Введение к работе
Актуальность исследования обусловлена недостатком внимания в отечественной науке к вопросам латинской лексикологии. Семантические исследования, посвященные отдельным лексемам в их эволюции, важны для создания истории языка, в которой учитывается взаимодействие лексики и грамматики, а также для типологии диахронических изменений в лексике как системе. Тексты бл. Августина позволяют провести сравнительное и историческое сопоставление в двух направлениях: дают возможность проследить историю употребления слова cor в предшествующей латинской литературной традиции и показать отражение августиновских инноваций в дальнейшей европейской языковой и литературной традиции.
Теоретической основой диссертации послужили труды по лексической семантике, лексикологии и лексикографии Ю. Д. Апресяна, В. Н. Топорова, Е. В. Урысон, труды конца XIX - первой по-
1 Датировка произведений дана в соответствии с уточненными данными П.-М. Омбера. См.: Hombert Р.-М. Nouvelles recherches de chronologie Augustinienne. - Paris: Institut d'Etudes Augustiniennes, 2000. - P. 638-642.
ловины XX в. российского филолога-классика, лингвиста М.М. Покровского, работы по латинской лексикологии и истории латинского языка А. Мейе и А. Эрну, Ю. В. Откупщикова, В. Пизани, И. М. Тройского, лексикологические исследования в области других индоевропейских языков (древнеиндийского, славянских, германских); исследования по семантической реконструкции О. Н. Трубачева и труды в области сравнительно-исторического языкознания Э. Бенвениста, Т. В. Гамкрелидзе и Вяч. Вс. Иванова, Л. Г. Герценберга, Н. Н. Казанского, Дж. Мэллори и Д. Адамса, О. Семереньи, и др.
В диссертации учитывались положения теории и истории метафоры, использовались классические труды по риторике (от античности до средних веков) Э. Р. Курциуса, Г. Лаусберга, Р. Мюллера, а также концепция лингвистической относительности Э. Сепира и Б. Уорфа.
Гипотеза исследования состоит в том, что развитие семантики лексемы cor (в частности, появление новых значений лексемы в текстах бл. Августина) происходит в рамках общих закономерных изменений в лексическом составе латинского языка на определенном этапе культурного и общественного развития.
Целью исследования является подробный филологический анализ контекстов и семантическая интерпретация лексемы cor в произведениях Аврелия Августина, а также попытка выявить общие закономерности семантического развития лексики при переходе от язычества к христианскому дискурсу.
Цель определила следующие задачи исследования:
выявить семантическое содержание индоевропейского корня, с которым слово cor связано этимологически;
изучить значения лексемы cor в римской литературе и в латинских переводах Библии;
рассмотреть семантику дериватов и композитов лексемы cor;
исследовать изменения в семантике (развитие новых значений) лексемы cor в «Исповеди» и других текстах бл. Августина;
по возможности установить факторы, вызвавшие появление новых оттенков значений данной лексемы.
Исследование изменений в семантике и функционировании слова cor в латинском языке III-II вв. до н.э. - IV-V вв. н.э. проводилось методами сравнительного, а также исторического
анализа. Для описания смысла слова cor были применены элементы компонентного анализа.
Материалом исследования послужили:
1) Saint Augustin. Confessions. Texte et. et trad, par P. le Labriolle.
— Paris: Les belles letters, Tt. I—II. 1994-1996; Sancti Aureli Augustini
Confessionum libri XIIIIICSEL. Vol. XXXIII. Pars I. Rec. et comment.
P. Knoll; PL. T. 32. Col 0657 - 0868; издание «Исповеди» с
подробным комментарием: O'Donnell J. Augustine Confessions I.
Introduction and Text. — Oxford: Clatendon Press, 1992; O'Donnell J.
Augustine Confessions II. Commentary on Books 1-7. —Oxford:
Clarendon Press; New York: Oxford Univercity Press, 1992; O'Donnell
J. Augustine Confessions III. Commentary on Books 8-13. — Oxford;
New York: Oxford Univercity Press, 1992; другие тексты бл.
Августина: Contra Faustum manichaeum libri XXXIII , De Civitate Dei
libri XXII, De doctrina Christiana libri IV, De Genesi ad litteram libri
XII, De ordine libri II, De Trinitate libri XV, De vera religione liber I,
Enarrationes in Psalmos, Retractationes libri I, Sermones, Tractatus in
Johannis Euangelium в изданиях CSEL2 и PL3 в сравнении с
предшествующими Августину латинскими текстами;
2) Biblia Hebraica Stuttgartensia. Ed. К. Elliger, W. Rudolph,
H.P. Riiger, J. Ziegler. Textum Masoreticum cur. H.P. Riiger. Masoram
elab. G.E. Well. — Stuttgart: Deutsche Bibellschaft, 1990; Biblia Sacra:
vulgatae editionis I Sixti V Pont. Max. iussu recognita et Clementis VIII
auctoritate edita. —Romae : Sumptibus et typis Friderici Pustet, 1914;
Vetus Latina. Die Reste der altlateinischen Bibel nach P. Sabatier neu
gesammelt und hrsg. von der E. Beuron. — Freiburg: Herder, 1949-.
3) этимологические, исторические и толковые словари
(указанные в библиографическом списке).
Для анализа употребления лексемы cor была проведена сплошная выборка контекстов из «Исповеди» и латинского перевода книги Псалмов (всего 310 примеров, из них 130 - из книги Псалмов и 180 - из «Исповеди»). Кроме того, анализу подвергались примеры из других произведений Августина и предшествующих
2 Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum. Ed. consilio et impensis
Academiae Litterarum Caesareae Vindobonensis. — Praga, Vindobona, Lipsia.
1864-2006.
3 Patrologiae cursus completus. Ed. J.P. Migne. Seria Latina. —Paris, 1844-
1865.
латинских писателей (ПО), а также - из других библейских книг (40). В общей сложности в работе проанализированы около 500 примеров.
Положения, выносимые на защиту:
Выявленное в латинском языке основное значение лексемы cor «сердце как орган тела» дополнялось по мере развития языка рядом метафорических значений.
Лат. cor этимологически восходит к индоевропейскому корню *k'erd- 'сердце'. Исконное семантическое содержание лексемы связано с обозначением анатомического органа, но уже для праин-доевропейской эпохи восстанавливается метафорическое употребление слова.
В «Исповеди» бл. Августина основное значение cor «сердце как орган тела» почти не представлено. В большинстве контекстов лексема cor употребляется в переносных значениях.
В «Исповеди» обнаружены значения лексемы cor, выявленные при анализе функционирования указанной лексемы в латинском языке Ш-П вв. до н.э. - IV-V вв. н.э. (от ранних латинских авторов - до времени Аврелия Августина). Во всех известных в римской литературе значениях cor (сердце) у Августина приобретает ряд новых дополнительных коннотаций.
Основным принципом образования метафорических обозначений лексемы cor в «Исповеди» можно считать принцип антропоморфизма (тапи cordis 'рукой сердца', aures cordis 'уши сердца', anhelaret cor 'задыхается сердце').
Научная новизна работы заключается в проведении сопоставительного комплексного текстологического, стилистического и семантического анализа лексемы cor. В ходе исследования в произведениях Аврелия Августина были выявлены переносные (метафорические) значения лексемы cor, не отмеченные у других римских писателей, определены особенности метафорических употреблений лексемы cor в «Исповеди» и других текстах Августина.
Проведенное исследование имеет теоретическую значимость: оно представляет собой системное исследование отдельной лексической единицы, не подвергавшейся ранее всестороннему сопоставительному анализу. Результаты исследования могут углубить представление об особенностях репрезентации слова как
лексической единицы в диахроническом развитии латинского языка.
Практическая значимость настоящего исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы в курсах по латинскому языку, лексической семантике и исторической лексикологии, в работах, посвященных образному языку Августина и других латинских авторов.
Апробация работы. Результаты исследования обсуждались в докладах на Международных чтениях, посвященных памяти проф. И.М. Тройского (Санкт-Петербург, Институт лингвистических исследований РАН, 2008, 2010 гг.); на международных научных конференциях «Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики» (Волгоград, ВШУ, 2008 г., ВолГУ, 2009, 2010 гг.), «Язык. Культура. Коммуникация» (Волгоград, ВолГУ, 2008 г; на Третьей и Четверой международных научных конференциях «Человек в современных философских концепциях» (Волгоград, ВолГУ, 2004, 2007 гг.).
По результатам исследования опубликовано 9 печатных работ общим объемом 3, 35 п.л., в том числе 3 работы в рецензируемых научных изданиях («Индоевропейское языкознание и классическая филология», «Вестник Волгоградского государственного университета»).
Структура работы. Работа состоит из Введения, двух глав, Заключения, библиографии (включающей 246 наименований) и списка сокращений.