Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Теоретические предпосылки возникновения астрономической лексики в разносистемных языках 4
1.1. Из истории становления астрономической и астрологической лексики в связи с развитием астрологии в астрономии. 4
1.2 Дефиниция термина «астролингвистика» 4
1.3 Определение понятий термин, термин зодиака (зодиакальный термин) 4
1.4 Становление и развитие этимологии и семантики, как научных дисциплин 4
Выводы по 1 главе 44
Глава 2. Этимологический анализ терминов зодиака в разносистемных языках 4
2.1 Астральный миф как основа появления понятия «Зодиак» 4
2.2 Этимология и значение термина Зодиак (Zodiac) 4
2.3 Этимология и значение терминов Овен, Aries, Ram 4
2.4. Этимология и значение терминов Телец, Taurus, Bull 4
2.5. Этимология и значение терминов Плеяды, Гиады 4
2.6 Этимология и значение терминов Близнецы, Gemini, Twins 4
2.7. Этимология и значение терминов Рак, Cancer, Crab 4
2.8. Этимология и значение термина Ясли 4
2.9. Этимология и значение терминов Лев, Leo, Lion 4
2.10. Этимология и значение терминов Дева, Virgo, Virgin 4
2.11. Этимология и значение терминов Весы, Libra, Balance 4
2.12. Этимология и значение терминов Скорпион, Scorpio, Scorpion 4
2.13. Этимология и значение терминов Стрелец, Saggitarius, Archer 4
2.14. Этимология и значение терминов Козерог, Capricorn, Goat 4
2.16 Этимология и значение терминов Рыбы, Pisces, Fish 4
Выводы по 2 главе 4
Глава 3. Проведение лингвистического эксперимента, как семантико-когнитивного анализа знаков зодиака 4
Заключение 4
Список литературы 147
Список принятых сокращений 163
- Дефиниция термина «астролингвистика»
- Становление и развитие этимологии и семантики, как научных дисциплин
- Этимология и значение термина Зодиак (Zodiac)
- Проведение лингвистического эксперимента, как семантико-когнитивного анализа знаков зодиака
Введение к работе
Актуальность темы исследования. Термины зодиака, составляющие отдельный пласт астрономической лексики, известны в науке давно. Об этом свидетельствует обзор целого ряда произведений известных античных астрономов-ученых и их последователей, которые занимались историей возникновения астронимов, собирали мифы, легенды и т.п.
Учитывая роль человеческого . фактора в языке, а также антропоцентричность науки о языке в целом, нам представляется, что на современном этапе развития лингвистики самым актуальным является вопрос исследования лексического уровня, в целом, и зодиакальной терминологии, в частности, ибо последние обозначают существенные в жизни человеческого общества понятия.
Настоящая диссертация посвящена исследованию языковых единиц, выражающих термины зодиака, а также анализу взаимоотношений и закономерностей их функционирования на материале языков различных структур, а именно — английского и русского.
Следует отметить, что в ходе развития современной лингвистической теории изучение системных отношений и функциональных свойств языковых единиц различных уровней, их семантической корреляции вообще и сопоставление этих единиц, в частности, относится к наиболее актуальным проблемам современной науки о языке.
Большинство исследований по сопоставительному изучению двух и более языков до недавнего времени посвящались главным образом рассмотрению явлений морфологических и синтаксических, а лексические сопоставления носили частный и случайный характер.
Совсем недавно лингвисты еще отрицали типологический подход к исследованию лексики, связывая этот факт с тесной зависимостью словаря того или иного языка от нелингвистической реальности, а также, констатируя тот факт, что лексика - это как раз тот остаток, который получается после вычленения и рассмотрения явно структурированных уровней языка, это область непрочно связанных между собой единиц, целостная характеристика которых представляется весьма затруднительной.
На современном этапе в силу признания системности самой лексики,
прежде всего, а также благодаря развитию типологической теории в целом,
который произошел благодаря накопленному опыту выявления так
называемых «скрытых категорий» и интенсивному вовлечению в орбиту
исследования широкого круга разнотипных языков позволили
исследователям увидеть такие структуры, в которых определенные принципы организации лексической системы представляются весьма прозрачными, что позволяет подвергнуть лексический уровень типологическому анализу. Кроме этого, общетеоретическое положение о первичности в слове лексического и вторичности грамматического значения,
вытекающего из того обстоятельства, что только лексика более или менее непосредственным образом связана с передаваемым в языке содержанием. Естественно предположить, что именно в плане лексики фундаментальные черты языковой структуры, обуславливающие собой максимально широкую совокупность более частных признаков - координат двух уровней.
В этой связи особенно важным и плодотворным для дальнейшего развития лексической семантики является скрупулезное сравнительное изучение крупных категориальных явлений, присущих разным пластам лексики с тщательным выявлением черт сходства и различия, охватывающих основные уровни структуры языка при особом внимании к характеру пересечения отдельных микросистем и в их взаимодействии.
Возросший интерес к подобным исследованиям не случаен для современной лингвистики, поскольку он позволяет исследователю более четко вскрыть сущность каждого из сопоставляемых языков, определить ряд изоморфных и алломорфных свойств, характерных для сравниваемых языков.
В настоящее время в лингвистике и астрологии наступил такой период, когда накопленный фактический материал нуждается в систематизации и теоретическом обобщении, а наиболее фундаментальные астрологические положения, в свете новых данных, должны быть рассмотрены с новых точек зрения.
Однако в настоящей работе оценка обобщения имеющихся исследований в указанных областях знания предпринимается с иной целью.
Дело в том, что еще далеко не решен вопрос генезиса основных понятий астрологии с лингвистической точки зрения. В этой связи, особую важность приобретает семантическое и этимологическое исследование древних форм астрономического знания - выявление их специфики и постигших их судеб. Представление о зодиаке, как об одном из ключевых понятий астрономии уходит корнями вглубь времен - в эпоху зарождения понимания человеком закономерностей видимого движения небесных тел, формирования принципов и способов счисления времени, интерпретации основ мировосприятия. Однако до настоящего времени остается дискуссионным вопрос, где и когда сложился известный нам ныне ансамбль зодиакальных терминов, что обусловило его структуру и породило присущую ему символику. Поэтому у исследователей, в частности, у лингвистов, не может не вызвать интереса происхождение и значение зодиака и входящих в него понятий, и проведение лингвистического анализа, где указанная зодиакальная терминология и является исходным материалом изучения, в свете сказанного и понятного интереса к астрологии представляется нам важным и актуальным и определяет необходимость его осуществления в рамках настоящей работы.
В отношении зодиакальной лексики следует отметить, что этот пласт по сей день ускользает от внимания лингвистов, хотя данная
рассматриваемая категория в нашем понимании представляет собой конструктивное объединение разноуровневых языковых единиц. Анализ теоретического и практического материала показал, что, несмотря на довольно высокую представленность исследуемого пласта лексики в языке, своеобразие их семантики и употребления в текстах не получило до сих пор достаточного теоретического осмысления и глубокого анализа.
Таким образом, недостаточная разработанность проблем, связанных с таким сложным и малоизученным явлением, как зодиак и входящие в него понятия и его репрезентация в системах сравниваемых языков обусловила выбор темы диссертации.
Степень научной разработанности темы Исследованию астрономической и астрологической терминологии посвящались работы Мамадрасуловой Т., где изучена в сопоставительном плане астрономическая лексика в таджикском и английском языках; работа Абдуллаева Н., выявившему аппелятивный характер астрономических терминов и проследившему исторические их судьбы. Нельзя не отметить работы Толиби С. по структурным особенностям астрономической лексики в разносистемных языках. Достаточно подробно в своих публикациях рассматривает астрологические термины, выявляя степень их этимологической общности, Ильин В.; также приводит интересные исторические сведения по астральной символике Куртик Г.. Немалый интерес представляет обширная литература, посвященная истории Зодиака. Прежде всего, следует отметить фундаментальную работу Эллена Р., в которой приведены наиболее полные исторические и ценные, с точки зрения лингвистической этимологии, сведения об античных представлениях в отношении номинации зодиакальных созвездий, исследование Литовки И., содержащее подробные сведения, в том числе цитаты из источников, по истории Зодиака в Греции и Месопотамии. Не потеряли своего значения исследования Вар ден Вандера, в которых рассмотрены месопотамские корни греческого Зодиака, а также работы по исследованию астрономии древнего Востока Веселовского И.. Особенный интерес в контексте изучаемой проблемы представляют исследования Матвиевской Т., Паннекука А., по изысканиям в области славянской астрономии труды Святского Д.. Не менее полезными при написании работы были исследования Бэйкера X., Джеймса Э., Паркера Р. и Пингри Д.. Отдельного внимания по исследованию мифов и источников их происхождения также заслуживают труды Матье М., Бонова А., Иванова В., Фрейденберга О., Шарипова К., Купера Дж. и Мелетинского Е.. Важно отметить работы Лотте Д., Головина Б., Винокура Г. и Овчаренко В. по изучению терминов, терминоэлементов и способов их образования; особенно ценными при написании диссертации были труды Ахмановой О., Будагова Р., Вейнрейха У., Кошева Н., Пизани В. и Топорова В., а также Трубачева О. и Виерзбиски А. по исследованиям в области этимологии и семантики; по изучению индоевропейских основ и реконструированию
праязыка должного внимания заслуживают работы Гамкрелидзе Т. и Иванова В., а также некоторые другие лексикографические источники.
Целью настоящей диссертации является проведение подробного лингвистического анализа зодиакальной терминологии с точки зрения семантики и этимологии астрологических лексем в сопоставляемых русском и английском языках. Выполнение обозначенной цели обусловило постановку следующих исследовательских задач:
изучить в сопоставительном отношении указанный срез астрологической лексики (термины зодиака) в русском и английском языках с целью нахождения наиболее подходящего определения для каждого исследуемого термина, дающего полное отражение его истории и значения;
выявить дериваты данной лексической группы и показать на примерах (пословицы, поговорки, паремии, прецендентные единицы, тексты художественной литературы) различные способы их функционирования;
изучить методы и приемы функционирования исследуемых зодиакальных лексем с учетом воздействия экстралингвистических факторов и семантико-этимологической эволюции (влияние как мертвых, так и существующих языков, изменения в составе фонем на протяжении истории слова, приобретение дополнительных значений или оттенков значения, пр.);
провести лингвистический эксперимент в виде социологического опроса, для анализа семантико-когнитивного понимания понятия «знаков зодиака» представителями западной (англоязычной) и русскоязычной культур.
Научная новизна работы заключается в том, что впервые в
сравнительно-сопоставительном аспекте проведен подробный
этимологический и семантический анализ зодикальной терминологии, выявлены способы ее функционирования. Определены модели деривационных соответствий указанных терминов, определены их функционально-семантические отношения на различных уровнях языкового строя; установлена иерархия значений в семантических структурах отдельно рассмотренных терминов, ранее в лингвистике не проводившиеся. Дано определение предложенному автором новому в лингвистике понятию астролингвистики.
Объектом исследования выступают термины зодиака в русском и английском языках, иначе - названия 12 знаков зодиака (общеизвестные и народные) и некоторые наиболее часто употребляемые астеризмы.
Предметом исследования являются интерпретации и анализ зодиакальной лексики и входящих в зодиак понятий в различные лингво-исторические эпохи.
Кроме основных методов исследования, использованных в работе, важно отметить узуацию принципов диахронического анализа в рамках сравнительно-исторического метода; успешно применены отдельные приемы сопоставительного и описательного методов. В рамках проведенного
социологического опроса и обработки полученных данных от респондентов англо- и русскоговорящих лингво-культурных сообществ в работе также используются психолингвистический и социолингвистический методы. Данные методы использовались с целью наиболее полного и детального анализа указанного среза астрологической лексики. Необходимо отметить метод анкетирования, который был использован с целью изучения психолингвистического аспекта исследования по полученным данным опрошенных респондентов — представителей двух (английской и русской) лингвокультур.
Теоретико-методологической базой исследования послужили такие научные труды зарубежных и русских лингвистов, как Апресяна Ю., Аракина В., Арнольд И., Ахмановой О., Будагова Р., Верещагина Е., Виноградова В., Войтика Л., Захаренко И., Комлева Н., Кошева Н., Селиверстовой О., Суперанской А., Телия В., Щербы Л., а также некоторые другие источники.
Достоверность полученных результатов обеспечивается научной базой, методологией и методикой исследования, использованием современных методов лингвистического исследования, соответствием полученных результатов теоретической концепции работы, решением поставленных задач и постановкой новых проблем.
Теоретическая ценность и практическая значимость работы определяются её актуальностью и новизной, введением в научный оборот нового лингвистического термина (астролингвистика). Материалы и выводы исследования могут послужить теоретической базой для дальнейших разработок в области типологических и сопоставительных исследований (в английском и русском языках), при создании отраслевых словарей, для чтения курсов по типологии, лексикографии, лексикологии, а также в научной и учебной работе научно-исследовательских институтов астрономии и астрологии. Также результаты работы могут служить важным источником при изучении фундаментальных вопросов терминоведения, проблем теории и практики перевода астрономических терминологических единиц.
Апробация работы. Основные положения и результаты диссертационного исследования нашли отражение в трех статьях автора, опубликованных в периодических изданиях, включенных в перечень ВАК Минобразования и науки Российской Федерации. Диссертация была обсуждена на совместном заседании кафедры теоретического и прикладного языкознания и кафедры английской филологии Российско-Таджикского (славянского) университета (Протокол №2 от 2 ноября 2013 года) и рекомендована к защите.
Структура и объем диссертации определяются общим направлением, поставленными перед ней целью и задачами, а также логикой развертывания темы. Диссертация состоит из введения, трех глав и выводов к ним, заключения, списка использованной литературы, который сопровождается
перечнем словарей, справочников, послуживших источником материала для исследования.
Дефиниция термина «астролингвистика»
Астрология в различные периоды своего существования оперировала разным количеством объектов, их число неуклонно росло и продолжает расти по мере развития собственно астрологии и мира, который она описывает. Естественно, в связи с развитием астрологии и ее методов появилось большое количество новых понятий, названий звездного неба, терминов.
В славянских космических названиях также отражена многовековая история познания небесных тайн. Немалый интерес, как уже было отмечено выше, представляют работы Гамкрелидзе Т. [29], Карпенко Ю.[45] по исследованию названий звездного неба, где основное внимание уделяется лингвистическому анализу собственных имен космических тел. Должного внимания заслуживают отдельные труды Воронцова-Вемильянова Б. [28], Рут М., подробно исследовавшей номинации астрономических объектов русской народной астронимии [72], Е. Левитана [54], А. Гурштейна [34], Эггена О. [107] и ряда других ученых и лингвистов.
За рубежом по истории формирования астрономической терминологии, как ранее отмечалось, опубликована работа Эллена Р.Н. [103]. Каталог астрономических терминов Византии, разработанный историком науки О. Нейгебауэром является новой страницей в изучении астрономии классического периода [1, 71]. О. Эгген и Палуске-Борель исследовали возникновение и формирование названий звезд в европейских языках и их труды являются важнейшими исследовательскими работами в рамках изучаемой проблемы [1, 45].
Таджикская астрономическая терминология, как один из пластов словарного состава таджикского языка своими корнями уходит в глубокую древность [88, 15]. Таджикские астрономические термины начали формироваться еще в эпоху Халифа Мамуна (812-813) и находят свое дальнейшее развитие в трактатах Абумахмуда Хадженди (умер ок.1000г.), Абу-Райхона Беруни (973-1048), Ибн Сино (980-1037), Кутбиддина Ширази (1236-1311), Кази-Заде Руми (1360-1429), Алоуддином Кушчи (умер ок.1430г) и наконец в астрономических трудах великого просветителя таджикского народа Ахмада Дониша (1827-1897) [1, 6]
В этой связи, важно подчеркнуть введение автором исследования нового понятия астролингвистики. Автор работы настаивает именно на таком термине, призванном обслуживать «стык» астрологии и лингвистики, т.е. путем использования лингвистических методов для описания и объяснения значений названий звездного неба, где можно также предложить далее для использования «астрологическая этимология», «астрологическая фоносемантика» и т.д. Астролингвистика - новая область языкознания и, находясь на пересечении астрологии и лингвистики, носит междисциплинарный характер. Объект астролингвистики – взаимоотношения языка и астрологии. Предмет астролингвистики – закономерности естественного языка, которые лежат или должны лечь в основании астрологических текстов, астрологической терминологии, во многом определяющие как их создание, так и применение в астрологической практике. Цель астролингвистики – рассмотрение тех преломлений естественного языка (его норм и закономерностей), которые возникают при его приближении к астрологической практике и тех преобразований, которые возникают при его «прохождении через астрологическую призму».Потребность в использовании предлагаемого термина вызвана осознанной необходимостью у нас в ходе выполнения поставленных задач по работе. В этой связи также важно отметить, что самоназвание - едва ли не главный критерий институализации науки. Поскольку когнитивная и социальная стороны взаимосвязаны, появление институтов какой-либо научной отрасли (система нормативов, определяющих деятельность конкретных научных структур, в рамках которых осуществляется развитие этой отрасли) и институций («наставлений» - хрестоматийно-дидактической литературы) требует унификации категориального аппарата, в составе которого, в первую очередь, - название этой научной отрасли. Относительно производным от него выступает название той специальности, кафедры, учебника и прочее, что в совокупности детерминирует процесс превращения научной отрасли в научную дисциплину. Гражданский статус научная дисциплина приобретает тогда, когда ее «признают» «родовая наука» и «коллеги» по «дисциплинарному семейству», когда это «признание» приобретает реальные очертания в форме систематической подготовки «узких» специалистов-профессионалов, постоянного финансирования научных исследований в рамках институально закрепленного предметного поля и наконец, в форме «узнавания» этой дисциплины представителями «широкой научной общественности». В этом случае речь идет уже о переходе самоназвания в официальное название – «имя» данной научной и учебной дисциплины, под которым она «входит» в официальные, нормативные документы. Астролингвистика – феномен малоизученный, точнее сказать – неизвестный. Серьезное лингвистическое изучение астронимов, по сути, только начинается. Собраны астрономические материалы, очерчена проблематика, намечены методы дальнейшего изучения астрономии. Однако собственно астрономические познания лингвистов скудны, что отрицательно сказывается на изучении ими космических названий. Только содружество астрономии и лингвистики, сочетание астрономических и лингвистических знаний будет способствовать успешному изучению астронимов.
Уже из самого термина видно, что он имеет отношение равно как к астрологии, так и к лингвистике.В свете настоящего исследованияэто понятие становится особенно актуальным, поскольку работа посвящена изучению зодиакальной терминологии и проводится исключительно на стыке астрологии и лингвистики. Следует, однако, подчеркнуть, что существования понятияастролингвистики важно для того, чтобы проникнуть во внутреннюю структуру исследуемого материала. Введение данного термина в обиход еще необходимо и актуально потому, что в последующих подобных исследованиях на различных уровнях, изучение вариативных пластов астрологической лексики будет проводиться в рамках уже существующей определеннойнаучной дисциплины, - это значительно упростит работу и сократит ценное время исследователей, ведь описания конкретных отраслевых терминов в срезе астрологической лексики, проводившиеся ранее, относились к общим исследованиям в русле сравнительно-исторического и типологического языкознания. В итоге целая научная дисциплина, обрисованная вначале лишь контурно, схематично в общем виде, представляется в качестве нового теоретического положениядля последующего включения в существующую градацию филологических научных дисциплин. Предлагаемое научно-лингвистическое направление призвано анализировать и сопоставлять фонетическое, этимологическое, семантическое и когнитивное значение лексики из области астрологии, астрономии, космологии, как между различными современными языками, так и между языками в различные временные периоды истории. Поэтому данное новое направление тесно взаимосвязано с проблемами, изучаемыми в рамках сравнительно-исторического и сопоставительного языкознания.
Становление и развитие этимологии и семантики, как научных дисциплин
Язык усваивается человеком с раннего детства, как готовый хорошо отлаженный механизм, хотя, как известно, становление и развитие языка представляет собой длительный диалектический процесс, проходящий на протяжении тысячелетий. Говорящий обычно не отдает себе отчета в тех сложных противоречивых явлениях, которые привели к возникновению, исчезновению или сохранению тех или иных элементов языка, к возможности или невозможности языковых изменений. Для него языком остаются лишь современные (или близкие к ним по времени) формы устной и письменной речи, современные значения слов. Однако при таком подходе теряется очень многое. Ведь отдельные слова, которые мы так часто употребляем, являются немыми свидетелями человеческой истории и культуры. В каждый период существования языка слова «молчат», как сфинксы, такое «молчание» уже само по себе является настойчивым призывом разгадать их тайну. Ведь зачастую затруднения и тайны логоса находят разрешение в значении и истории слова. Нам необходимо провести семантико-этимологический анализ зодиакальных терминов, и для этого, в первую очередь, нужно выяснить, что же представляют собой семантический и этимологический анализы в отдельности. Прежде чем рассматривать эти две разные по сути проблемные линии, требуются некоторые предварительные пояснения. Мы полагаем, что будет целесообразно для начала дать наиболее полное определение понятиям «этимология» и «семантика». Этимология, как известно, является наукой о происхождении слов. В Древней Греции и Риме, в средние века и в эпоху Возрождения господствовали преимущественно наивные объяснения происхождения слов, преобладавшие вплоть до XVIII в. включительно. Слова из разных языков сближались и истолковывались поразного рода случайным признакам (напр., на основании их внешнего созвучия).
Успехи этимологии теснейшим образом связаны с развитием в языкознании сравнительно-исторического метода. В рамках этимологии, как раздела языкознания, на основании данного метода восстанавливается (реконструируется) наиболее древняя словообразовательная структура слова и элементы его значения («внутренняя форма слова»), которые в результате действий различных внутриязыковых, культурно-социальных, межъязыковых и территориально-временных процессов оказались нарушенными, смещенными, утраченными или контаминированными. Реконструируется также характер мотивированности значения слова, возможное пересечение или контаминация нескольких корней или семантических последовательностей, ареал распространения слова (возможные смены ареала), а также факторы, оказывающие влияние на структуру и значение слова (адстратные, субстратные и суперстратные явления, соотношение значений слова и его изменений с фактами истории, материальной культуры, этнографии, религии, мифологии того или иного народа).
Этимология — это один из наиболее интересных и увлекательных разделов науки о языке. Здесь ещё очень много «белых пятен», которые ждут своего первооткрывателя. Обращаясь к любому этимологическому словарю любого из языков, можно часто встретить «происхождение неясно», «бесспорного объяснения нет» и т.п. Перед каждым этимологом стоит непростая задача исследовать скрытое тысячелетними напластованиями значение, которое слово имело во время своего возникновения. В данном контексте необходимо отметить ряд задач, присущих этимологии. Древнегреческое слово etymologia впервые встречается в сочинениях древних философов-стоиков. Происхождение этого слова, его этимологию можно установить без какого бы то ни было труда: греческое etymos означает «истинный, верный», a logos—«смысл, значение». Таким образом, этимология стремится к отысканию «истинного значения» слова — почему мы называем что-либо так, а не иначе. Известный итальянский лингвист В. Пизани в своей книге «Этимология» писал о том, что основная задача этимолога — «найти значение слова в момент его первоначального создания» [69, 129]. Иногда в работах по этимологии это «истинное значение» слова называется «исходным» или «первоначальным» значением. Предметом этимологии, как раздела языкознания, согласно Ж.Ж.Варботу [92], является исследование источников и процесса формирования словарного состава языка, включая реконструкцию словарного состава древнейшего (обычно дописьменного) периода. Непосредственный объект этимологии – так называемые «тёмные слова», в которых носителям языка непонятны связь формы и значения. Затемнение этой связи (деэтимологизация) – следствие исторических изменений формы и значения слов, а также лексической и грамматической систем языка.
Цель этимологии в современной науке понимается как определение того, в каком языке, на каком историческом этапе, на базе какой первичной мотивации и соответственно от какого слова, по какой словообразовательной модели и с каким первичным значением образовано слово, а также выяснение путей и причин преобразования его первичных форм и значения вплоть до последнего состояния [91]. Реконструкция первичной мотивации, формы и значения слова – предмет этимологического анализа. Сущность процедуры этимологического анализа – генетическое отождествление основы рассматриваемого слова с основой другого слова как исходной, производящей основой, а также отождествление других структурных элементов слова (префикса, суффикса и т.д.) с исторически известными структурными элементами, реконструкция соответствующей первичной формы слова с первичной мотивацией и первичным значением. Непременным этапом этимологического анализа является снятие исторических изменений, пережитых словом. Основу этимологической методики, как уже было отмечено выше, составляет сравнительно-исторический метод, который опирается на законы фонетических изменений, а также закономерности и тенденции изменения единиц морфонологического, морфологического, словообразовательного, синтаксического и лексического уровней языка, являющихся предметом изучения сравнительно-исторического языкознания. Неотъемлемая составляющая этого метода – сравнение анализируемого слова с потенциально родственными лексемами того же языка или родственных языков. В зависимости от характера исторических изменений, пережитых словом, и от его соотношения с потенциально родственными словами в отдельных случаях этимологического анализа ключевым, решающим оказывается анализ различных структур элементов или, значения слова.
Этимология и значение термина Зодиак (Zodiac)
Зодиак, его история - одна из наиболее интересных, давно и подробно исследованных, глав в истории античной астрономии. Большое внимание к Зодиаку объясняется той огромной ролью, которую эта концепция играла в астрономии, астрологии и культуре на протяжении более двух с половиной тысяч лет. Существует целый ряд вопросов, касающихся истории Зодиака, из которых мы здесь рассмотрим лишь некоторые, в частности вопросы происхождения названий зодиакальных созвездий. Представление о Зодиаке как одном из ключевых понятий астрономии уходит корнями в глубь времен – в эпоху зарождения понимания человеком закономерностей движения небесных тел, формирования принципов и способов исчисления времени, иных основ мировосприятия. Однако до настоящего времени остается дискуссионным вопрос, где и когда сложился известный нам ныне ансамбль зодиакальных созвездий, что обусловило его структуру и породило присущую ему символику. Поэтому у исследователей древней истории и культуры не может не вызвать интереса вопрос о происхождении Зодиака.
Для начала нужно понять, что такое Зодиак. Земля, совершая годичное обращение вокруг Солнца, движется по эллиптической траектории. С точки зрения земного наблюдателя этот годичный путь по небесной сфере совершает не Земля, а Солнце. Поскольку на этом маршруте происходят затмения Солнца и Луны, его называют эклиптикой (от греч. ekleipsis, «затмение»). Чтобы избежать постоянного повторения фразы «Солнце, Луна и планеты», в астрологии принято причислять Солнце и Луну к «планетам». Но Солнце – вовсе не планета, а довольно немолодая звезда. Это спутник Земли, тоже весьма почтенного возраста – в масштабах времени спутников. Имея это определение в виду, следует заметить, что ни одна из планет во время обращения по своей орбите существенно не сдвигается к югу или северу от эклиптики, то есть не отходит больше, чем на несколько градусов от видимого пути Солнца. Таким образом, есть некий пояс, протянувшийся в небосводе с востока на запад, от которого планеты никогда не отклоняются, и простирается он на девять градусов к северу и на девять градусов к югу от видимого пути Солнца. Само слово планета означает «блуждающая», и действительно, планеты, в отличие от звезд, могут перемещаться вдоль упомянутого небесного пояса. Звезды – это самосветящиеся солнца, планеты же – это массы материи, которые намного меньше нашего Солнца. Они светят отраженным светом и, удерживаемые гравитационным притяжением Солнца, вращаются вокруг него по эллиптическим орбитам, как и наша планета Земля. Пояс, через который пролегает путь всех планет, очерчен группами звезд – созвездиями, контуры большинства которых напоминают изображения животных. В зодиакальном поясе не всегда выделяли 12 созвездий. В различные этапы истории количество зодиакальных созвездий от 8 до 17. Первоначально координаты планет указывались по отношению к звездам зодиакальных созвездий. Такого рода Зодиак, так называемый сидерический известен уже в Вавилоне ок.700 г. до н. э. Греки заимствовали этот вавилонский Зодиак, модифицировали его, заменив несколько названий знаков (Овен, например, - новое название, вероятно, египетского происхождения). После открытия прецессии Гиппархом (II в. До н. э.), он ввел в употребление так называемый тропический Зодиак, используемый и по сей день. В тропическом Зодиаке начало системы координат связано не со звездами, а с точкой весеннего равноденствия.
Также известно, что месопотамская традиция оказала определяющее влияние на формирование греческого Зодиака. Это касается, прежде всего, зодиакальных созвездий, которые имеют, несомненно, месопотамское происхождение. Никак иначе нельзя объяснить целый ряд совпадений в названиях и отождествлениях созвездий из зодиакального пояса, которые обнаруживаются при сопоставлении данных греческих и гораздо более древних месопотамских источников. Это общее положение, однако, оказывается не столь ясным, требует уточнений, как только речь заходит о конкретных деталях заимствования. Когда и каким образом данные о месопотамском Зодиаке проникли в Грецию? Каков был механизм передачи информации? Не претендуя на исчерпывающее решение проблемы, мы попытаемся показать ниже, что определяющее значение при этом имели не названия, а символы, которые в Месопотамии связывали с зодиакальными созвездиями. История Зодиака, как в Греции, так и в Месопотамии, подразделяется на три самостоятельных, хотя и тесно связанных между собой, сюжета. 1.История Зодиака как полосы созвездий, в пределах которой происходят движения Солнца, Луны и пяти планет; как элемент наблюдательной астрономии, они использовались для фиксации положений Луны и планет относительно неподвижных звезд. 2. История эклиптики как большого круга на небесной сфере, подразделяемого на 12 равных частей по 30 каждый, так называемые знаки Зодиака; эклиптику нельзя наблюдать на небе, это элемент математической астрономии; она использовалась в качестве линейной шкалы при вычислении положений светил на небесной сфере в астрономии и в астрологии. 3. История символических изображений, связанных с зодиакальными созвездиями и знаками Зодиака.
Соответственно в настоящей работе мы последовательно рассмотрим: греческие письменные свидетельства, касающиеся истории зодиакальных созвездий и знаков Зодиака; связанные с ними античные символические изображения; месопотамские письменные свидетельства, касающиеся названий зодиакальных созвездий и знаков Зодиака, и символические изображения зодиакальных созвездий, встречающиеся в месопотамских источниках. Сопоставляя данные греческих и месопотамских источников, мы сможем утверждать, что не названия, а символы месопотамских созвездий послужили основой для формирования системы зодиакальных созвездий в античном мире.
Проведение лингвистического эксперимента, как семантико-когнитивного анализа знаков зодиака
Для достижения задач, поставленных перед настоящим исседованием, возникла необходимость проведения лингвистического эксперимента в виде социологического опроса носителей полярных друг другу лингвистических культур. С целью изучения наличия возможных различий в семантическо-когнитивном понимании астролингвистических терминологических единиц: «гороскоп», «астрология» и «знаки зодиака» в западной (преимущественно англоязычной) и русскоязычной культурах, был проведен опрос, в котором приняли участие представители обеих культурных групп. Для проведения исследования была составлена анкета на русском и английском языках, включающая в себя следующие вопросы: - Под каким знаком зодиака вы родились? - Какие ассоциации у вас вызывают слова «Гороскоп», «Зодиак», «Астрология»? - Как часто вы читаете гороскопы - Как вы относитесь к гороскопам совместимости, профессии, здоровья и пр.? - Известно, что термин «Зодиак» (от греч. - «звериный») означает «Круг животных». Согласны ли вы с этой интерпретацией? Почему? - Как, на ваш взгляд, относятся члены Вашей семьи к астрологическим прогнозам? - Какое отношение к астрологии, гороскопам и Зодиаку в целом в стране, где Вы проживаете? - Ваше отношение к научному лингвистическому исследованию названий знаков Зодиака?
Помимо этих вопросов в состав анкеты были введены позиции, определяющие гендерную, возростную и языковую принадлежность респондентов. Анкета была размещена в свободном доступе в сети Интернет по адресу:http://webanketa.com/forms/6gw32c9n5xj6adv26hjp8s0/ для русскоговорящих респондентов и http://webanketa.com/forms/6mr32dhr5xk64dsn68t68cr/ для англоговорящих респондентов. Опрос проводился в период с марта по декабрь 2013 года. Женский 110 Как видно из таблицы 3.1 в опросе участвовало больше женщин, чем мужчин, однако разница между гендерным слоем респондентов в 10%, на наш взгляд, не является существенной, и не влияет на общую картину анкетирования. Наоборот, партет между числом мужчин и женщин может служить положительным фактором при оценке результатов ответов.
Количество человек 6 3 25 12.5 138 69 21 10.5 10 Рисунок 3.2. Разделение участников опроса по возрастным категориям (Разработано автором)
Как видно из таблицы 3.2 возрастной диапазон респондентов является довольно широким. Его основу составляют люди в возрасте от 16 до 60 лет, где особо можно выделить группу в возрасте от 26 до 40 лет, что также свидетельствует о дастаточной объективности результатов, полученных при анализе ответов на анкету.
Также, с точки зрения тематики данного исследования, интерес представили данные о знаках Зодиака каждого из респондентов (табл. 3.3, рис. 3.3). Таблица 3.3 Разделение участников опроса по знакам Зодиака (Разработано автором)
Ответы на первый вопрос анкетирования: «Какие ассоциации у вас вызывают слова «Гороскоп», «Зодиак», «Астрология»?» распределились следующим образом (табл. 3.4): Таблица 3.4 Разделение участников опроса на первый вопрос анкетирования (Разработано автором) Респонденты Ответы на вопрос «Какие ассоциации у вас вызывают слова «Гороскоп», «Зодиак», «Астрология»?» (количество чел.) Связанно со звездным небом всплывающие окна при просмотре страниц в интернете гадание, мистика, эзотерика, оккультные науки знаки Зодиака; картинки с их изображением никаких ассоциаций другое Русскоязычные 31 5 28 18 10 9 Англоязычные 26 6 21 32 10 В процентном соотношении (от общего числа говорящих на русском языке и от общего числа говорящих на английском языке) полученные данные можно представить в виде диаграммы (рис. 3.4) Под понятием «Ответ» поразумевается порядковый номер ответов на данный вопрос в анкете. Таким образом, видно, что у русскоязычных респондентов такие понятия, как «Гороскоп», «Зодиак», «Астрология», чаще всего ассоциируются со звездным небом и мистикой и эзотерикой. В то время как у англоязычной аудитории подавляющее большинство ассоциирует данные понятия с картинками с их изображением и, также как и русскоязычные опрошенные, со звездным небом. Также будет интересным привести ряд альтернативных ответов, которыми делились респонденты. Наиболее частыми альтернативными ответами были: «Гороскоп- это описание кармы человека, знаки Зодиака - тем или иным образом помогают людям понять друг друга», «Это явление что-то из области звездных наук, но я в это все не верю» и «Характеристика человека и приблизительные предсказания на каждый день» Ответы на второй вопрос анкетирования: «Как часто вы читаете гороскопы?» распределились следующим образом (табл. 3.5): Таблица 3.5 Разделение участников опроса на второй вопрос анкетирования (Разработано автором) Респонденты Ответы на вопрос «Как часто вы читаете гороскопы?» (количество чел.) каждыйдень 1 раз в неделю 1-2 раза в месяц Никогда Русскоязычные 9 14 45 33 Англоязычные 4 12 38 В процентном соотношении (от общего числа говорящих на русском языке и от общего числа говорящих на английском языке) полученные данные можно представить в виде диаграммы (рис. 3.5) Таблица 3.5. Разделение участников опроса на второй вопрос анкетирования (Разработано автором) Таким образом, видно, что и русскоязычные и англоязычные респонденты читают гороскоп 1-2 раза в месяц. Среди русскоязычных и англоязычных респондентов, также привалирует ответ, связанный с тем, что они никогда не читают гороскопов. Вместе с тем, англоязычная аудитория значительно «обогнала» в данном положении ответа русскоязычную. Ответы на третий вопрос анкетирования: «Как вы относитесь к гороскопам совместимости, профессии, здоровья и пр.?» распределились следующим образом (табл. 3.6): Таблица 3.6 Разделение участников опроса на третий вопрос анкетирования (Разработано автором) Респонденты Ответы на вопрос «Как вы относитесь к гороскопам совместимости, профессии, здоровья и пр.?» (количество чел.) читаюиногда очень много совпадений, читаю часто никогданеувлекался (-ась)/ никак не отношусь другое Русскоязычные 37 13 21 20 10 Англоязычные 33 11 32 20 В процентном соотношении (от общего числа говорящих на русском языке и от общего числа говорящих на английском языке) полученные данные можно представить в виде диаграммы (рис. 3.6)
Согласно таблице 3.6 и рисунку 3.6, англоязычные и русскоязычные респонденты одинаково относятся к гороскопам совместимости, профессии и т.д. Это выражается в том, что они иногда их читают, что может отразиться на их принятии решения в профессиональной и личной жизни. С другой стороны, многие респонденты из англоязычной аудитории придерживаются скептической точки зрения по поводу доверия гороскопам и утверждают, что не увлекаются ими. Таким образом, видны две ярко выраженные противоположности среди англоговорящей и русскоговорящей аудитории, когда обе группы, практически поровну разделились на людей верящих и неверящих в гороскопы.
В этой связи также будет интересным привести некоторые наиболее часто встречающиеся ответы из альтернативных мнений опрошенных: «читаю редко, в основном для повеселиться», «гороскопы иногда совпадают, но обычно постфактум», «редко задаюсь подобными вопросами», «на своем примере могу сказать, что достаточно верно».