Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Теоретические основы когнитивного исследования концептов правда, истина, truth 14
1.1. Когнитивная лингвистика как наука 14
1.2. Исследование картины мира 17
1.3. Концепт как объект исследования когнитивной лингвистики 21
1.4. Методика описания концепта 30
Выводы по первой главе 33
Глава 2. Мотивирующие признаки концептов правда, истина, truth по данным историко - этимологи - ческих словарей 35
2.1 Обзор исследований лексем правда, истина, truth 35
2.2. Выявление мотивирующих признаков концептов правда, истина, truth 38
2.3. Пространственные признаки концептов правда, истина, truth 43
2.3.1. Правда, истина, truth в пространстве дихотомических категорий 44
2.3.1.1. Оппозиция «верх - низ» 44
2.3.1.2. Оппозиции «внутри-снаружи», «дно-поверхность» 46
2.3.2. Признаки движения в пространстве концептов правда, истина, truth 49
2.3.3. Правда, истина, truth в категориях движения 52
2.3.3.1. Правда, истина, truth как путь 52
2.3.3.2. Пространство пути поиска правды, истины, truth.. 53
2.3.3.3. Пространство встречи на пути поиска правды,
истины, truth .\. 56
2.3.4. Пространство правды, истины, truth 59
Выводы по второй главе 62
Глава 3. Понятийные признаки концептов правда, истина, truth 64
3.1. Понятийные признаки концептов правда, истина, truth, актуализированные в толковых словарях . 64
3.2. Общие понятийные признаки в структурах концептов правда, истина, truth 76
3.2.1. Признаки знания у концептов правда, истина, truth 76
3.2.2. Признаки Логоса у концептов правда, истина, truth 80
3.2.2.1. Правда, истина, truth как говорящие существа 87
3.2.2.2. Правда, истина, truth как факты объективного мира 93
3.2.3. Религиозные признаки концептов правда, истина, truth 96
3.2.4. Признаки права концептов правда, истина, truth.. 98
3.2.4.1. Признаки права как результата деятельности Бога у концептов правда, истина, truth 99
3.2.4.2. Признаки предправа концептов правда, истина, truth 101
3.2.4.3. Признаки права как социального института у концептов правда, истина, truth 103
Выводы по третьей главе 106
Глава 4. Образные признаки в структуре концептов правда, истина, truth 109
4.1. Признаки Бога у концептов правда, истина, truth в свете библейских текстов 109
4.2. Биоморфные признаки концептов правда, истина, truth 125
4.3. Антропоморфные признаки концептов правда, истина, truth 129
4.3.1. Соматические (анатомические) признаки концептов правда, истина, truth 130
4.3.2. Социальные признаки концептов правда, истина, truth 132
4.3.3. Интерперсональные признаки концептов правда, истина truth 139
4.3.4. Признаки характера у концептов правда, истина, truth 142
4.3.5. Эмоциональные признаки концептов правда, истина, truth 146
4.3.6. Ментальные признаки концептов правда, истина, truth 147
4.4. Витальные признаки концептов правда, истина, truth 148
4.5. Признаки стихий концептов правда, истина, truth 152
4.6. Предметные признаки концептов правда, истина, truth 157
4.7. Квантитативные признаки концептов правда, истина, truth 167
4.8. Признаки времени концептов правда, истина, truth 170
4.9. Оценочные признаки концептов правда, истина, truth 171
Выводы по четвертой главе 174
Заключение 178
Список использованной научной литературы... 184
Список словарей и энциклопедии 204
Список источников анализируемого материала. 206
Приложения 214
- Когнитивная лингвистика как наука
- Обзор исследований лексем правда, истина, truth
- Понятийные признаки концептов правда, истина, truth, актуализированные в толковых словарях
- Признаки Бога у концептов правда, истина, truth в свете библейских текстов
Введение к работе
Настоящая работа посвящена сопоставительному изучению культурных концептов правда, истина, truth в русской и английской языковых картинах мира.
Актуальность исследования обусловлена растущим интересом лингвистики к изучению проблем концептуализации мира и исследованию лексического состава языка в когнитивном аспекте. Слова правда и истина в русском языке являются синонимами и в словарях толкуются друг через друга. Рассматриваемые в широком контексте, правда и истина объективируются разным набором концептуальных признаков и представляются как различные концепты. Слово truth в англо-русских и русско-английских словарях толкуется словами истина и правда. Исследуемое в когнитивном аспекте, слово truth существенно отличается от своих русских аналогов набором выражаемых признаков и вызываемых культурных ассоциаций. Исследования концептов правда, истина предпринимались на материале русского языка Н.Д. Арутюновой (1998), В.В. Колесовым (2002), СЕ. Никитиной (1995), М.В. Пименовой (2003), Ю.С. Степановым (1972, 1997), А.Д. Шмелевым (2002). В английском языке концепт truth являлся предметом исследования Т.А. Хромовой (2000, 2002), на материале произведений В. Шекспира слово truth изучалось А.И. Полторацким (1995). Слово truth в свете лингвистических проблем изучалось D.L. Bolinger (1973), A. Gupta (1987), G.L. Hallett (1988), H.Kamp (1981), E.L. Keeran (1983), G. Lakoff, M. Gohnson (1980), R.M. Martin (1958), J.M. Sadock (1977), F. Sommers (1969), K. Taylor (1998), R.H. Thomason (1976). Вместе с тем до настоящего времени не проводилось исследования концептов правда, истина, truth с применением сопоставительного метода.
Научная новизна данного исследования заключается в том, что культурные концепты истина, правда, truth анализируются в сравнении и
сопоставлении языковых средств их вербализации в русской и английской языковых картинах мира. На основе методики концептуального анализа, разработанной М.В. Пименовой, предпринято описание трех основных групп признаков, составляющих структуру концептов истина, правда, truth -группы мотивирующих, понятийных и образных признаков. Описаны ценностные характеристики знаний о фрагментах мира, представленных
концептами истина, правда, truth, произведено сопоставление
познавательных особенностей метафорической деятельности человека, ориентированной на культурную сферу.
Объектом исследования данной работы являются культурные концепты истина, правда и truth и способы их объективации в русской и английской языковых картинах мира. В данной работе под культурным концептом понимается концепт, относящийся к той части картины мира, «которая отображает самосознание человека, исторически видоизменяющегося в процессах личностной или групповой рефлексии над ценностно значимыми
у условиями природного, социального и духовного бытия человека» (Телия
1999: 18).
Предметом данной работы являются языковые средства вербализации концептов истина, правда, truth в русской и английской языковых картинах мира: ключевые слова-репрезентанты, концептуальные метафоры, которые эксплицируют концепты правда, истина, truth в названных языках посредством их концептуальных признаков.
Целью исследования данной работы является моделирование и описание структур культурных концептов правда, истина, truth. В
»
соответствии с целью исследования в работе ставятся следующие задачи:
определить мотивирующие признаки концептов правда, истина, truth',
- определить синонимический ряд слов правда, истина, truth;
установить признаки, концептов правда, истина, truth на основе анализа слов - членов синонимического ряда;
описать понятийные признаки концептов правда, истина, truth, зафиксированные в толковых словарях русского и английского языков;
выявить образные признаки концептов правда, истина, truth; раскрыть в структурах трех концептов группы пространственных, витальных, антропоморфных, временных, предметных, биоморфных признаков, а также признаки Логоса;
охарактеризовать признаки, при помощи которых объективируются концепты правда, истина, truth, в русской и английской языковых картинах мира и представить в упорядоченном виде соответствующие концептуальные признаки;
выявить общие и дифференцирующие признаки концептов правда, истина, truth;
на основе сравнения концептуальных структур правды, истины, truth описать их национальное своеобразие.
Для решения поставленных задач были использованы следующие методы: метод концептуального анализа, разработанный М.В. Пименовой (Пименова 2004), метод описания концепта с помощью анализа словарных значений слова-репрезентанта концепта, метод семантико-когнитивного анализа (Попова, Стернин 2005), элементы компонентного анализа (см. описание метода в: Тарланов 1995), элементы этимологического, описательный метод с применением приемов наблюдения, интерпретации, сравнения, обобщения, а также методика количественного подсчета.
Материал исследования. Было проанализировано около 5000 конструкций, репрезентирующих исследуемые концепты, что составило в примерном процентном соотношении 25% примеров (не рассматривались в качестве примеров случаи употребления слова правда в качестве вводного слова и уступительного союза), репрезентирующих концепт правда, 25% примеров репрезентации концепта истина и 50% примеров репрезентации концепта truth. Фактическая база исследования была собрана методом сплошной выборки. Материалом исследования послужили произведения
8 классиков художественной литературы, созданные с начала становления литературного английского (XVI - XXI вв.) и русского языков (XVIII- XXI вв.), а также философские произведения авторов, посвятивших свои работы рассмотрению философских категорий правда, истина, truth: Н. Бердяева, С. Франка, Л. Шестова, Ф. Бэкона. В связи с тем, что концепты истина, правда, truth берут свое основание в религии, то в качестве иллюстраций в отдельных случаях приводятся примеры из Библии и из произведений классика христианской литературы Ефрема Сирина.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы для уточнения решения следующих теоретических проблем: соотношение языка и культуры, языка и мышления, языка и наивного мировидения, а также для решения вопроса о роли языка в процессе познания. Данное исследование продолжает методику концептуального анализа, разработанную в Кемеровской школе концептуальных исследований.
Практическая значимость исследования заключается в том, что представленный в диссертации материал и результаты его анализа могут быть использованы в курсах по лексикологии и теории современных английского и русского языков; спецкурса по проблемам русской и английской ментальносте, когнитивной лингвистики и лингвокультурологии, концептуальных исследований; при написании словарных статей «правда», «истина», «truth» в словарях культурных концептов.
Методологическая основа диссертации сложилась под воздействием работ известных зарубежных и отечественных когнитологов и лингвокуль-турологов Н. Д. Арутюновой, Н. Н. Болдырева, А. Вежбицкой, С. Г. Воркачева, В. В. Воробьева, В. Б. Гольдберг, М. Джонсона, В. И. Карасика, 3. И. Комаровой, Н. А. Красавского, Е. С. Кубряковой, Дж. Лакоффа, Е. А. Пименова, М. В. Пименовой, 3. Д. Поповой, Ю. С. Степанова, И. А. Стернина, В. Н. Телия, А.П. Чудинова, А. Д. Шмелева и др.
9 На защиту выносятся следующие положения:
концепты правда, истина, truth относятся к разряду культурных концептов;
культурные концепты правда, истина, truth актуализируются устойчивым набором признаков, образующих их концептуальные структуры: структуры концептов состоят из мотивирующих, понятийных, образных и оценочных групп признаков;
мотивирующие признаки находятся в основе образования понятийных и образных признаков. К числу ведущих мотивирующих признаков концептов правда, истина, truth принадлежат пространственные признаки;
в качестве основ структур изучаемых концептов выступают следующие группы концептуальных признаков: 'признаки Логоса', 'пространственные' ('верх/ низ', 'внутри/ снаружи'), 'теологические', 'витальные', 'биоморфные', 'предметные', 'антропоморфные', признаки 'времени', 'квантитативные' признаки, признаки 'знания', признаки 'права', оценочные признаки;
изучаемые концепты отличаются национальным своеобразием. Представление о правде и истине для русского человека связано с религиозной сферой, представление о truth для носителей английского языка связано с правовой сферой.
Апробация работы.
Диссертация обсуждалась на заседании кафедры общего языкознания и славянских языков Кемеровского государственного университета. Основные положения диссертации были изложены на межрегиональной научной конференции «Язык. Миф. Этнокультура» (Кемерово, 18-20 февраля 2003 г.), международной научно-практической конференции «Региональная национальная политика: исторический опыт и критерии оценки эффективности» (Кемерово, 24-27 ноября 2003 г.), международной конференции «Язык. Система. Личность» (Екатеринбург, 14-16 апреля 2004
10 г.), а также на аспирантском семинаре при кафедре общего языкознания и славянских языков КемГУ.
Основные результаты отражены в 12 публикациях.
Структура работы определяется целью и задачами исследования. Диссертация (183 страницы основного текста, всего 222 страницы) состоит из Введения, четырех глав, Заключения, Списка использованной научной литературы (205 наименований, в том числе 14 иностранных источников). Отдельно приводится список словарей и энциклопедий (32 наименования) и список источников фактического материала (141 наименование), Приложения, состоящего из девяти таблиц, отражающих группы пространственных признаков, признаков Логоса, признаков права, биоморфных, антропоморфных признаков и признаков стихий, а также структуры концептов правда, истина, truth. В основном тексте диссертации содержится 37 таблиц, в которых наглядно показаны результаты проведенного исследования.
Во введении определяются объект, предмет, цель, задачи, материал и методы исследования, обозначаются актуальность, научная новизна, теоретическая значимость, практическая ценность и апробация работы, формулируются положения, выносимые на защиту, описывается структура и содержание работы.
Первая глава «Теоретические основы когнитивного исследования концептов правда, истина, truth» представляет собой описание теоретической базы исследования и состоит из четырех параграфов.
В параграфе первом «Когнитивная лингвистика как наука» описывается когнитивная лингвистика в современной антропоцентрической парадигме, рассматриваются явления, характеризующие когнитивный процесс в языке, объекты когнитивной лингвистики, специфика её методологической базы. Во втором параграфе «Исследование картины мира» рассматривается история возникновения и различные подходы к определению данного термина. Картина мира является глобальным образом
мира, созданным в результате духовной активности человека. Языковая картина мира является основополагающей, так как человек познает окружающий мир и закрепляет знания с помощью языка. Основу языковой картины мира составляет концептуальная картина мира. В третьем параграфе «Концепт как объект исследования когнитивной лингвистики» рассматриваются различные истолкования термина концепт, приводятся важнейшие характеристики концепта, структуры концепта, дается типология концептов, представленная в работах разных исследователей. В параграфе четвертом «Методика описания концепта» дается обзор методик исследования концептов. Выбор методики исследования концепта во многом определяется содержанием, которое вкладывает исследователь в термин концепт. Одним из основных способов концептуального анализа является описание концептов через выделение его концептуальных признаков. Используемая методика описания концепта через выделение признаков, формирующих его структуру, позволяет получить информацию об этноспецифике отражения знаний и опыта в языке носителей той или иной культуры.
Во второй главе «Мотивирующие признаки концептов правда, истина, truth по данным историко-этимологических словарей» описываются мотивирующие признаки концептов правда, истина, truth. Анализ данных этимологических словарей и лингвистической литературы по проблеме этимологии слов истина, правда, truth позволяет определить внутренние формы слов. Внутренняя форма слова - это базовая метафора концепта, обусловившая модель смыслового развития концепта языке. Проведенный анализ позволяет выделить в структурах концептов правда, истина, truth пространственный признак, положенный в основу номинации.
В третьей главе «Понятийные признаки концептов правда, истина, truth» рассматриваются понятийные признаки концептов правда, истина, truth. Понятийная составляющая концептов - часть признаковой структуры, которая выявляется путем анализа значений слова - основного репрезентанта
12 концепта. На данном этапе применяется метод описания концепта с помощью анализа словарных значений слов-репрезентантов концептов. Целью данного этапа исследования является вычленение и описание концептуальных признаков истины, правды, truth, зафиксированных в лексикографических источниках. Описание предпринималось на основании теоретического положения о том, что «концептуальные признаки в условиях вербализации концепта предстают как семы» (Рудакова 2005). На этом этапе применяется лексико-семантический анализ содержания концептов истина, правда, truth, а также метод компонентного анализа. Объектом исследования служат словарные статьи слов истина, правда, truth в современных и историко-этимологических словарях английского и русского языков. В результате была выделена понятийная сфера используемых для осмысления эквивалентных понятий и проведено сравнение понятийных зон исследуемых концептов. Несовпадение понятийных сфер концептов истолковывается как национальное своеобразие.
В четвертой главе «Образные признаки в структурах концептов правда, истина, truth» выделяются образные признаки концептов правда, истина, truth посредством анализа метафорических реализаций их языковых воплощений. Поскольку метафора - это «основная ментальная операция, которая объединяет две понятийные сферы и создает возможности использовать потенциал сферы-источника при концептуализации новой сферы» (Чудинов 2001), концептуальная метафора отождествлялась с признаком концепта, формирующим его структуру (Стернин 2001). В выявлении признаков внимание акцентируется на буквальном прочтении языковых форм. Признаки концепта в языке могут быть выражены разными частями речи. Объективация признаков обосновывается, с одной стороны, ценностно-оценочными отношениями, которые воспроизводятся в каждом конкретном контексте, а с другой, - степенью когнитивной выделенности и освоенности этих признаков носителями языка. Анализ семантико-синтаксических конструкций и метафорической сочетаемости
13 соответствующей лексемы - репрезентанта концепта - позволяет вывести образные признаки концепта.
В заключении подводятся итоги проведенного исследования.
Когнитивная лингвистика как наука
В 60-х гг. в психологии возникает новое направление, получившее название когнитивная психология, которая начала заниматься процессами восприятия, накопления, хранения и использования информации. С середины 70-х годов возникает термин «когнитивная наука», которым стала называться наука о «знании и познании, о результатах восприятия мира и предметно-познавательной деятельности людей, накопленных в виде осмысленных и приведенных в определенную систему данных, которые каким-то образом репрезентированы нашему сознанию и составляют основу ментальных, или когнитивных, процессов» (Кубрякова 1994: 34). В.З. Демьянков определяет следующие постулаты когнитивизма: 1. Исследуются не просто наблюдаемые действия ...а их ментальные репрезентации, символы, стратегии и другие ненаблюдаемые процессы и способности человека. 2. На протекании этих процессов сказывается конкретное содержание действий. 3. Культура формирует индивида: индивид всегда находится под влиянием своей культуры (Демьянков 1994:16).
Объяснением и описанием ментальных языковых структур и процессов, которые репрезентирутся в языке, в рамках когнитивной парадигмы начала заниматься когнитивная лингвистика (см. подробнее в: Болдырев 2001; Гольдберг 2005; Демьянков 1994; Кибрик 1994; Кубрякова 1994; 1997; 2001; Рудакова 2004; Слышкин 2004; Фрумкина 1989). Рассматривая язык как выражение специфической познавательной деятельности человека, а его структуру как результат сложной исторической последовательности социального взаимодействия (Концептуализация и смысл 1990: 138), когнитивная лингвистика определила три базовых теоретических положения:
1) «языковая форма в конечном счете является отражением когнитивных структур, то есть структур человеческого сознания, мышления и познания» (Кибрик 1994: 126). При этом признается, что сознание также выражает себя в различных явлениях культуры - в мифах, обрядах и ритуалах, в произведениях искусства, в научных концепциях и т.д. (Руденко 1992: 27). Это обстоятельство отмечается как принципиально значимое. «Языковая деятельность, - пишет В.З. Демьянков, - рассматривается как один из модусов "когниции", составляющей вершину айсберга, в основании которой лежат когнитивные способности, не являющиеся чисто лингвистическими, но дающие предпосылки для последних» (Демьянков 1994: 22). Однако именно язык занимает важнейшее место в ряду этих культурных феноменов, поскольку «языковые данные обеспечивают наиболее очевидный и естественный доступ к когнитивным процессам и когнитивным механизмам» (Кубрякова 1994: 41; см. также: Вайсгербер 1993: 116);
2) наибольший интерес представляет базовый уровень языка — такой, на котором опыт человека претерпевает первоначальную категоризацию. Поэтому объекты, изучаемые когнитивной лингвистикой, более масштабны по сравнению с собственно языковыми квантами смысла. Шкала подобных «макроединиц» достаточно широка: начинается она полем значений отдельного слова, а заканчивается такими сверхсложными смысловыми конструкциями, как концептуализированные области (Степанов, Проскурин 1993) и картины мира (Кубрякова 1991, 1999; Попова, Стернин 2002; Симашко 2003; Топоров 1991, 1992). Кроме того, объекты когнитивной лингвистики имеют глубинный характер, - они прямо не наблюдаются. Они имеют образную природу, но эта образность особого рода: она инвариантна но отношению ко всем частным видам образов (зрительным, слуховым, тактильным, вкусовым, обонятельным, эмоциональным) и лежит в основе всей психической и культурной деятельности человека (Карасик 2001, 2005; Лакофф 1991; Руткевич 1991). Они являются образами, большей частью принадлежащими бессознательному и не имеющими собственных средств языкового выражения. Будучи реконструированными тем или иным способом, они либо описываются как совокупности признаков и характеристик, либо прямо представляются посредством моделей (естественных или искусственных).
Базовое положение когнитивной лингвистики, по мнению Г.И. Берестнева, заключается в том, что базовые категории языка и сознания реконструируемы на лингвистическом уровне.
Ближайший путь к реконструкции этих категорий в структурном аспекте, первое - явление синонимии, определяемое в данном случае как множественность средств выражения одного и того же содержания (Берестнев 1999: 84). Второе - наличие у слова внутренней формы, которая, согласно А.А. Потебне, реализуется как «способ выражения содержания» (Потебня 1993: 124) или как «способ номинации мыслимого объекта. Являясь указанием на некоторое уже известное представление, внутренняя форма слова раскрывает его отдельный признак, указывает на частную особенность представления о нем» (там же: 84). Третье — это действие метафорических моделей категоризации действительности, модели «перехода от пропозициональных моделей или схематических моделей образов одной области к соответствующей структуре другой области» (Лакофф 1988: 32). «Когнитивная сущность метафорических переносов состоит в том, что метафора выступает в качестве способа, обеспечивающего возможность появления нового знания за счет переноса знания из одной концептуальной области в другую» (Пименов, Пименова 2002: 107-122). Исследование метафоризации как когнитивного механизма связано с работами М. Блэка, М. Бридели, Д. Дэвидсона, Дж. Лакоффа, Дж.А. Миллера за рубежом и с работами Н.Д. Арутюновой, В.В. Петрова, В.Н. Телия — в России.
Подобное понимание языка как когнитивного феномена привело к появлению новых терминов, позволяющих «осуществить дифференциацию инновационной терминологии и традиционных единиц семантического метаязыка» (Аманбаева 2003: 23), — терминов концепт, картина мира, языковая картина мира, концептуальная картина мира.
Обзор исследований лексем правда, истина, truth
Как справедливо указывает В.А. Маслова, концепты правда и истина «в русском языковом сознании, с одной стороны, тесно связаны, а с другой, -противопоставлены ... В разных культурах на первый план выступают различные стороны истины, в основу наименования в этих языках легли различные признаки: в русском - существование, в латинском - вера, в греческом - открытость» (Маслова 2004: 244-245).
Правдой, по мнению Н.Д. Арутюновой, обозначается «проекция Божественного мира на жизнь и речевую деятельность людей. .. .Правда - это отраженная Истина, истина в зеркале жизни, преломившаяся в бесчисленных его гранях» (Арутюнова 1998: 551).
В ходе развития языка, как и в истории русского народа, соотношение концептов правда и истина менялось. А.Д. Шмелёв, говоря о соотношении правды и истины в древнерусских памятниках, считает, что «истина, как и в современном языке, предполагала соответствие действительности, но целиком принадлежала человеческому миру: речь шла о реально переживаемой действительности. Правда была ориентирована на соответствие высшей подлинной реальности, идеалу, имеющему божественное происхождение; это то, что должно быть, и что в идеале совпадает с тем, что есть на самом деле. Таким образом, в современных словах правда и истина сохранилось свойственное языку древних памятников противопоставление того, что есть {истина), тому, что должно быть (правда) , но изменилось представление о принадлежности правды и истины божественному и человеческому: если раньше акцент ставился на том, что нормы являются богоустановленными (правда), а действительность реально переживается людьми (истина), то в современном понимании в фокусе находится то обстоятельство, что то, как обстоят дела на самом деле во всей полноте, ведомо лишь Богу (истина), тогда как моральные нормы регулируют человеческую жизнь (правда)» (Шмелев 2002: 191-192).
Изучению концептов правда и истина посвящены работы многих известных языковедов: Н.Д. Арутюновой, В.В. Колесова, В.А. Масловой, М.В. Пименовой, Ю.С. Степанова, А.Д. Шмелёва. Касаясь разных аспектов исследования концептов, они сходятся в том, что истина и правда -концепты разных уровней. Так, В.В. Колесов указывает, что «корреляция, имевшая место в истории славянского слова, происходила в виде дифференциации со-значений», синкретичных представлений о сущностных характеристиках самых общих категорий, и заключалась «в однозначно чётком противопоставлении всех возможных характеристик категории... на самых разных, постепенно осознаваемых и подвергающихся номинации, уровнях» (Колесов 2002: 217). По мысли В.В. Колесова, истина, как внутренняя сущность категориального уровня, противопоставлялась правде как реальному явлению на уровне чувства.
Говоря о соотношении правды и истины в русской языковой картине мира, М.В. Пименова определяет его следующим образом: «Истина соотносится с Богом, правда - с жизнью и верой в Бога» (Пименова 2003 а: 25).
А.Д. Шмелёв считает, что для современного русского языкового сознания истина абсолютна и зависит только от реального положения дел, её источником является «горний мир»; правда релятивизирована относительно того, что люди знают ... она целиком относится к жизни людей, т.е. к «дольнему» миру (Шмелев 2002: 190-191). В.А. Маслова полагает, что «русское языковое сознание не приемлет абстракций, характерных для западного мышления, с их идеей истины, абсолютной истины и т.д. Она стремится к внутреннему, мистическому, интуитивному познанию сущего. ... Так, классическая категория истина, заземлившись, превратилась в правду. ...Правда разделяется в русском языковом сознании на высшую правду -истину и земную - правду» (Маслова 2004: 249-250). Ю.С. Степанов рассматривает композит правда-истина как один концепт (Степанов 2001: 26), ср.: Послушайте! Скажу вам правду-истину... Некрасов. Кому на Руси жить хорошо. В.В. Колесов считает, что правда-истина — это парная формула и рассматривает её в ряду подобных форм типа стыд-срам, радость-веселье и т.д., которые возникли в процессе развития «бытовых этических представлений восточных славян Средневековья ... с последующей нейтрализацией между идеальным и реальным» (божественная правда и мирское её воплощение в истине) (см.: Колесов 2002: 315). «Правьда, исконно связанная с качеством сущьства, -это нравственный идеал, тогда как количественность истины (от исто «капитал») представала всего лишь овеществленно мирским подобием этого идеала, всегда обнаруживающим свою материальную сущность» (там же: 315).
Особенностью концепта truth является его соответствие двум понятиям в русском языке - истине и правде. Как указывает Т.А. Хромова, «в западной светской культуре истина — это факт, продукт некоего холодного рассудка, освобожденного от влияния субъективных эмоций и мнений» (Хромова 2000: 100). Лингвистически релевантным признаком, по наблюдению Т.А. Хромовой, является употребление артикля the в глагольных сочетаниях. «Имя truth, употребляемое без артикля, соответствует понятию "абсолютной истины" и переводится на русский язык словом истина. Truth без артикля обозначает объективную абсолютную истину в противопоставлении к относительной человеческой истине. ...Имя truth с артиклем соответствует контексту частного знания, где возможно исчисление фактов, и обозначает некоторую конкретную информацию, ограниченную возможностями человеческого познания» (Хромова 2002: 8).
Понятийные признаки концептов правда, истина, truth, актуализированные в толковых словарях
Лексические значения концептов правда и истина можно представить в виде таблицы 6. Семы, составляющие лексическое значение слова правда, можно условно объединить в четыре группы: семы, представляющие модель поведения, отвечающие этическим требованиям идеального поведения, семы, представляющие признаки знание , группу «объективный мир» и термины, относящиеся к социально-правовой сфере действительности. В соответствии с толкованиями, представленными в таблице 6, к группе модель поведения можно отнести правдивость, справедливость, правильность, праведность, правость, правота, неумытность, честность, неподкупность, добросовестность, безгрешность, добродетель, доброе имя и т.д. в группу знание — правильное понимание, в группу объективный мир — действительность, к группе социально-правовой сфере действительности -порядок, закон, правосудие, суд, право, власть, пошлина, заповедь, присяга, договор, суд.
«Словарь синонимов русского языка» под ред. А.П. Евгеньевой дает два синонима правда - истина (ССРЯ 1971: 222) и справедливость (там же: 483). Интересно, что «справедливость» как отдельная сема сохраняется и в современном значении слова правда, где правда соотносится с категорией права, (ср.: «справедливость — соответствие человеческих отношений, законов, порядков и т.п. морально-этическим, правовым и т.п. нормам, требованиям» (там же: 483). М.Н. Тихомиров в «Пособии для изучения Русской Правды» приводит три значения слова правда, в которых оно встречается в древнерусском своде законов — 1) истина, справедливость; 2) суд; 3) постановление, правило, закон (Тихомиров 1953: 162). Древнерусское право, как и все средневековое право, опираясь на понятие справедливости, признавало правдой только то, что «было доказано в суде посредством клятв и присяг, неукоснительного соблюдения всех предписанных обычаем процедур ...ибо полагали, что в присяге раскрывается истина и торжественный акт не может быть выполнен вопреки воле бога» (Гуревич 1984: 188).
Толкование правды как терминами права, так и этическими терминами, представляет интерес с точки зрения национальной специфики концепта. Мораль и право как формы человеческого самосознания ни в одном обществе не были отделены друг от друга. Варьировалась лишь согласованность этих элементов между собой и степень их зависимости от религиозных представлений. Толкование правды, одной из центральных этических категорий культуры, юридическими терминами, такими как правосудие, законность, обнаруживает значительную роль права в системе социальных связей общества, а синонимы безгрешность, праведность, апеллируют к закону Божию и показывают, что «право и мораль близки» (Гуревич 1984: 170) в русской культуре и «правовые нормы обладают не одной внешней принудительностью ... но представляют собой императивы, имеющие также и нравственное и религиозное содержание» (там же: 170). В.В. Колесов видит в этом национальную особенность и ставит правду в один ряд со щедростью, терпимостью, считая правду производной добродетелью от русского альтруизма, справедливости, милосердия (см.: Колесов 2004: 54).
В отличие от правды, концепт истина объективируется немногочисленными признаками морали. Через семы «идеал познания», «утверждение», «научное суждение» актуализируется признак знание , семой «монашеская жизнь» - теологический признак, семой «верность» - моральные качества , семами «законность», «справедливость» - признак право , предметные признаки актуализируются семами «деньги», «капитал», «игра». Этическая ценность концепта представлена семой «идеал».
Структура концепта истина включает признаки знание , право , моральные качества , объективный мир , общие с концептом правда, но в целом, концепт правда шире, так как включает в структуру признаки речи, предметные и теологические признаки.
В английском языке двум русским словам правда и истина соответствует одно слово truth, что само по себе составляет своеобразие слова truth за счет его семантической емкости. Для более точной оценки специфики структуры концепта обратимся к лексикографическим источникам.
Различные словари английского языка дают от четырех (Merriam -Webster online Dictionary) до тринадцати (Webster s 1828 Dictionary) значений слова truth. Wordsmyth English Dictionaryhesaurus приводит 5 основных значений слова truth: 1. correspondence with fact or reality, букв, «соответствие факту или действительности». 2. the state or condition of being true, букв, «состояние или условие достоверности». 3. a proposition, principle or fact that can be demonstrated or verified, букв, «суждение, принцип или факт, который может быть доказан или проверен». 4. sincerity, truthfulness, букв, «искренность, правдивость». 5. (sometimes cap.) ultimate reality apart from everyday experience. Universal truth, букв, «высшая реальность, нечто, отличающееся от повседневности. Универсальная истина». Некоторые словари фиксируют значение, связанное с религией:
6. abstract truth personified as goddess, букв, «абстрактная истина, персонифицированная как богиня» (Online Plain Text English Dictionary), righteousness, true religion букв, «праведность, истинная вера» (Webster Dictionary 1913), God «бог» (Merriam-Webster Online Dictionary (далее MWOD).
7. {chiefly British) -fidelity to an original or to a standard букв, «верность букве оригинала, стандарта» (MWOD), другие словари считают это значение устаревшим.
Признаки Бога у концептов правда, истина, truth в свете библейских текстов
Благодаря длительной истории развития концептов в их структурах можно найти признаки языческого сознания и признаки христианского сознания, признающего Всевышнего Бога как создателя вселенной и Иисуса Христа как «живого слова Божия», «Бога, открывшегося людям в образе человека». Поскольку образ Бога, в силу специфики объекта, может осваиваться в культуре через посредство всех известных человеку реалий, теологический признак может присутствовать как в образной, так и в понятийной части структур концептов. Современным носителем языка признаки Бога воспринимаются как образные.
В самом представлении о Боге как о Всемогущем творце нужно различать два не противоречащих друг другу, но и не подобных по объёму, представления о Боге, каковым он является народному сознанию в пословично-поговорочном фонде русского языка (Листрова-Правда 2001: 96, 97) и Бога, каким он является в Библии.
Учитывая, что русское сознание последнего тысячелетия формировало концепты правда и истина, исходя из имеющегося варианта Библии, мы будем считать её оригинальным источником формирования теологических признаков и опираться на эпитеты, которые даны Богу и его деяниям в Библии. Несмотря на то, что Ветхий и Новый Заветы представляют две диаметрально противоположные традиции - радости и упоения земной жизнью и аскетизм и отрицание земного бытия радости жизни вечной и, соответственно, разные понятия о Боге, мы будем рассматривать образ Бога в совокупности всех его черт, как ветхо-, так и новозаветных.
В «Толковом словаре русского языка» В.И. Даль даёт следующее толкование слова Бог: «Творец, Создатель, Вседержитель, Всевышний, Всемогущий, Предвечный, Сущий, Сый, Господь; Предвечное Существо, Создатель вселенной» (Даль 2002: 65). Однако такая «непознаваемая сущность» как Бог может быть лучше всего представлена в словосочетаниях, нежели в энциклопедических толкованиях.
Истина, как Бог, бывает бессмертная, великая, вечная, высокая. «В этих эпитетах также «прочитываются» функции Бога быть спасителем, утешителем, успокоителем. Эпитеты, свойственные правде, закрепляют похожие, но не идентичные, ассоциации с Богом. Функции, свойственные Богу-правде, своеобразны: правда может быть грозная, беспощадная, беспристрастная, жестокая, резкая, строгая, суровая, ужасная, утешительная. Всё это указывает на функции Бога быть судьёй и вершителем судеб. Бог карает и милует, его решения кажутся жестокими и суровыми. Общими категориальными признаками истины и правды выступают святость, вечность, утешительность» (Пименова 2003: 25-26).
В.И. Даль разводит истину и правду следующим образом: «истина от земли — достояние разума человека, а правда с небес - дар благостыни» (Даль 2002: 300). В теологическом ракурсе концепт истина включает оппозицию «Бог - земной мир человека», т.к. одно «бытие Бога является необходимым, но недостаточным условием существования истины в религиозном понимании» (Арутюнова 1998: 545). Вне отнесённости к факту веры человека в высшее духовное начало признание истиной Бога теряет всякий смысл. В таком ракурсе истина может быть рассмотрена в двух аспектах - истина как образ Бога в представлении человека и истина как дар Бога человеку в виде откровений, воспринимаемых человеком как закон, и влияние этих откровений на жизнь людей (см. там же: 545). Образ Бога в теологической литературе определён достаточно чётко:
«Писание учит, что Бог персонифицированное, разумное, любящее, спра I ведливое, верное, вечное/ существо, которое находится в активном взаимо действии со Своим творением. Признаки Бога можно объединить в две группы: общие признаки и нравственные. Роберт Пассантино говорит: «Бог (согласно его общим признакам) - единый, вечный, неизменный, всемогущий, всеведущий, вездесущий, триединый, духовный и личностный... Нравственные признаки Бога включают его святость, праведность, любовь и истинность... Христианство учит, что Бог в настоящее время поддерживает вселенную, правит ею...» (Макдауэлл, Ларсон 1995: 10-11).
Рассмотрим, какие из признаков Бога входят в структуры концептов правда, истина и truth . Единый Бог: Состоящий из Отца, Сына и Святого духа, Истинный Бог един: «Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь един есть» (Втор. 6: 4), «Hear, О Israel: The Lord our God, the Lord is one» (Deut. 6: 4). Эпитет единая принадлежит правде, эпитет one truth среди примеров не встречался {Единой правды чтя священнейший устав, Я отнял ли хотя черту от ваших прав? Княженин. Хвастун; Единой правдою меня в умах людей чрез Клин воскресишь согласья. Державин). Чаще one употребляется со словом law {But if you don t make known to me the dream, there is but one law for you. Daniel 2:9; One law shall be to him who is born at home, and to the stranger who lives as a foreigner among you. Exodus. 12:49).