Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Сопоставительный аспект эмотивной организации заголовка в немецком и русском публицистическом дискурсе Маклецова Ирина Сергеевна

Сопоставительный аспект эмотивной организации заголовка в немецком и русском публицистическом дискурсе
<
Сопоставительный аспект эмотивной организации заголовка в немецком и русском публицистическом дискурсе Сопоставительный аспект эмотивной организации заголовка в немецком и русском публицистическом дискурсе Сопоставительный аспект эмотивной организации заголовка в немецком и русском публицистическом дискурсе Сопоставительный аспект эмотивной организации заголовка в немецком и русском публицистическом дискурсе Сопоставительный аспект эмотивной организации заголовка в немецком и русском публицистическом дискурсе Сопоставительный аспект эмотивной организации заголовка в немецком и русском публицистическом дискурсе Сопоставительный аспект эмотивной организации заголовка в немецком и русском публицистическом дискурсе Сопоставительный аспект эмотивной организации заголовка в немецком и русском публицистическом дискурсе Сопоставительный аспект эмотивной организации заголовка в немецком и русском публицистическом дискурсе Сопоставительный аспект эмотивной организации заголовка в немецком и русском публицистическом дискурсе Сопоставительный аспект эмотивной организации заголовка в немецком и русском публицистическом дискурсе Сопоставительный аспект эмотивной организации заголовка в немецком и русском публицистическом дискурсе
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Маклецова Ирина Сергеевна. Сопоставительный аспект эмотивной организации заголовка в немецком и русском публицистическом дискурсе : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20.- Челябинск, 2006.- 172 с.: ил. РГБ ОД, 61 07-10/373

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Публицистический дискурс и его организация 11

1.1. Проявление дискурсивности в когнитивном аспекте 17

1.2. Особенности организации публицистического дискурса 25

1.2.1. Построение содержательного плана публицистического дискурса 31

1.2.2. Построение эмотивно-прагматического плана публицистического дискурса 37

1.2.3. Построение формального плана публицистического дискурса. 42

1.3. Специфика публицистического дискурса 44

1.4. Принципы организации газетного дискурса как вида публицистического дискурса 51

Выводы по первой главе 54

Глава 2. Роль заголовка в построении публицистического дискурса 57

2.1. Заголовок как стержень публицистического дискурса 58

2.1.1. Заголовок и текст: связи и отношения 59

2.1.2. Влияние функциональных особенностей заголовка на формирование содержательного, эмотивного и формального плана публицистического дискурса . 63

2.1.3. Специфика заголовка в публицистическом дискурсе 70

2.1.4. Структурные особенности немецкого и русского заголовка 72

2.2. Сопоставительный анализ эмотивного заголовка в немецком и

русском публицистических дискурсах 75

2.2.7. Соотношение эмотивной и когнитивной сфер в деятельности человека 76

2.2.2. Особенности реализации категории эмотивности в лингвистическом аспекте 79

2.2.3. Основные приемы достижения эмотивности заголовком 89

2.2.4. Сопоставительное изучение роли эмотивного компонента заголовка в немецком и русском публицистическом дискурсе 100

2.2.4.1. Характеристика содержательных и формальных эмотивных признаков заголовка в публицистическом дискурсе 101

2.2.4.2. Определение количества заголовков с разным уровнем эмотивности в публицистическом дискурсе (первый этап анализа заголовка) 105

2.2.4.3. Сравнение немецкого и русского заголовка с разным уровнем эмотивности в публицистическом дискурсе (второй этап анализа заголовка) ПО

2.2.4.4. Сопоставление данных социолингвистического эксперимента (третий этап анализа заголовка) 114

2.2.4.5. Выявление смысловых и семантических связей между заголовком и контекстом (четвертый этап анализа заголовка) 123

Выводы по второй главе 125

Заключение 127

Список литературы 131

Список использованной публицистической литературы.. 153

Список лексикографической и справочной литературы... 156

Приложение 158

Введение к работе

Современное общество постоянно развивается: научные открытия помогают улучшить материальную сферу бытия человека, культура и искусство отражают его духовные достижения. Индивиду свойственна естественная потребность в экспликации мыслей и чувств, обмене накопленным опытом и информацией. Реализации этой потребности служит язык. Коммуникация обретает материальную, то есть словесную форму на радио, телевидении, во «всемирной паутине», и в других средствах массовой информации.

Язык печати и газетной публицистики отражает языковую картину мира конкретного временного периода, в нем сосредоточены языковые новации, отражающие концептуальную систему, существующую в обществе. В публицистическом дискурсе настоящего времени отмечаются стремительные изменения - свобода словоупотребления, стилистическая раскованность и т.д., в отличие от советского времени, где наблюдалась относительная стабильность и застой в языковой жизни [Сизов 2003:414-415].

За последние десятилетия появилось много научных отечественных и зарубежных работ, посвященных языку средств массовой информации: Т.А. ван Дейк 1988; П. Друлак 2004; К. Дюршайд; Е. Корнилов 1997; Н.А. Кудрина 2003; К.С. Муртада 2003; В.Л. Наер 1977; И-Э.С. Рахманкулова 2004; Д.В. Сизов 2003; Стен ле Рой Уилсон 1989; В. Хорольский 2001; Р. Хюлссе; Н.М. Чудакова 2004; Д.В. Шапочкин 2005 и др. Эти работы касаются методологических проблем исследования журналистики, функций газетных заголовков, территориальных особенностей функционирования оценочных структур, моделирования вариативности языковой картины мира, особенностей метафорических противопоставлений в дискурсе средств массовой информации и других аспектов.

Актуальность данной работы обусловлена тем, что в связи с ускорением процесса коммуникации в настоящее время заголовок становится одним из

основных языковых образований, участвующих в организации публицистического дискурса. Исследование и выявление принципов построения эмотивного, содержательного и формального планов заголовка представляет собой уникальную возможность проследить, или, по крайней мере, обозначить связи и особенности интеракции между сообщением и сознанием человека. Ментальное и эмоциональное начала взаимодействуют и проявляются в деятельности индивида в неодинаковой степени в разных видах дискурса, и, так как публицистический дискурс ярко отражает современное состояние языка, мы считаем необходимым на сегодняшний день изучение эмотивности на материале языка газетной публицистики.

Влияние средств массовой информации на общественное сознание растет с каждым днем, в связи с чем очень важным является изучение построения языковых механизмов, лежащих в основе публицистического дискурса как одного из компонентов массовой коммуникации. Это обусловило выбор публицистического дискурса в качестве объекта настоящего исследования.

В публицистическом дискурсе, как и в других видах дискурса, заложены иллокутивные и перлокутивные цели адресанта, которые включают в себя эмоциональный компонент. Эмоции автора текста проявляются в выборе эмотивных языковых единиц.

Заголовок - одна из важнейших единиц текста, обладающая семантической, прагматической, репрезентативной и эмотивной нагрузкой. Эмотивный компонент прагматического значения заголовка является предметом исследования.

Материалом для исследования послужили заголовки газетных статей, опубликованных в русскоязычных изданиях «Известия», «Российская газета», «Труд», «Магнитогорский Рабочий» за 2003 - 2006, год и заголовки немецкоязычных статей, опубликованных в изданиях «Die Welt», «Lingener Tagespost», «Meppener Tagespost», «Osnabriicker Zeitung» за 2003 - 2006 год, общим объемом 8120 примеров.

Когнитивные процессы определяются в психолингвистике как «процессы познания и оформления в языке выражения мыслей и чувств» [Фрумкина 2001: 6], следовательно, можно утверждать, что когнитивное и эмотивное в языке взаимодействуют и переплетаются в процессе создания текста. В связи с тем, что различные когнитивные и эмотивные элементы влияют на построение публицистического дискурса, целью работы является определение степени влияния эмотивного компонента значения на когнитивную организацию публицистического дискурса.

В соответствии с поставленной целью в исследовании решаются следующие задачи:

  1. выявить основные способы организации публицистического дискурса;

  2. определить роль заголовка в формировании содержательного, формального и эмотивного планов публицистического дискурса;

  3. систематизировать критерии эмотивности заголовка газетной статьи;

  4. сопоставить степень влияния эмотивного компонента немецкоязычного и русскоязычного заголовка на организацию публицистического дискурса.

Целевые установки и задачи работы определили использование следующих методов: метод анализа и синтеза, с помощью которого изучены различные подходы к исследованию заголовка и публицистического дискурса и полученные сведения обобщены в виде соответствующих выводов; индуктивный метод, позволяющий от конкретных наблюдений над языковыми фактами перейти к их систематизации и обобщению, а затем к выдвижению предположений о причине исследуемых явлений; описательно-аналитический метод, применяемый для описания и анализа заголовка в публицистическом дискурсе; метод структурно-семантического анализа, задача которого заключается в исследовании значения, структуры и функционирования языковых элементов, участвующих в построении публицистического дискурса; метод когнитивно-дискурсивного анализа, представляющий собой концентрацию не только на индивидуальных ментальных характеристиках говорящего, пишущего, но и в целом на текстуальном и контекстуальном

анализе дискурса; метод сопоставительного анализа, позволяющий определить и сопоставить степень влияния немецкоязычного и русскоязычного заголовка на организацию публицистического дискурса.

Научная новизна исследования обусловлена тем, что в нем 1) произведена систематизация специфических особенностей публицистического дискурса в соответствии с выделением нами содержательного, формального и эмотивного планов в структуре публицистического дискурса; 2) выявлены основные приемы достижения эмотивности заголовком; 3) эмотивные признаки заголовка и их функционирование в немецком и русском публицистическом дискурсе подвергнуты сопоставительному анализу; 4) проблема эмотивности заголовка впервые рассматривается в контрастивном аспекте на материале немецкого и русского языков.

Теоретическая значимость работы состоит в выявлении эмотивной составляющей заголовка, определении роли эмотивности в организации публицистического дискурса, а также в сопоставлении понятий «публицистический дискурс» и «газетный дискурс», что позволяет упорядочить терминологический аппарат лингвистики текста в данной области. В работе систематизированы характерные особенности заголовка путем разделения их на группы, а также введена классификация заголовков по степени проявленияв них содержательных, формальных и эмотивных свойств. Лингвистический анализ публицистического дискурса ценен для дальнейшего изучения процесса интеракции между публицистическим языковым сообщением и сознанием индивида. Полученные результаты могут быть полезны в разработке типологических и контрастно-языковых закономерностей построения заголовочных комплексов в публицистическом и других видах дискурса.

Практическая значимость работы заключается в том, что результаты диссертационного исследования могут найти применение в преподавании таких дисциплин, как когнитивная лингвистика, теория языка, социолингвистика, стилистика, лексикология немецкого и русского языков; а

также могут быть использованы различными организациями при проведении социолингвистических исследований.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. публицистический дискурс, как и любой другой, строится на взаимодействии трех внутренних структур: содержательного, формального, эмотивного планов; эмотивный план является причиной, побуждающей адресанта к созданию текста;

  2. заголовки, содержащие эмотивный компонент значения, в большей степени влияют на перцептивную составляющую сознания читателя и способствуют формированию интенции к прочтению статьи, что свидетельствует о важности эмотивности в организации публицистического дискурса;

  3. эмотивный компонент русскоязычного заголовка сконцентрирован на эмотивных признаках содержания, что свидетельствует об ориентации русскоязычного публицистического дискурса на ментальные реакции и ассоциативные связи в сознании индивида; эмотивный компонент немецкоязычного заголовка напротив, сосредоточен на эмотивных признаках формы, что говорит об ориентации немецкоязычного публицистического дискурса на зрительное восприятие индивидом текста, о том, что в немецкоязычном дискурсе большое внимание при создании текста уделяется приемам, направленным на психологические реакции индивидов;

  4. заголовок обладает в концентрированном виде всеми чертами, присущими публицистическому дискурсу: убеждающая направленность, агитационность; эмотивность, которую создают приемы и формы экспрессивной речи; модальность (выраженность позиции автора); обилие языковых единиц разговорного стиля; ориентированность на социокультурные особенности личности адресата.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования опубликованы в рецензируемом ВАК издании «Вестник Костромского

государственного университета», год выпуска 2005, №12; были представлены на научных конференциях: «Теория и практика перевода и профессиональной подготовки переводчиков» [Пермь, 2006], «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах» [Челябинск, 2006]; а также обсуждались на заседаниях кафедры французского языка и межкультурной коммуникации Челябинского государственного университета, кафедры иностранных языков №2 Магнитогорского государственного технического университета им. Г.И. Носова, на объединенных семинарах кафедр иностранных языков №1, №2, педагогики и психологии Магнитогорского государственного технического университета им. Г.И. Носова. Материалы диссертации были использованы для осуществления научного проекта при поддержке Правительства Челябинской области, реферат которого опубликован в сборнике рефератов научно-исследовательских работ аспирантов «Конкурс грантов студентов, аспирантов и молодых ученых вузов Челябинской области» [Челябинск, 2005]. По теме исследования опубликовано 12 работ.

Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложения. Во введении обосновывается выбор темы работы, ее задач, целей, описывается используемая методология и структура диссертации. Первая глава содержит материал, направленный на выявление особенностей организации публицистического дискурса: дискурс оценивается с позиций различных дисциплин и в сопоставлении с другими центральными понятиями языковедческой науки, сравниваются принципы построения газетного и публицистического дискурса, рассматриваются элементы формального, содержательного, эмотивного планов публицистического дискурса, выявляется специфика публицистического дискурса. Во второй главе изучаются связи и отношения между заголовком и текстом; уточняются функциональные характеристики заголовка газетного текста, критерии его эмотивности и их роль в формировании публицистического дискурса. Автором представлен анализ категории

эмотивности с лингвистической точки зрения, описано собственно практическое исследование - сопоставление эмотивных признаков заголовка немецкой и русской газеты, в рамках которого выявлена специфика и структурные особенности немецкого и русского заголовка в публицистическом дискурсе. В заключении подводятся итоги проведенного исследования, намечаются перспективы дальнейшей работы по данной теме. В списке литературы указываются работы, использованные в процессе выполнения диссертационного исследования.

Проявление дискурсивности в когнитивном аспекте

Слово дискурс (англ. discourse - «речь, высказывание») существует давно и используется еще в древних трактатах по риторике, созданных две тысячи лет назад. Но широкое распространение в гуманитарных науках данный термин получил лишь в 60-70 годы 20-го века. Исторически первым было его использование Зеллингом Харрисом в статье, посвященной исследованию языка рекламы. Он назвал «анализом дискурса» «метод анализа связной речи», предназначенный «для расширения дескриптивной лингвистики за пределы одного предложения в данный момент времени и для соотнесения культуры и языка» [Harris 1952: 1-2]. В полной мере термин «дискурс» начал применяться в лингвистике через два десятилетия, и с течением времени трактовка понятия претерпевала значительные переосмысления.

Первоначально дискурс употреблялся в значении, близком к тому, какое имел в русской лингвистике термин «функциональный стиль». Причина того, что наряду с термином «функциональный стиль» потребовался другой -«дискурс» - «заключалась в особенностях национальных лингвистических школ, а не в предмете. В то время как в русской традиции (особенно укрепившейся в этом отношении с трудами академика В.В. Виноградова и Г.О. Винокура) «функциональный стиль» означал прежде всего особый тип текстов - разговорных, бюрократических, газетных и т.д., но также и соответствующую каждому типу лексическую систему и свою грамматику, в англо-саксонской традиции не было ничего подобного, прежде всего потому, что не было стилистики как особой отрасли языкознания» [Степанов 1995: 36].

Для англо-саксонских лингвистов первоначально «дискурс» означал именно тексты с их особенностями. Только гораздо позже пришло осознание того, что за этим понятием стоит некая система, прежде всего грамматика. Тексты стали рассматриваться как великое множество «речевых произведений», и возникла необходимость создания общих принципов для их понимания, а вопрос о разработке реальных конкретных грамматик разных типов дискурса отошел на второй план [Степанов 1995: 37].

В настоящее время в определении дискурса различными учеными наблюдаются существенные различия, что объясняется, видимо, использованием данного понятия в различных сферах (напр.: лингвистика, социология, политология и т.д.). В статье Н.Д. Арутюновой (ЛЭС) находим: дискурс - "связный текст в совокупности с экстралингвистическими, социокультурными, психологическими и другими факторами; текст, взятый в событийном аспекте" [Арутюнова 1990: 136]. Для швейцарского языковеда Ф. де Соссюра дискурс - это "речь", т.е. любое конкретное высказывание. Согласно этому определению, дискурс приравнивается к речи, и также к речевой деятельности (раз это «конкретное высказывание»).

Так что же отличает дискурс от таких понятий, как речь, язык, речевая деятельность? Мы видим, что в этих понятиях много общего: они все являются предметом изучения лингвистов, все касаются человеческого общения, все имеют одинаковую цель - передача информации. Во французской лингвистике главенствует позиция, восходящая к Э. Бенвенисту: дискурс не является простой суммой фраз, при его рождении происходит разрыв с грамматическим строем языка. Говорящий оказывается главным в этом объекте, значит, дискурс не является языком, так как выше нами указывалось, что язык явление не индивидуальное. Дискурс включает в себя речевую деятельность, являясь понятием более широким. Он не может быть также и речью, так как речь не подразумевает «событийного аспекта», не рассматривается в «совокупности с экстралингвистическими, социокультурными, психологическими и другими факторами» [Арутюнова 1990: 136].

Интересна концепция дискурса Кена Хайланда: «Дискурс - это реальное использование языка, при котором лингвистические единицы текста служат определенным функциям и целям» [Hyland 2002: 11]. Далее он поясняет, что лингвистические единицы законченного текста подразумевают контекст, которого нет в самом тексте, а именно ряд социальных условий, которые влияют на автора. Нельзя не согласиться с этим утверждением, так как у автора всегда есть определенные цели и намерения, особое отношение к своим героям; на автора также влияет социальная и политическая ситуация в стране, обстановка в семье и т.д. Все эти условия так или иначе отражаются в тексте, в стилистически окрашенном слове, каком-либо фразеологическом обороте, приеме, хотя напрямую о них не говорится.

Известный современный ученый Н.Н. Белозерова в статье «Парадоксы дискурса» приводит анализ словарных статей, касаемых дискурса: «При произошедшей на очень раннем этапе метафоризации заимствованного слова поле военного действия было перекрыто полем речевого действия. Причем внутренняя форма слова сохраняет все семы и аналогии уклонения от курса, бега в различных направлениях, стычки, процесса сражения, разгрома противника. Все эти семы и аналогии реализуются на уровне речевого поступка» [Белозерова URL].

Ю.С. Степанов дал свою трактовку явлению дискурса, определяя его как первоначальное использование языка для выражения особой ментальносте, а также особой идеологии. «Особое использование влечет активизацию некоторых черт языка, и, в конечном счете, особую грамматику и особые правила лексики. И, как мы увидим дальше, в конечном счете, в свою очередь создает особый «ментальный мир»» [Степанов 1995: 38-39].

Итак, мы выяснили, что объекты нашего рассмотрения хотя и родственны по сути, но отличаются по некоторым параметрам. В современном языкознании важно разграничивать и понимать смысл основных терминов «язык», «речь», «речевая деятельность», «дискурс». Язык строится на основе знаковой системы, работающей в единстве и взаимодействии с сознанием и мышлением человека, направленной на реализацию потребностей общения, выражения мыслей и передачи знаний. Речевая деятельность - один из видов деятельности человека, характеризующийся целенаправленностью и осуществляющийся посредством речи. Речь - это продукт индивидуальной деятельности человека, включающий индивидуальные комбинации, зависящие от роли говорящих, и акты говорения, равным образом производимые, необходимые для выполнения этих комбинаций. Дискурс представляется нам наиболее общим понятием из данного ряда, в построении которого участвуют все три элемента: язык, речь, речевая деятельность, а также экстралингвистические факторы, различающиеся в каждой конкретной ситуации общения.

Как утверждает М.Л. Макаров, «многие разнообразные формально-структурные лингвистические школы объединяет сосредоточенность на анализе функций одних элементов языка и «дискурса» по отношению к другим в ущерб изучению функций этих элементов по отношению к внешнему контексту. Формалисты обычно строят иерархию составляющих «целое» единиц, типов отношений между ними и правил их конфигурации. Но чрезмерно высокий уровень абстракции подобных моделей затрудняет их применение к анализу естественного общения» [Макаров 2003: 85].

Особенности организации публицистического дискурса

Дискурс как любое сложное коммуникативное явление имеет свою структуру и принципы организации. Естественно, они будут разными в зависимости от конкретной языковой ситуации. Целью текущего пункта является рассмотрение различных точек зрения на структуру дискурса и выявление закономерностей его построения.

Е.В. Харченко в указанной выше докторской диссертации пишет, что «одной своей стороной дискурс обращен к прагматической ситуации речи», а другой - «к ментальным процессам участников коммуникации». Дискурсивный контекст моделируется с помощью «фреймов» или «сценариев», а также в другой терминологии с помощью скриптов, сценариев, схем, ментальных моделей. Ментальные процессы участников коммуникации включают в себя этнографические, психологические, социокультурные правила и стратегии «порождения и понимания речи»... «В понятие дискурс включаются также когнитивные факторы, обеспечивающие оперирование вербальным материалом» [Харченко 2004: 191].

В учебном пособии, посвященном изучению современных направлений во французской лингвистике, Г.М. Костюшкина объединяет средства, состоящие в использовании некоторых языковых категорий в дискурсивных целях акта коммуникации, в группы в зависимости от способа их организации. Она выделяет четыре способа, каждый из которых имеет базовую функцию и принцип организации: Коммуникатив, Дескриптив, Нарратив, Аргументатив. Базовая функция «соответствует дискурсивной цели замысла речи говорящего, а именно: - Что высказать? - Что описать? - Что рассказать? - Что аргументировать?» [Костюшкина 2005: 229].

Для Дескриптива, Нарратива и Аргументатива, как утверждает исследовательница, принцип организации одинаков, ведь каждый из этих способов предлагает одновременно создание «референциального мира», что «приводит к логикам построения этих миров» и к его функционированию, за которым следует реализация описания, повествования, аргументации. Способ организации дискурса Коммуникатив занимает особое положение среди всех остальных. Во-первых, «его особая роль сводится к учету позиции говорящего по отношению собеседника к самому себе и к другим, что приводит к построению коммуникативного аппарата». Во-вторых, он вторгается в реализацию трех других типов дискурса: описания, повествования, аргументации. Исследовательница проводит границу между коммуникативной ситуацией и Коммуникативом. Ситуация коммуникации подразумевает наличие партнеров речевого акта, социальных субъектов, внешних по отношению к языку, а в Коммуникативе «мы имеем дело с протагонистами, субъектами речи, внутренними по отношению к языку...Коммуникатив - это категория дискурса, которая показывает способ реализации говорящим субъектом коммуникативного акта» [Костюшкина 2005: 230].

Каждый из четырех способов организации дискурса имеет свой набор составляющих его элементов. Коммуникатив содержит следующие: отношение говорящего к собеседнику, отношение говорящего к сказанному (или к пропозиции), отношение говорящего к третьему лицу. Дескриптив состоит из трех типов составляющих: именование; локализация (помещение), что означает определение места, занимаемого сущим в пространстве и во времени, характеризует сущее в «зависимости от его пространственно-временной позиции»; классификация, состоящая «в приписывании эксплицитным образом сущему качества, характеризующего его как такового, заново классифицируя его» Дескриптивный текст строится с помощью: 1) границ пространства дескрипции; 2) графического расположения элементов; 3) их упорядоченности [Костюшкина 2005:236-237].

Всякое Аргументативное отношение состоит, по мнению Г.М. Костюшкиной, по крайней мере, из трех компонентов: исходное суждение (посылка), конечное суждение, промежуточное суждение. Интерпретируя работы французского исследователя П. Шародо, она говорит, что Нарратив складывается из следующих компонентов: актанты, нарративные роли, иерархизация [Костюшкина 2005: 271].

Все типы организации дискурса состоят в тесной взаимосвязи. Как уже было сказано выше, Коммуникатив вторгается в реализацию остальных способов и входит в комбинацию с ними; Дескриптив дополняет Нарратив, придавая смысл последнему; Аргументатив связан с Дескриптивом логическими операциями.

Итак, дискурс может быть организован четырьмя способами: Коммуникатив, Дескриптив, Нарратив, Аргументатив. Нас интересует реализация этих способов в публицистических текстах.

Между типами текста и определенными способами организации дискурсов существует определенное соответствие. Тексты прессы, такие как сообщения о различного рода фактах могут быть построены по Нарративному и Дескриптивному способам, передовая статья - по Дескриптивному и Аргументативному способам, репортаж - по Дескриптивному и Нарративному, а комментарий - по Аргументативному способу. Тексты информационного характера (рецепты, технические описания, правила игры) оперируют Дескриптивным и Нарративным способами организации дискурса. Литературные произведения в основном используют Нарративный и Дескриптивный способы. Политические трактаты организуются по Коммуникативному способу (особенно призывы). Школьные учебники преимущественно используют Дескриптив и Нарратив.

Следует заметить, что каждый из вышеназванных типов текста может привлекать и другие способы организации дискурса. Так, Г.М. Костюшкина замечает, что «рекламный текст может использовать Нарратив в случае рассказа какой-либо истории или Аргументатив в специализированных журналах. Тексты прессы могут привлекать Коммуникатив при вмешательстве или устранении журналиста. Политические трактаты могут дополнительно опираться, кроме Коммуникатива, также на Дескриптив (список требований) или на Нарратив. Тексты школьных учебников могут использовать Коммуникатив в заданиях и Аргументатив в некоторых дисциплинах (математике, физике и др.), а тексты литературных произведений могут быть построены и с использованием Коммуникатива при введении в текст автора-повествователя (автобиографии, свидетельствования, новеллы и др.)» [Костюшкина 2005:235].

Заголовок как стержень публицистического дискурса

В качестве практического материала для проведения эксперимента, как уже было указано во введении, из русских газет мы выбрали ежедневные центральные издания «Известия», «Российская газета», «Труд» и «Магнитогорский Рабочий» за 2003 - 2006 год; из немецких центральных газет «Die Welt», из локальных - «Lingener Tagespost», «Meppener Tagespost», «Osnabriicker Zeitung» за 2003 - 2006 год. Общий объем заголовков составил 8120 примеров (4089 русских и 4031 немецких заголовков).

Выбор указанных публицистических источников был сделан не случайно. На начальном этапе исследования проводилась предварительная оценка центральной и местной прессы, это позволило сделать вывод, что данные два вида отличаются только тематически: центральные охватывают факты и информацию на уровне всего государства и основные, выдающиеся новости мира и регионов; в местных газетах соотношение немного иное - новости государственного и мирового масштаба освещены в меньшем объеме, чем в центральных газетах, а локальная информация представлена в большом объеме. На характер публицистического дискурса и специфику заголовка тип газеты, на наш взгляд, не влияет, поэтому мы анализировали заголовочные комплексы и центральных, и локальных немецких и русских газет.

В основном практический материал представлен заголовками статей на политические, экономические, социальные темы.

Говоря о структуре текста как произведении речетворческого процесса, И.Р. Гальперин называет его элементами заголовок и ряд «особых единиц (сверхфразовых единств), объединённых разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи, имеющей определённую целенаправленность и прагматическую установку" [Гальперин 1981: 18].

И.Р. Гальперин в приведенном выше определении называет заголовок явным существующим текстовым компонентом, а остальные элементы не приводятся, что говорит об их неопределенности или непостоянстве.

Многие исследователи справедливо считают заголовок особым типом высказывания, обладающим определенной автономностью и внутренней структурой, характер и форма которой зависят от стилевых и жанровых характеристик. Н.А. Кожина рассматривает заглавие художественного произведения вместе с эпиграфом и подзаголовком в качестве надтекстовых элементов: «Связи между заглавием и подзаголовком, заглавием и эпиграфом настолько взаимообусловлены, что они составляют единый комплекс, ориентирующий читателя в литературном пространстве» [Кожина 1988: 174].

Придерживаясь аналогичной точки зрения, К.С. Муртада в кандидатской диссертации, посвященной заголовку-вопросу, отмечает: «Заголовок и текст, несомненно, структурно соотносятся друг с другом. На характер этого соотношения сложились две крайние точки зрения. С одной стороны, заголовок - это самостоятельный текст, с другой, - он является его элементом. Самостоятельность заголовка подчеркнута графическим его выделением. Однако думается, что эта самостоятельность носит лишь внешний характер. На самом деле и заголовок, и текст, именуемый им, можно считать элементами одной структуры, имеющей общий контекст, который и определяет их семантику...» [Муртада2003: 47-48].

Вопрос соотношения заголовка и контекста затрагивался еще в 1965 году А.С. Дубовой в кандидатской диссертации, где исследовательница признает зависимость заголовка от основного корпуса текста: «Первым необходимым условием для существования заголовка является наличие контекста. Какой бы структуры ни была заголовочная конструкция, она может функционировать только до тех пор, пока существует контекст» [Дубовая 1965:40].

Исходя из данной таблицы, можно утверждать, что заголовок является сжатым текстом, а текст является развернутым заглавием, так как по смыслу заголовок передает ту идею, которая заложена в тексте, а текст разъясняет информацию, заявленную в заголовке.

К.С. Муртада считает, что заголовок обладает двоякой направленностью: с одной стороны, он должен обязательно быть связан с текстом; с другой - с миром, лежащим за пределами текста, где ответа на поставленный вопрос может и не быть. «Направленность заголовка на адресата - читателя проявляется в том, что он (заголовок) играет роль ориентира, указателя, подобно наименованиям блюд в меню. Читатель, не обращаясь к самому тексту, а, только знакомясь с его заголовком, может выбрать интересующую его информацию, заданную только одним заголовком... заголовок предопределяет понимание последующего за ним текста, устанавливая определенную связь: читатель - заголовок - текст» [Муртада 2003: 48-49].

Вот как работает механизм читатель - заголовок - текст при восприятии публицистического текста: раскрывая газету, читатель окидывает взглядом, прежде всего, графически выделенные заголовки и выбирает те из них, которые наибольшим образом, во-первых, соответствуют его интересам, во-вторых, желанию найти конкретный ответ на поставленный вопрос или в лице журналиста найти достойного собеседника и порассуждать вместе с ним на заданную тему. Возникает как бы «предпонимание» еще не прочитанного текста. Термин-калька «предпонимание» (от немецкого Vorverstandnis) принадлежит Г.Г. Гадамеру. «Именно предпонимание формируется в результате имеющихся у читателя личных пристрастий, интересов, направленных на поиск тех или иных ответов. Предпонимание еще не прочитанного текста может подтверждаться или не подтверждаться» [Муртада 2003:49-50].

Влияние функциональных особенностей заголовка на формирование содержательного, эмотивного и формального плана публицистического дискурса

Функциональные особенности представляют собой ряд характеристик явления, направленных на выполнение определенных целей и задач. В отношении заголовка функциональные особенности являются заложенными в него свойствами, направленными на осуществление функций заглавия.

В работах, посвященных публицистике, исследователи говорят о полифункциональности газетных заголовков. Функция, которую многие ученые выделяют в первую очередь, - номинативная, функция называния. Она выражается в присваивании тексту определенного «имени» - фразы или слова, обозначающего главную мысль текста. И.Р. Гальперин выражает мнение о том, что название имеется в сознании каждого, берущегося за перо. Название - это компрессированное, нераскрытое содержание текста. Оно своеобразно сочетает в себе две функции - номинации (эксплицитно) и предикации (имплицитно). Название можно метафорически изобразить в виде закрученной пружины, раскрывающей свои возможности в процессе развертывания [Гальперин 1981: 133].

При номинации автор выражает свою идею, тем самым формирует содержательный план публицистического текста.

В.Л. Наер называет информативную функцию заголовка информационной и выделяет также оценочно-воздействующую функцию [Nayer 1977: 303]. Оценочно-воздействующая функция направлена на то, чтобы с помощью эмотивности и модальности текста убедить читателя в правильности доводов или мнения автора.

К.С. Муртада в кандидатской диссертации полемизирует с традиционным мнением о том, что главная функция заголовка - номинативная, аргументируя свою позицию тем, что «основное назначение заглавия состоит в коммуникативной функции, в акте предикации, сообщении чего-то нового об уже известном в наиболее лаконичной форме» [Муртада 2003: 53].

Контактоустанавливающая функция, о которой говорил еще Р. Якобсон [Якобсон 1975], выражается в установлении связи между читателем и автором текста. Эта функция также считается одной из главнейших функций заголовка. Исследователи отмечают, что «в настоящее время общепринятым является взгляд на текст как на единицу коммуникации», следовательно, участие заголовка в коммуникативном акте не подлежит сомнению, так как заголовок -это часть текста. Контактоустанавливающая функция дает заголовку «возможность в совокупности с другими, прагматическими функциями убеждать читателя в чем-либо, внушать ему определенные политические установки, создавать эмоциональную расположенность, доверие к излагаемому сообщению, возбуждать эмоции читателя, активизировать его фантазию, привлекать его к соразмышлению» [Муртада 2003: 53].

Контактоустанавливающая функция заголовка направлена на формирование скорее эмотивного плана публицистического дискурса, так как заголовок воздействует на чувства индивида, тем самым вызывая его ответную реакцию.

В зависимости от прагматической направленности, как утверждает К.С. Муртада, заголовки можно разделить на группы. Первая содержит конкретные указания на какое-либо определенное, как правило, известное многим лицо, о котором идет речь в последующем тексте. Такие заголовки обычно указывают на главного героя всего текста, задавая тематическую информацию. Заголовки другой группы не указывают на героя повествования в последующем тексте, они сконцентрированы на рематическом компоненте, дают только главную мысль [Муртада 2003: 55].

А.С. Дубовая выделяет функцию заголовка как смыслового репрезентанта всего текста: «Газетный заголовок обладает способностью сохранять важнейшие элементы информации и опускать менее важные. По нескольким словам-понятиям заголовка определяется главная мысль статьи и предугадывается ее содержание» [Дубовая 1965: 40].

Репрезентативная функция означает, что заголовок до прочтения читателем текста представляет его основную идею, задает тон следующей за ним информации. Заголовок как репрезентант участвует в построении содержательного плана публицистического дискурса, представляя в кратком виде информацию всего текста.

К построению содержательного плана публицистического дискурса относится и интегративная функция заглавия, которую выделяют многие ученые. Интеграция применительно к тексту понимается как средство достижения целостности, слитности текста, как процесс, объединяющий смыслы отдельных элементов текста в единое целое, «интеграция нейтрализует относительную автосемантию этих частей и подчиняет их общей информации, заключенной в произведении. Интеграция задана самой системой текста и возникает в нем по мере его развертывания. Она является неотъемлемой категорией текста. Именно интегрирование обеспечивает последовательное осмысление содержательно-фактуалыюй информации. Результат интеграции связан с категорией завершенности» [Гальперин 1981: 124].

Завершенность как существенный признак текста прежде всего соотносится с функциями заголовка, без которого, по мнению И.Р. Гальперина, «нельзя построить модель текста». Отношения между заголовком и основным корпусом текста весьма разнообразны. «В некоторых произведениях заголовок лишь называет проблему, решение которой дается в тексте. В других -название как бы тезис самого корпуса текста. В иных произведениях оно настолько глубоко закодировано, что его декодирование возможно только по прочтении всего произведения» [Гальперин 1981: 133].

Рекламная функция заголовка, которую исследователи называют все чаще, направлена на то, что заголовок призван привлечь к себе внимание читателя и создать впечатление, способствующее возникновению желания прочесть всю остальную статью.

Рекламные тексты сделаны так, чтобы их невозможно было не прочитать, и газетный заголовок, по мнению А.В. Зданович, приближается по своим функциям к рекламе. Современные журналистика использует новейшие достижения из области рекламы и пиар, поэтому «газетный заголовок стоит «на стыке» рекламы (стратегии желания) и паблик рилейшенз (стратегии доверия). Он сочетает в себе эмоциональность (эмоционализация), характерную для рекламы, и подчеркнутую нейтральность (тональность объективности), характерную для пиар-коммуникации, в которой рекламность хорошо маскируется» [Зданович 2006: 189].

Похожие диссертации на Сопоставительный аспект эмотивной организации заголовка в немецком и русском публицистическом дискурсе