевых партнеров. В связи с этим возрастает необходимость разностороннего исследования феномена агрессии и разработке приоритетных направлений преодоления агрессии и воспитание толерантности как приоритетного направления преодоления агрессии.
Проблема исследования связана с недостаточной изученностью отдельных аспектов семантики единиц языка и речи, функционирующих в качестве средств передачи агрессии в современной американской и русской художественной литературе и СМИ.
Указанные положения определили выбор темы, объект изучения, а также цели и задачи диссертационного исследования.
Объектом исследования являются лексико-семантические особенности выражения речевой и неречевой агрессии, цель которой заключается в намеренном оскорблении, причинении вреда адресату речи, моральном подавлении речевого партнера или выражении негативных эмоций и чувств в современном русском языке и американском национальном варианте английского языка.
Предметом настоящего исследования являются способы выражения речевой и неречевой агрессии в современном русском и английском языках (на примере американского национального варианта).
Материалом исследования послужили лексикографические источники (Толковый словарь русского языка под ред. СИ. Ожегова (2006), Большой толковый словарь современного русского языка под ред. Д.Н. Ушакова (2005)), изданные в России, и словари современного американского национального варианта английского языка: Merriam-Webster's Advanced Learner's English Dictionary (2007) и Heinle's Newbury House Dictionary of American English (2003), изданные в США, текстовые источники (отрывки текстов современной русской и американской прозы, материалы теленовостей, газет и Интернет-источников), а также результаты опроса информантов. Общий объем проанализированного фактологического материала составил 83 глаголов и 48 существительных, номинирующих агрессию. В качестве иллюстративного материала было проанализировано более 500 примеров из современной русской и американской художественной литературы и текстов русскоязычных и англоязычных СМИ.
В ходе обработки полученных экспериментальных материалов были составлены ассоциативные словари и словари «агрессивной лексики» современного русского и английского языков. Было выявлено более 3000 единиц, выражающих агрессию в обоих языках.
Основную гипотезу данного изыскания можно определить следующим образом: агрессия - целенаправленное речевое или неречевое поведение, цель которого - нанесение морального и физического дискомфорта объекту агрессии. В основе такого поведения лежит негативная установка на объект и дисгармонизирующее воздействие на адресат речи. Агрессия может проявляться в рамках межличностного, группового и массового типов общения. Данное явление наиболее ярко отражается на материале текстовых фрагментов современной художественной литературы и СМИ.
Цель работы заключалось в изучении основных видов и форм проявления речевой и неречевой агрессии и в установлении универсальных и этнокультурных особенностей функционирования данного явления в современном русском языке и американском национальном варианте английского языка.
Для реализации указанной цели были поставлены следующие задачи:
-дать четкое определение понятия «речевая агрессия»;
- выявить особенности проявления речевой агрессии в современном русском языке и
американском национальном варианте английского языка;
на основе сопоставительного анализа русско- и англоязычного материала установить универсальные и этнокультурные особенности выражения агрессии в современном русском языке и американском национальном варианте английского языка.
проанализировать лексикографическую картину выражения речевой агрессии в двух языках;
составить словарь «агрессивной» лексики на материале современных русского и английского языков.
Методологической основой работы является комплексная методика исследования. В работе применялись следующие методы научного исследования:
метод концептуального анализа, нацеленный на исследование содержания концепта «речевая агрессия» в русском и английском языках;
сопоставительно-описательный, основанный на выявлении сходств и различий функционирования данного явления в изучаемых языках;
метод компонентного анализа, сущность которого заключается в толковании значений исследуемых единиц через набор присущих им семантических компонентов;
статистическая обработка данных, полученных в результате проведенного лингвистического эксперимента;
метод лингвистического описания, предполагающий толкование особенностей зучаемых единиц;
метод сплошной выборки;
метод анализа словарных дефиниций;
метод стандартного интервью;
метод анкетирования;
метод свободного ассоциативного эксперимента.
Теоретико-методологической основой настоящего исследования послужили работы
течественных и зарубежных ученых по: а) социальной психологии (Н.Д Левитов, Т. Румянцева, ЛМ. Семенюк, А. Басе, Л Берковиц, Дж. Доллара, К. Лоренц, А.А. Реан,); б) прагмалингвистике (Н.Д. Арутюнова, А. Вежбицка, М.Л. Макаров, А. Дейвиса, М. Хов, К. Элдер, И. Эрмида); в) теории диалога (М.М. Бахтин, Ю.М. Лотман, ЛЛ. Якубинский); г) риторике (Е.В. Клюев, АК. Михальская, СИ. Поварнин); д) коммуникативному поведению (К Ацдероен, Т.В. Ларшш, Н.Ф. Михесва, И.А Стернин, К Двитт, Г. Кауфман, М. Мартин, И. Накане, Дж. Феликс-Брасдефер); е) психолингвистике (Л.С. Выготский, А.А. Леонтьев, АЛ. Леонтьев, А.Р. Лурия, П. де Боек, Н. Вилематте-Питтман, К. Грив, Ф. Кейнер, М. Станфорд, Д. Смите), ё) теории дискурса (Ю.В. Булик, Е.Ю. Булыгина, Е.В. Власова, В.А. Воскресенская, Т.В. Воронцова, В.И. Караете, АХ Михальская, Е.И. Шейгал, Ю.В. Щербинина, М. Лугинбуйл, М. ванн Рис, Р. Тамборини) и многие другие.
Научная новизна исследования заключается в том, что в работе впервые определена специфика речевой агрессии как типа речевого поведения, раскрыты механизмы функционирования данного явления в дискурсе СМИ и в пространстве художественного текста. В работе также выявлено содержание понятия «речевая агрессия» в языковом сознании русских и американцев, выделены и классифицированы лексико-семантические единицы, номинирующие агрессию в обоих языках.
Теоретическая значимость диссертационного исследования определяется тем, что в настоящей работе осуществлен системный подход к изучению речевой агрессии, в результате чего агрессия приобретает статус лингвистического явления. Это позволило на основе коммуникативных установок упорядочить типологию речевой агрессии и выявить, при помощи каких речевых тактик и стратегий, средств и приемов реализуется речевая агрессия. В работе выделены и сгруппированы русские и английские лексико-семантические единицы «агрессивной» семантики, представлена их классификация, в основе которой лежит не только речевая, но и физическая агрессия как вид эмоционального реагирования.
Практическую значимость работы определяют результаты анализа, которые могут, в первую очередь, быть использованы в теоретических и практических курсах по лексикологии русского и английского языков, лексикографии и переводческой деятельности. Собранный материал может быть применен в учебных курсах по речевому общению, культуре речи, межкультурной коммуникации, лексикологии, лингвокультурологии, лингвистике текста, психолингвистике, социолингвистике; при написании курсовых и дипломных работ, составлении учебных пособий для школьников и студентов.
Результаты выполненного исследования служат основой для формулирования следующих основных положений, выносимых на защиту:
речевая агрессия - это распространенное явление в современной русской и американской лтнгвокультурах;
формы и способы выражения речевой агрессии зависят от этнокультурных особенностей представителей русской и американской лингвокультур;
3) речевая агрессия рождается как результат эмоционального отношения говорящего
к предмету разговора;
при функционировании речевой агрессии присутствуют следующие речевые тактики: оскорбления, угрозы, насмешки, порицания, жалобы, доноса, обвинения, враждебных замечаний и грубых требований;
СМИ являются одним из важнейших способов воздействия на читателя и причин распространения данного явления;
экспрессивность и эмоциональная окрашенность являются неотъемлемой чертой речевой агрессии.
Апробация работы. Основные положения настоящего исследования нашли отражение в 7 научных публикациях и были изложены на международной научной конференции «VII Степановские чтения. Актуальные проблемы романо-германских и восточных языков (21-22 апреля 2009)», международной конференции «Foreign Languages for Special Purposes» Ереванского государственного университета (2009), на заседаниях кафедры иностранных языков филологического факультета РУДН (2006,2007, 2008).
Структура работы. Структура диссертации определена общей целеустановкой и конкретными задачами. Работа состоит из Введения, трех исследовательских глав, Заключения, Приложения, Списка использованной литературы.
Агрессия как предмет научных исследований в психологии
Интерес к проблеме и определениям понятия «агрессия» ныне возрастает не только в сфере психологических исследований, но также в широкой области направлений, сопряженных с изучением проблем речевых проявлений данного явления. Поскольку агрессия все чаще начинает пронизывать все сферы жизнедеятельности человека, постольку актуальной становится потребность в описании способов применения речевой агрессии в процессе общения.
Изучение речевой агрессии требует рассмотрения значений агрессии как стратегии речевого поведения.
В энциклопедическом словаре-справочнике «Культура русской речи» под ред. Л. Ю. Иванова автором приводится следующая трактовка термина «речевая агрессия»: «Речевая агрессия — форма речевого поведения, нацеленного на оскорбление или преднамеренное причинение вреда человеку, группе людей, организации или обществу в целом. Речевая агрессия мотивирована агрессивным состоянием говорящего и зачастую преследует цель вызвать или поддержать агрессивное состояние человека. Поэтому речевая агрессия является нарушением этико-речевой нормы» [Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник 2007, 562].
В Стилистическом словаре русского языка под ред. М. Н. Кожиной «речевая агрессия» определяется следующим образом: «Речевая агрессия — использование языковых средств для выражения неприязни, враждебности; манера речи, оскорбляющая чье-либо самолюбие, достоинство. В наибольшей степени речевая агрессия находит воплощение в разговорной и публицистической сферах коммуникации. Содержательная сторона и формы речевой агрессии исторически изменчивы. Речевая агрессия может переживать периоды активизации и спады употребления, особенно характерные для современного этапа развития русского литературного языка» [Стилистический энциклопедический словарь русского языка 2003, 340].
Сложность определения понятия «речевая агрессия» заключается в том, что это - не единая форма поведения, отражающая какое-то одно побуждение. Этот термин употребляют при описании самых разнообразных действий. Проявления речевой агрессии разнообразны по мотивации, формам выражения, следствиям и т.д.
Нами в качестве рабочего будет использовано определение, предложенное К. Ф. Седовым, согласно которому «речевая агрессия -целенаправленное коммуникативное действие, ориентированное на то, чтобы вызвать негативное эмоционально-психологическое состояние у субъекта речевого воздействия» [Седов 2005, 33].
Стоит отметить, что последние десятилетия ознаменовались целым рядом теоретических исследований по проблеме изучения речевой агрессии. В частности, можно выделить диссертационные исследования Е. В. Власовой «Речевая агрессия в печатных СМИ» (2005), Т. А. Воронцовой «Речевая агрессия: коммуникативно-дискурсивный подход» (2006), И. Б. Лазебной «Особенности выражения речевой агрессии в современном английском языке» (2007), А. С. Ларионовой «Лексико-семантические и стилистические особенности выражения агрессии в художественном тексте: на материале художественных произведений английских и русских писателей IX - XX веков» (2008), А. Б. Ряпосовой «Метафорические модели с агрессивным прагматическим потенциалом в политическом нарративе «Российские федеральные выборы (1999-2000 гг.)» (2002), Ю.В. Щербининой «Вербальная агрессия в школьной речевой среде» (2001).
Следует также отметить, что как среди отечественных, так и зарубежных ученых до сих пор существуют разногласия по поводу дефиниции термина «речевая агрессия» как языкового явления, его сущности и определения четких границ, отделяющих его от смежных дисциплин.
Приведем некоторые из них. Согласно мнению С. И. Симаковой, в узком понимании в качестве агрессивного рассматривается речевой акт, замещающий агрессивное физическое действие: оскорбление (в том числе, грубая брань), насмешка, угроза, враждебное замечание, злопожелание, категоричное требование без использования общепринятых этикетных средств.
Автор также отмечает, что широкое понимание термина «речевая агрессия» — это все виды наступательного, доминирующего речевого поведения. В таком случае коммуникация вообще немыслима вне агрессивных проявлений. Речевая агрессия — такая форма речевого поведения, которая нацелена на оскорбление или преднамеренное причинение вреда человеку, группе людей, организации или обществу в целом [Симакова 2005, 154].
Агрессия - то, что препятствует гуманистическому диалогу, и преодолевается она творчеством как высшей формой проявления человечности, высоких качеств личности [Глушаков 2005,177].
Интересна идея И. А. Шаронова о том, что агрессор — не только тот, у кого в руках дубина или стингер. Агрессия пронизывает и мирную жизнь, проявляя себя в скрытых или открытых нарушениях правил человеческого общежития, деятельностного и речевого воздействия членов общества. Это, разумеется, «маленькая» агрессия, однако источник, питательная среда ее та же, что и у «большой». Хорошо известно, что злые языки могут быть страшнее пистолета. Повышенный тон или, наоборот, пренебрежительно пониженный, экспрессивные обороты, прямые и скрытые оскорбления, недвусмысленные жесты, неуместное молчание и излишняя напористость в разговоре - далеко не полный перечень того, что условно можно назвать агрессивным речевым поведением
Некоторые особенности выражения агрессии в текстах современных русскоязычных и американских СМИ
Инвектива (лат. invectiva (oratio) бранная (речь) — резкое выступление против кого-либо, чего-либо, обличение; оскорбительная речь.
Известный отечественный исследователь бранной лексики В. И. Жельвис предлагает определить инвективу следующим образом: «Инвективу в узком смысле можно определить как способ существования словесной агрессии, воспринимаемой в данной социальной (под)группе как резкий или табуированный. В несколько ином ракурсе инвективой можно назвать вербальное (словесное) нарушение этического табу, осуществленное некодифицированными (запрещенными) средствами» [Жельвис 2001, 13].
В. И. Жельвис отмечает, что в английской речевой практике различают такие группы, как «oath» — богохульство или любое проклятие; «profanity» — богохульство, непочтительное выражение; «blasphemy» - богохульство; «imprecation» — проклятие; «curse» - ругательство в общем смысле; «execration» — проклятие; «vituperation» — поношение, хула, брань (уст.); «malediction» — словесное выражение злобы (уст.); «swear» - богохульство, ругательство в общем смысле; «cusswords» — ругательство в общем смысле и т.д. [Там же, 15].
О. В. Демидов дает следующую трактовку данного явления: «Инвектива — это оскорбительная речь, имеющая определенные целевые установки. «Оскорбительная речь» — это речь, содержащая отрицательную оценку объекта, на который направлена, и воспринимаемая этим объектом как несправедливая, заслуженная, т.е. не соответствующая действительности. Целью этой речи является понижение статуса объекта речи и / или уровня его самооценки» [Демидов 2004, 91].
Понятию «инвектива» соответствует в каждом языке целый синонимический ряд: брань, сквернословие, ругань, поношение, хула, злопожелания, матерщина и т.д.
В своей диссертации, посвященной инвективным именам лица, О. В. Саржина предлагает под языковым явлением инвективы понимать негативную эмоционально оценочную (дерогативную) лексическую единицу, способную выступать в речи в инвективной функции (т.е. функции отрицательного воздействия - оскорбления, унижения, обиды и т.д.). Для обозначения данного явления также используется термин «инвективная лексическая единица», «инвективная лексика». Согласно мнению указанного автора, как явление речи это речевое произведение, содержащее эмоциональную отрицательную оценку объекта-адресата субъектом и воспринимаемую объектом-адресатом как оскорбляющее, унижающее его, незаслуженное и несправедливое [Саржина 2005, 9].
Другой отечественный исследователь инвективной лексики 3. К. Нагуар определяет инвективу следующим образом: « Инвектива - понятие, означающее негативное выступление против кого-либо, оскорбительную речь, относящуюся к личности или к её предметам или действиям. Основная часть инвективной лексики и фразеологии составляется из лексики бранной, относящейся отчасти к диалектам, но главным образом — к просторечию, а также к жаргонам, и характеризуется грубой вульгарной экспрессивной окраской, резко негативной оценкой, чаще всего — циничного характера. Однако инвективная лексика может и не содержать бранной семантики как таковой. Нейтральные слова в совокупности имеют инвективный характер. Значительное место в инвективной лексике занимает та часть бранной лексики, которая относится к табуированным словам и словосочетаниям, к мату» [Нагуар 2004, 60].
Что касается табуированной лексики, А. А. Емельянов, считает, что табуированная лексика состоит из:
1) бранной лексики, то есть слов, лексико-грамматически относящихся к обозначениям лица либо действий и характеристик лица, несущим «сознательно сознаваемую негативную характеристику»;
2) обсценной лексики и матерного языка, который «представляет собой основу собственно обсценной лексики русского языка», то есть выражений, которыми говорящий реагирует на неожиданную и неприятную ситуацию, не имеющих целью оскорбление другого лица, но этимологически восходящих к группе корней, которые в данной культуре признаются наиболее грубыми и вульгарными, то есть «кодифицированных как табуированные без возможности адекватной эвфемизации»;
3) инвективной лексики, то есть слова и обороты, «потенциально оскорбительные для корреспондента в пределах данной культуры» [Емельянов 2006, 29-30].
В результате проведенного исследования мы выявляли следующие тематические группы инвективной лексики:
1. Этнические инвективы, среди которых наиболее популярными являются следующие: снежок «белый человек», китаёз «человек желтой расы, китаец», косоглазый «человек желтой расы, азиат», негатив, уголёк «черный человек», хач «житель Кавказа», чурка «азиат, кавказец», сало «украинец», бульбаш «белорус», лабас «литовец», ара «армянин, грузин», азер «азербайджанец», носорог «кавказец» и т.п.
2. Инвективы по внешнему проявлению характера: болтуны, грубияны, ворчуны, высокомерные гордецы, рохли, наглецы, негодяи, невежи, нытики, паяцы, подлизы, доносчики, зануды, любопытные, мерзавцы, подонки, придиры, ханжи, упрямцы, бездельники, халтурщики, задиры, трусы, предатели, мошенники, преступники, наркоманы, обжоры, развратные люди, неряхи, пижоны, попрощайки, богачи, скряги и транжиры.
3. Инвективы по внутренней человеческой сущности, когда выделяются люди, которым не хватает ума, активности и уважения к другим: дебил, дурак, тупоголовый, тупица, дурень, дура, болван, глупец, дуралей, идиот, лох. 4. Самую многочисленную группу бранных слов и выражений, на наш взгляд, составляют слова, вбирающие в себя черты, характер, движения и прочие качества животных, так называемые «зоологические метафоры», такие, как собака, свинья, козел, осел, петух, обезьяна, шакал, сука, змея и т.п.
глаголы приведения в агрессивное эмоциональное состояние
Американцы гордятся тем, что они — граждане лучшей страны в мире. Они любят похвастаться тем, что не похожи друг на друга, и тем, что вообще ни на кого не похожи [Фол 2001, 6].
Американцы любят фразу "It s special" и не любят фразу «это — типично по-американски» — обобщения на национальном уровне американцам мало нравятся [Стернин, Стернина 2001, 18].
Мы, в свою очередь, можем добавить, что американские студенты в своей речи очень часто употребляют словосочетание "it s part of our culture", когда речь идет о некоторых особенностях или характерных чертах американского коммуникативного поведения или про американцев вообще.
В книге «Американское коммуникативное поведение» И. А. Стернин и М. А. Стернина выделяют следующие доминантные черты американского национального характера: независимость, уважение независимости других, индивидуализм, самостоятельность суждений и поведения, предприимчивость, деловитость, приоритет деловых отношений над личными, пренебрежение к неудачникам, любовь к большому, стремление к успеху, практичность, прагматичность, стремление к чистоте, спортивность, патриотизм, отсутствие робости перед авторитетами, готовность принять вызов, большая роль семейных ценностей, пунктуальность в выполнении обязательств, законопослушность, важность равенства, правдивость, честность, уважение к религии, библии, чувство превосходства над другими нациями [Стернин, Стернина 2001].
В книге Н. Пил и В. Баклея «The American Character» «американский характер» авторы подчеркивают следующие характерные черты национального характера: благотворительность, героизм, наследие и веру в милосердие, великодушие, честность, доброжелательность к соседям, человеколюбие, инициативу, настойчивость, принцип добровольности [Peale and Buckley 1988].
Другой американский исследователь Дж. Тиг подтверждает, что американцы - народ высокодуховный и милосердный, глубоко почитающий церковь и всегда готовый прийти на выручку, причем безвозмездно. Возникнув как нация иммигрантов, Америка всегда открыта для гостей [Тиг 2006, 8].
С. Фол отмечает, что американцы — сущие дети: горластые, любопытные, секретов хранить не умеют, утонченностью не отличаются, в обществе ведут себя непотребно. Если понять, что американцы по сути своей - подростки, все остальное в их культуре сразу же встает на свои места, и то, что на первый взгляд казалось бестолковостью и безобразием, приобретает характер милого озорства [Фол 2001, 5].
Помимо вышеперечисленных черт американского национального характера, все авторы сходятся во мнении, что улыбка играет одну из главенствующих ролей в американском обществе и является частью культуры страны.
С. Г. Тер-Минасова, затрагивая тему улыбки в западном мире, пишет: «Улыбка — это знак культуры, это традиция, обычай: растянуть губы в соответствующее положение, чтобы показать, что у Вас нет агрессивных намерений, Вы не собираетесь ни ограбить, ни убить. Это — способ формальной демонстрации окружающим своей принадлежности к данной культуре, к данному обществу» [Тер-Минасова 2004, 241].
Нормы и традиции общения того или иного народа, описанные в совокупности, представляют описание коммуникативного поведения этого народа.
Создателем теории коммуникативного поведения является отечественный ученый И. А. Стернин, который первым предложил уникальную модель описания этого явления. Автор впервые использовал термин «коммуникативное поведение» в 1989 г. в статье «О понятии коммуникативного поведения».
И. А. Стернин коммуникативное поведение в самом общем виде определяет как совокупность норм и традиций общения народа. Коммуникативное поведение характеризуется определенными нормами, которые позволяют охарактеризовать конкретное коммуникативное поведение как нормативное или ненормативное. О нормах коммуникативного поведения можно говорить в четырех аспектах: общекультурные нормы, групповые нормы, ситуативные нормы и индивидуальные нормы. К коммуникативному поведению примыкает социально и коммуникативно значимое бытовое поведение — совокупность предметно-бытовых действий людей, получающих в данном обществе, в данной лингвокультурной общности смысловую интерпретацию и тем самым включающихся в общий коммуникативный процесс и влияющих на поведение и общение людей [http://commbehavior.narod.ru/RusFin/2000].
При описании русского коммуникативного поведения исследователи, в первую очередь, характеризуют русское коммуникативное поведение как чрезмерно эмоциональное и открытое.
А. А. Леонтович формулирует данное явление следующим образом: русская эмоциональность проявляется в языке на всех его уровнях, в высокой степени эксплицитности выражаемых эмоций, а также в выборе лингвистических и паралингвистических средств в процессе коммуникации [Леонтович 2005, 184-186].
Среди основных характерных черт русского коммуникативного поведения Е. Ю. Прохоров и И. А. Стернин выделяют следующие: общительность, эмоциональность, открытость, коммуникативный демократизм, дистанция общения, коммуникативная доминантность, свобода подключения к общению, конфликтность, бескомпромиссность, нетерпимость к чужому мнению, публичное осуждение разногласий, допустимость эмоционального спора, категоричность выражения несогласия, любовь к критике, допустимость конфликтной тематики общения, категоричность формулирования проблемы, сосредоточенность спора на решении проблемы, историческая терпеливость [Прохоров, Стернин 2007].
Эмоциональная речь занимает особое место в структуре общения представителей русской лингвокультуры. Для русского человека характерно эмоционально реагировать на замечания. Эмоциональный спор в русской коммуникативной практике — весьма частое явление. Но он не предполагает физического оскорбления или нападения друг на друга, после долгого (по западным меркам) диспута русские могут успокоиться и продолжить разговор более спокойно.
глаголы становления агрессивного эмоционального состояния
В течение последних десятилетий объектом лингвистических исследований становится не только конкретный лингвистический материал. Особое внимание уделяется поведенческому аспекту исследования многих языковых явлений.
Языковое сознание является новым объектом психолингвистического анализа. Возникшее в московской психолингвистической школе понятие «языковое сознание» рассматривается как совокупность структур сознания, в формировании которых были использованы социальные знания, связанные с языковыми средствами: отдельными лексемами, словосочетаниями, фразеологизмами, текстами, ассоциативными полями и ассоциативными тезаурусами как совокупностью этих полей.
В современной лингвистической парадигме понятие «языковое сознание» имеет две трактовки. В широком значении языковое сознание включает в себя отражение объективного мира в двухстороннем знаке, в котором соединены представления о предметах и явлениях объективного мира со звуко-моторными представлениями. Суть этой связи отражает внутреннюю форму языка. Языковое сознание является своего рода рефлексией над языком и модусами его существования. В узком значении языковое сознание можно определить как отражение специфической языковой структуры в подсознании носителей языка. Это — совокупность законов, правил и закономерностей языка на уровне умений, проявляющихся в способности правильно выбрать и употребить языковые средства в процессе коммуникации [Горошко 2001, 10].
Образ сознания, ассоциированный со словом — это одна из многих попыток описать знания, используемые коммуникантами при производстве методом письменного анкетирования на родном языке испытуемых [Уфимцева 2000, 208].
Известно, что в качестве основного метода исследования языкового сознания является метод ассоциативного эксперимента.
Н. В. Уфимцева отмечает, что исследования языкового сознания с помощью ассоциативного эксперимента дают возможность выявить как системность содержания образа сознания, стоящего за словом в той или иной культуре, так и системность языкового сознания носителей той или иной культуры как целого. Получаемое в результате проведения такого эксперимента ассоциативное поле того или иного слова-стимула — это не только фрагмент вербальной памяти человека, но и фрагмент образа мира того или иного этноса, отраженного в сознании «среднего» носителя той или иной культуры, его мотивов и оценок и, следовательно, его культурных стереотипов [Уфимцева 2004, 8].
Ситуация ассоциативного эксперимента проста: испытуемый должен быстро, не задумываясь, ответить на произнесенное слово (стимул) первым пришедшим на ум словом (реакцией). Таким образом, он опирается на понятия стимула (S) и реакции (R): стимул - это слово, которым испытуемый отвечает на вербальный раздражитель [Попова 2006, 8—10].
Реакции человека на тот или иной вербальный стимул передают разнообразную информацию о нём: о его национально-культурной принадлежности, возрастных, тендерных, профессиональных особенностях, которые, хотя и вычисляются по языковой форме, но не являются лингвистическими. Они характеризуют место человека в социуме и потому получили название социолингвистических. Реакции могут отражать также эмоциональное отношение человека к действительности — положительное, отрицательное или нейтральное, степень конкретности — абстрактности его мышления и подобные особенности [Там же, 25].
Так как объектом нашего исследования является выражение агрессии в современном русском и американском национальном варианте английского языка, мы решили с помощью метода свободного ассоциативного эксперимента выявить содержание понятий «агрессия», «агрессивность», «агрессивный», «агрессор» и «речевая агрессия» в языковом сознании представителей русской и американской лингвокультур. Нами были составлены специальные анкеты на двух языках. В них содержались 13 вопросов, включая вопросы относительно личных данных, специальности, уровня образования и воспитания, национальной принадлежности. Анкеты были предложены 140 участникам (из них 70 американцоев и 70 русских).
Анкетирование проводилось в городе Москва. В эксперименте приняли участие студенты и преподаватели РУДН и других вузов Москвы в возрасте от 17 до 60 лет, среди них — студенты, которые проходили курс русского как второго иностранного языка в Международном университете Москвы и других Московских университетах, а также туристы из Америки, посетившие Россию в рамках тура Circle Around. Респонденты были выбраны произвольно, независимо от их социальной, возрастной и половой принадлежности.
Прежде всего респондентам предлагалось привести вербальные ассоциации к словам «агрессия», «агрессивность», «агрессивный», «агрессор». В следующем задании им предлагалось дополнить словосочетания, например: «речевая агрессия это...». Информантам также было предложено назвать синонимы к предложенным словам.
Нами также использовался метод проективных ситуаций, когда испытуемым предлагалось представить себя в той или иной заданной ситуации и описать свои действия, мысли, реакцию и т.д.