Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА 1. Теоретические предпосылки исследования гламурного дискурса 17
1.1. Понятие «дискурс» в научной литературе 17
1.2. Дискурс, текст, коммуникация 24
1.3. Классификация дискурса 32
1.4. Гламурный дискурс как разновидность современного дискурса 56
1.5. Жанровые особенности гламурного дискурса 61
1.6. Лингвокультурные персонажи гламурного дискурса 68
1.7. Особенности гламурной журналистики 77
1.8. Социолингвокультурная детерминация гламурного дискурса 84
1.9. Сущность и функции гламура 93
1.10. Нарратив гламурного дискурса 98
Выводы к первой главе 105
ГЛАВА 2. Концептуальное содержание и языковая репрезентация гламурного дискурса 110
2.1. Происхождение и история гламура как лингвокультурного понятия 110
2.2. Концептуальное поле гламура 119
2.3. Лингвокультурологический анализ концепта «гламур» в русском языке 123
2.4. Лингвокультурологический анализ концепта «glamour» во французском языке 142
2.5. Социально-культурные условия функционирования регионального гламура в полиэтничном пространстве 152
2.6. Концептуальные особенности регионального гламура на материале СМИ Северного Кавказа 163 2.7. Бренд как часть концептуального пространства гламурного дискурса 168
2.8. Репрезентация концепта «власть» в гламурном дискурсе 176
2.9. Гламурная картина мира 184
2.10. Гламурная языковая личность 191
Выводы ко второй главе 203
ГЛАВА 3. Интертекстуальные, гендерные и лингвопрагматические характеристики гламурного дискурса 208
3.1. Прецедентные феномены гламурного дискурса 208
3.2. Языковые презентации гламурного дискурса в гендерном аспекте 226
3.3. Гендерные стереотипы в глянцевых журналах. Социокультурный аспект 242
3.4. Речевой акт как единица процесса языкового общения и речевой деятельности 256
3.5. Типология речевых актов в гламурном дискурсе 262
3.6. Перформативные речевые действия в структуре гламурного дискурса 273
3.7. Особенности коммуникативных стратегий гламурного дискурса 286
Выводы к третьей главе 292
Заключение 296
Библиография .
- Гламурный дискурс как разновидность современного дискурса
- Социолингвокультурная детерминация гламурного дискурса
- Лингвокультурологический анализ концепта «glamour» во французском языке
- Речевой акт как единица процесса языкового общения и речевой деятельности
Гламурный дискурс как разновидность современного дискурса
Актуальной проблемой в лингвистике XXI в. остается проблема дискурса. Термин «дискурс» полисемантичен и употребляется в различных значениях вследствие того, что он активно используется в различных областях знания, а сама теория дискурса стала междисциплинарной.
В современных научных исследованиях дискурс рассматривается как важнейшая форма повседневной жизненной практики человека и определяется как сложное коммуникативное образование, которое включает, кроме текста, и экстралингвистические факторы, необходимые для его понимания.
Особенностью дискурса, как отмечают специалисты, явилось то, что он зародился на стыке лингвистики, психологии, истории, социологии и этнографии. Основой для развития анализа дискурса стали структуралистские (Р. Барт, Ц. Тодоров, У. Эко) и постструктуралистские (А. Греймас, Е. Лан-довский) исследования, семиотика (Ч. Моррис), нарративный анализ, социолингвистический анализ речевого общения (У. Лабов, Э. Щеглов, Г. Сакс), прагматика (Дж. Остин, Дж. Серль, Г. Грайс), лингвистика текста (Э. Косе-риу, В. Дресслер, Т. Ван Дейк) и работы в области искусственного интеллекта (Р. Шэнк, Р. Абельсон). Еще более ранние истоки прослеживаются в трудах В.Я. Проппа и М.М. Бахтина [Культура русской речи, 2003: 165].
В лексикографических источниках понятие «дискурс» (от латинского discursus – первоначально: разбегание, расхождение, бег туда-сюда, прогулка; позднее: рассуждение, довод, аргумент, разговор) – многозначный термин, используемый в гуманитарных науках [Культура русской речи, 2003, 163].
В Большом энциклопедическом словаре по языкознанию дается следующее определение дискурса: – связный текст в совокупности с экстралингвистическими – прагматическими, социокультурными, психологическими факторами; – текст, взятый в событийном аспекте; – речь, рассматриваемая как целенаправленное социальное действие, как компонент, участвующий в коммуникации людей и когнитивных процессах [Языкознание. Большой энциклопедический словарь, 1998: 136–137].
В первых двух определениях содержится термин «текст», поэтому целесообразно проследить корреляцию этих двух терминов. Одно из определений моносемантично: произведение речи (высказывание), воспроизведенное на письме или в печати [Розенталь, 1985: 355]. Его можно сопоставить со следующим определением дискурса, которое содержит одно значение: дискурс – Зв“язний текст у контекстi багатьох конституючих та фонових чинникiв – соцiокультурних, психологiчних тощо [Штерн, 1998: 87]. В данном случае понятие «дискурс» ограничивается именно воспроизведением на письме или в печати, что несколько сужает рамки его применения.
Данное явление в лингвистике может быть и полисемантичным, несмотря на предъявляемые требования. Настоящее исследование рассматривает некоторые концепции, которые непосредственно относятся к теоретической базе данной работы.
Современная теория дискурса, зародившись в античной риторике, начала складываться в самостоятельную область лишь в середине 60-х годов ХХ века. Появление дискурса в рамках постструктурализма способствовало стиранию границ между жанрами и вытеснению многих терминов.
Как лингвистический термин Э. Бюиссанс, З. Хэррис, Ф. де Соссюр отождествляют дискурс с речью. Э. Бенвенист определяет дискурс как высказывания, включенные в коммуникативную ситуацию, привязанные к ее прагматическим координатам, «присваиваемые говорящим» [Benveniste: On Discourse, 1985]. «Живым осознанным представлением текста в опыте читающих и пишущих» называет дискурс Ж. Деррида [Деррида, 2000: 92].
Первоначальная многозначность термина предопределила и дальнейшее расширение семантики. Вслед за Бенвенистом М. Фуко считает первостепенной задачей дискурсивного анализа установление позиции говорящего, но не по от-18 ношению к другим взаимозаменяемым субъектам высказывания и выражаемой ими идеологии. Таким образом, французская школа под дискурсом понимает определенный тип высказывания, который присущ какой-либо эпохе и определенной социально-политической группе («коммунистический дискурс»).
В настоящее время этим словом обозначают все, что возможно, и как верно отмечает Н.С. Автономова, терминологическую четкость оно обретает лишь в социолингвистическом направлении «analyse du discours, который выявляет определенные социальные закономерности функционирования текстов в обществе» [Автономова, 2000: 9].
Исследователь французского постструктурализма И.П. Ильин объясняет многозначность данного термина тем, что предмет исследования лингвистики и литературоведения принципиально различный, чем обусловливается и различное его толкование [Структурализм: за и против, 1975: 453].
В последние сорок лет термин «дискурс» получил широкое распространение в гуманитарных науках, что объясняется таким явлением, как «лингвистический поворот» (linguistic turn). Современные ученые, продолжая идеи аналитической философии языка (Л. Витгенштейн) и феноменологии (М. Хайдеггер), отмечают его значимость в обществе и в построении целостной картины мира. А.А. Кибрик обобщает типы понимания дискурса современными исследователями следующим образом: 1) лингвистическое – в духе З. Хэрриса, Э. Бенвениста и Т. Ван Дейка; 2) постструктуралистское, идущее от М. Фуко, Ж. Деррида, А. Грейма-са, Ю. Кристевой, М. Пеше и др. и связанное со стремлением уточнить понятие стиля (ср. мнение Ю.С. Степанова [1995: 35–36] о возникновении термина «дискурс» вследствие потребности заполнить лакуну, обусловленную отсутствием в англосаксонской традиции понятия «функциональный стиль»);
Социолингвокультурная детерминация гламурного дискурса
К горячей десятке автор относит форму существования гламура, который образуется выстраиванием миропорядка из 100 самых дорогих брендов, 500 самых успешных компаний, 1000 самых великих людей, 10 самых важных событий, 20 самых красивых городов, 100 книг, которые нужно прочесть, прежде чем умрешь, и т.д. Посредством коммуникаций горячие десятки из субъективных представлений превращаются в медийную реальность, таким образом создавая мир гламура [Иванов, 2011: 47].
«Большая пятерка» представляет собой квинтэссенцию «гламура», его визитную карточку. На лингвистическом уровне эта «большая пятерка» находит свое выражение в концептосфере роскоши, эксклюзивности, чувстве превосходства над другими, элитарности:
Casting. Creme Gloss. Игра огненных переливов: БЛЕСТЯЩИЕ-БЛЕСТЯЩИЕ. Легко покоряют сердца. Ведь Вы этого достойны. L`oreal. Paris. Красное дерево, сочный гранат… Я сгораю от страсти! Любовь использует оттенок 565. Patek Philippe. Geneva. Положите начало собственной традиции. Вечная красота подлинных ценностей (реклама часов) (Vogue, 2011).
Yves Saint Laurent. Rouge pur couture. Помада для главной роли (Glamour, 2014). Красота на кончиках пальцев (Mavala. Реклама маски для ногтей).
К этому списку «большой пятерки» следует добавить, на наш взгляд, следующие понятия: модельная красота (т.е. «глянцевая», неповседневная или естественная), вечная молодость (отсутствие понятий старости и смерти), отменное здоровье, выражающееся в «отличной форме», беззаботность, «неимоверная легкость бытия», фестивальность и фееричность, тусовочность, избранность, доступность ко всем благам жизни, бренды, путешествия и т.д. Гламур – мир здоровых, красивых и богатых людей, украшений, цветов и вечной молодости. Пиарщики и рекламщики перевели на свой язык слово «гламур» как «неотразимое очарование, эффектная романтичность». Масштаб личности определяет не интеллект, не эрудированность, не душевные и человеческие качества, а в первую очередь – фасад.
Яркая жизнь. Красочные купальники, идеальное загорелое тело, умелый макияж – с Вами пляж раскалится даже без солнца (Vogue, 2011).
Включи цвет на максимум! Будь в центре внимания с новой помадой «Максимум цвета» от Avon. 15 самых сочных оттенков, с которыми тебя заметят. Ты украшаешь этот мир! (Glamour, 2014).
Дорогу молодым!!! Красота 2013 (Tatler, 2013). Путь на Олимп. Нет предела совершенству. На элитном курорте Средиземноморья Sani Resort об этом никогда не забывают и с каждым годом выводят отели на еще более высокий уровень, а в ближайший год Sani готов практически покорить Олимп (Vogue, 2011).
Ангелы во плоти. Светские девушки славят Россию и спешат творить другое добро: двадцать пять главных шопоголиков Москвы во главе с Миро-славой Думой (фонд «Планета Мира») устроили в ЦУМе благотворительную распродажу своих вещей. Смехотворные для Москвы цены (от трех до шести тысяч рублей) собрали толпу покупательниц. С полок сметались платья Chloe` и Lanvin от Ксении Собчак и Светланы Бондарчук (4 000 рублей). Деньги модниц будут отправлены в одну из клиник Германии на имя трехлетнего Луки Белова, которому необходима срочная операция на сердце (Vogue, 2011).
Точно по фигуре. Новый год – это подарки. А еще это соревнование на звание «Королевы новогодней ночи», в котором облегающие платья – самое сильное оружие (Mini, 2013).
Самый яростный игрок (хоккеист Александр Радулов – прим. наше)… и ухаживать умеет со всей силой ледяной страсти. Охапки роз (цветы размером с шайбу), стандартные представления о женской красоте (альтернативой блондинке может быть только еще одна блондинка, а лучше – две-три…) (Tatler, 2013).
Под методом «горячей десятки», «двадцатки», «сотни» (список можно продолжить до бесконечности) понимается вовлечение путем рейтингов, хитпарадов и т.д. в список, перечень гламурных лиц, которые являются персо-122 нажами и героями глянца, с которых, якобы, должны брать пример те, кто отождествляет себя с этими гламурными образами, с их стилем жизни и т.д. Например, в статье под заголовком «Модная кооперация» рассказывается об истории создания бренда Naf-Naf:
Что общего у модного бренда и талантливой актрисы? Желание не останавливаться на достигнутом и вдохновлять друг друга! Впервые за свою многолетнюю историю у Naf-Naf появилась муза под стать бренду. Лейтон Мистер – чувственная, романтичная, веселая – не девушка, а идеал во плоти! Журнал People включил ее в список самых красивых звезд шоу-бизнеса (Mini, 2013). образов для вечеринки, 16 ритуалов красоты и 248 подарков. По случаю. Хорошая традиция – отмечать Новый год весь декабрь. Предлагаем образы на любой случай – будь то вечеринка, корпоратив или семейный ужин. Вдохновляйтесь образами и выбирайте подарок своей мечты (Marie Claire, 2014).
Новые коллекции в Меге. Удовольствие гарантировано! Примерь на себя новые образы, впечатления и новые возможности этой весны. Mega Fashion Weeks (Караван, 2013). 20 лучших косметологов и пластических хирургов России. 33 новейшие процедуры для омоложения лица и тела (Tatler, 2013).
Высокий сезон. Не можете выбрать, чему посвятить отпуск: светской жизни или спорту? Тогда Ваш выбор – австрийские курорты! (Mini, 2013).
Таким образом, примеры глянцевых журналов демонстрируют, что посредством коммуникаций «горячие десятки» и «большие пятерки» из субъективных представлений, превращаясь в медийную реальность, создают мир гламура.
Лингвокультурологический анализ концепта «glamour» во французском языке
Риторика гламурного дискурса заключается в текстах, содержащих названия дорогих машин, галстуков, ресторанов и т.д., в результате чего текст приобретает некое отраженное подобие высокобюджетности. Ключевая мысль, которую человек пытается донести до других, что он имеет доступ к гораздо более престижному потреблению, чем про него могли подумать, при этом подчеркивая, что их тип потребления гораздо менее престижен, чем они имели наивность думать. Вследствие этого прецедентными текстами гламурного дискурса оказываются тексты разных жанров – журнальные статьи и заметки, эссе, зарисовки, реклама, авторские программы, интервью- беседа, ток-шоу.
Наиболее востребованными для гламурного дискурса являются следующие области: художественная литература, музыка, мода, сценическое искусство, политика, кино, спорт, изобразительное искусство, средства массовой информации, мода, мифология, сценическое искусство, кулинарное искусство, религия.
Рассмотрим прецедентные феномены в гламурном дискурсе более подробно. Прецедентное высказывание как «репродуцируемый продукт рече-мыслительной деятельности, неоднократно воспроизводимый в речи» представляет собой сложный знак, сумма значений компонентов которого не равна его смыслу. К ним можно отнести не только пословицы, крылатые выражения, паремии, фразеологизмы, строчки из песен, названия произведений, цитаты из прецедентных текстов, но и дискурсивные формулы, выделенные О.В. Лутовиновой в виртуальном дискурсе. Дискурсивные формулы как один из конститутивных признаков дискурса представляют собой выражения, свойственные какому-то конкретному виду дискурса и определяющие данный тип общения [Лутовинова, 2008: 131–136].
В гламурном дискурсе мы можем говорить о таких дискурсивных формулах, как, например, специфические виды обращения, например: Хотите стать моделью «Женских секретов»? Лора – стань, как прежде, молодой! (Таблетки и крем Лора с гиалуроновой кислотой и пептидами действуют снаружи и изнутри), Представьте у Вашей кожи нет возраста (Benefiance Wrinkle Resist 24 направлено на комплексную борьбу с процессами старения. Пусть Ваша кожа всегда выглядит молодой!). Помните, что часы в стиле total black вовсе не обязывают вас к соответствующему настроению и гамме одежды!
«Гламурные» издания обладают следующими характерными признаками: 1) ориентация на определенную группу социума; 2) информация реклам коммерческого, развлекательного и культурно-образовательного характера; 3) дизайн издания, в котором «вербальные и визуальные компоненты коммуникации сосуществуют как равные взаимодополняющие части целого текста» [Адзинова, 2007].
Основной целью гламурных изданий является привлечение внимания читателя и манипулирование его сознанием, для чего помимо иконических средств используются языковые средства, к которым относят и прецедентные тексты. Прецедентные феномены представляют собой некие культуремы, вызывающие у читателя определенные, заранее программируемые информатором ассоциации, в целом это экономный способ интерпретации описываемых фактов. Декодирование читателем прецедентного текста дает ему ощущение принадлежности к определенному культурному и языковому коллективу, что позитивно сказывается на его отношении к тому или иному периодическому изданию и в конечном итоге проявляется на чисто коммерческом уровне – включением индивидуума в круг потенциальных читателей – покупателей определенной газеты или журнала [Миронеско-Белова, 2004: 71–72, цит. по: Адзиновой]. Необходимо также отметить, что привлечение и удержание внимания читателей происходит благодаря взаимодействию вербальной и невербальной частей гламурного текста, так как иллюстрация, наряду с за-главием-прецедентизмом, создает предпосылки для появления интереса у читателя для знакомства с материалом (в том случае, когда текст состоит из рисунка, заглавия и текста). Название становится «проводником к содержанию» текста [Подымова 2006: 109].
Вербальная часть (трансформированная или нетрансформированная) гламурного дискурса, представленная прецедентными единицами, тесно взаимодействует с иконической частью, отражающей основную направленность гламурных журналов – дефразеологизацию, развенчивающую переносный смысл прецендентизмов, например: Раздеты с иголочки. «Больше тела» – один из девизов сезона: одежда больше открывает, чем закрывает». Яркая личность. Смелый микс всех цветов радуги, именно так выглядят самые желанные аксессуары сезона. Тысяча и одна ночь. В аксессуарной линии Ralph Lauren мы нашли клатч, будто вырезанный из слоновой кости, в узорах, напоминающих росписи Тадж-Махала. Из ряда вон! Красивой больше быть не модно? – вопрошает красивая модель с обложки глянцевого журнала (Elle, 2012).
Классифицируя прецедентные феномены, исследователи выделяют следующие разновидности: 1) прецедентная ситуация – некая «эталонная», идеальная ситуация, связанная с набором определенных коннотаций, дифференциальные признаки которой входят в когнитивную базу; 2) прецедентный текст – законченный самодостаточный продукт рече-мыслительной деятельности; полипредикативная единица, сложный знак, сумма значений компонентов которого не равна его смыслу; 3) прецедентное имя – индивидуальное имя, связанное или с широко известным текстом, или с прецедентной ситуацией; 4) прецедентное высказывание – репродуцируемый продукт речемыс-лительной деятельности; законченная единица, которая может и не быть предикативной [Красных, Гудков, Захаренко, Багаева, 1997: 62–75].
Примеры присутствия в гламурном дискурсе цитат, крылатых выражений, фразеологизмов, строчек из песен: Летящей походкой (заголовок статьи, взятый из текста песни Ю. Антонова).
Речевой акт как единица процесса языкового общения и речевой деятельности
Современная система гламурных образов-императивов повсеместно насаждается в прессе, на телевидении, на рекламных плакатах, в сети. Отметим, что глянцевые картинки, фотографии являются, по определению М. Рахманиновой, «методологией гламура, стимулирующей желания и нацеленной на их непременное удовлетворение поведения (к которому, в конечном итоге, сводится весь человек)». Методология дискурса гламура работает на благо рыночной экономики, обеспечивая колоссальные прибыли за виртуальные продукты.
К наиболее значимым рекламным перформативам относятся перформа-тивы выбора, доверия, обещания. Соответственно рекламными перформати-вами являются высказывания, само произнесение которых является рекламным действием, формой «воздействия на новые идеологические рыночные центры сознания» [Воронина, Знамя, 1999, № 2: 169].
Семантическая специфика перформативного предложения состоит в том, что оно служит не для описания действия, которое совершает говорящий, а для экспликации того, какое именно действие он совершает. Перфор-мативное высказывание обладает свойством автореферентности, которое, по определению Э. Бенвениста, есть «способность соотноситься как со своим референтом с той реальностью, которое оно само создает, в силу того, что она произносится в условиях, которые делают его действием» [Бенвенист, 2002: 08]. Отсюда перформативные высказывания при условиях авторефе-рентности способны воспроизводить фрагменты реальности. Референт высказывания порождается самим высказыванием.
Классическая форма перформативного предложения имеет подлежащее, выраженное личным местоимением первого лица единственного числа, и согласованное с ним сказуемое в форме изъявительного наклонения настоящего времени активного залога. Однако еще Остин указывал, что пер-формативное употребление не является исключительной привилегией модели предложения с глаголом-сказуемым в названной форме [Остин, 1986]. Для 274 русского языка к вышеуказанной форме добавляются следующие грамматические категории: (1) лицо может быть не только первым, но и третьим; (2) число может быть множественным: Спешим поздравить с открытием бутика Prada! Max Factor. Советуют профессионалы (Tatler, 2012). (3) время может быть будущим: Напоминаем Вам, что завтра начинается неделя высокой моды! (Harper sBazaar, 2012). Спешите! Теперь подписаться на ELLE очень легко! (4) залог может быть пассивным; (5) наклонение может быть сослагательным: Ты любим мною! Твой неповторимый запах D&G! (Elle, 2013). Почему бы Вам не стать звездой! Новая коллекция Anne Weyburn! (Elle, 2012). В рекламных лозунгах используются перформативы выбора и доверия, представляющие собой непрямое выражение интенции понуждения к выбору: Я выбираю Жемчуг! В моей программе: Нет морщинам! Я доверяю Avon! (Harper s Bazaаr, 2012)
Могу себе позволить… Косметика Lancome (Harper s Bazaаr, 2013). Играйте с модой по-французски! La redoute. Откройте мир французской моды! (Harper s Bazaаr, 2012) Перформативы выбора и доверия здесь используются как манипулятив-ная уловка: он озвучивает выбор, как бы уже сделанный покупателем. Подобная формула обладает, как отмечает Е.И. Шейгал, суггестивным потенциалом, поскольку не вызывает такого сопротивления внешнему давлению, как в случае прямого императива [Шейгал, 2002: 97–103]. Отметим, что пер-форматив выбора не является самым распространенным приемом рекламы. Именно вследствие своей невысокой частотности и акцентирования момента личного выбора он приобретает определенную фасцинативность, то есть воз 275 действие на потребителя, его волю, воображение с тем, чтобы навязать точку зрения производителя.
Нужно отметить, что перформативы доверия/недоверия весьма частотны в политических лозунгах, где они исходят от граждан и адресованы власти.
Как отмечает Г.Г. Почепцов, «ПР и реклама должны быть заинтересованы в перформативах, поскольку именно они являются такими коммуникативными указателями на реальные действия», при этом подчеркивая, что перформативы должны быть скрыты в тексте, чтобы усилить функцию воздействия текста [Почепцов, 1983: 624]. Таким образом, рекламные перфор-мативы достаточно актуальны в гламурном дискурсе.
Коммуникативно-прагматический подход к любому типу дискурса, в том числе и гламурному, способствует более глубокому постижению специфики дискурсных структур, динамического аспекта функционирования языковых средств, внутренних механизмов коммуникации. Дискурсы СМИ, гла-мура, моды, рекламы влияют на синергетику, выводят на продуцирование личностных смыслов, воздействуют на «новые идеологические рыночные центры сознания» [Воронина, 1999: 169],
С 90-х годов XX века мы наблюдаем процесс превращения гламура в мощный воздействующий и регулирующий социальный фактор. Обладая суггестивными характеристиками, способностью к объективации социальных, индивидуальных, а также личностных ценностей, гламурный дискурс использует различные механизмы, осуществляя воздействие целым комплексом языковых и неязыковых средств.
Дискурсивная практика свидетельствует, что одной из форм организации дискурсного пространства в глянцевых журналах выступают прагматические установки, манифестируемые иллокутивным планом высказываний.
Анализ текстов по гламуру позволяет говорить о том, что из всех речевых актов предпочтение отдается директивному. В рамках реализации директивного речевого акта обращаются преимущественно к традиционной форме побуждения – прямому глагольному императиву.