Введение к работе
Актуальность темы исследования. Современное лингвистическое научное направление – это ориентация исследований на интеграцию языкознания (как теоретической науки о языке), лексикологии (как науки о словах), лексикографии (как науки о способах классификации словесного материала) и их целенаправленного представления. Данная ориентация способствует решению целого ряда лексикологических, семасиологических, грамматических и стилистических проблем.
Остро ставя вопросы языковой нормы и стилистико-функциональной дифференциации лексики, она определяет условия и закономерности семантического развития целых разрядов слов. Это направление исследования характеризует семантическое изменение и функционирование слов, и потому актуально и весьма тесно связано с развитием контрастивной (сопоставительной) лингвистики таджикско-русского ареала. Названные ориентации исследования контактируют с закономерностями языкознания своими теориями, задачами и методами их решения.
Терминология (от термин и греч. logos – слово, учение) – это система терминов определенной области науки, производства или искусства, хотя терминологической лексикой принято называть также всю совокупность терминов определенного языка.
Терминология в русском и таджикском языках представляет собой сравнительно самостоятельную часть лексики в системе литературного языка русской и таджикской лингвокультур, взаимодействуя с их общелитературной лексикой, влияя на её обогащение и динамизацию. В общелитературную лексику вовлекаются прежде всего термины общественно-важных и актуальных наук. Термины используются и в языке художественной литературы, являясь важным средством изображения художественных реалий.
Музыкальная терминология (МТ), являясь одним из специфических пластов лексики общего лексического фонда русской и таджикской лингвистики, в силу особой структурной, семантической и функциональной организации своих компонентов, тесной внутренней взаимосвязи частей, специфики формирования и становления семантики, взаимоотношения внутри её системы и связи с другими разрядами лексики, функционирования, соотношения с объектом номинации, отличается от общеупотребительных слов, тем самым занимая важный статус в диапазоне лексических арсеналов и ресурсов сопоставляемых языков.
Сегодня в связи с необходимостью решения глобальных теоретических и прикладных задач современного общего языкознания, связанных с функционально-системным представлением терминологических конструктов, характеризующих в разноструктурных языках многоуровневый процесс развития научной терминологии, в ряду особо важных вопросов сопоставительной лингвистики всё большую значимость приобретает и проблема теоретического представления их структуры, семантики, статуса и функции в профессионально направленной коммуникации.
Что же касается музыкальной терминологии таджикской лингвокультуры, обладающей ярко выраженным своеобразием, то она до сих пор не была объектом специального сопоставительного научного исследования. Проблемы её не отражены ни в музыковедческой, ни в лингвистической литературе.
На современном этапе динамизации терминосистем необходим детальный анализ языковых специфик-терминов, используемых исполнителями русской и таджикской музыкальной культуры (инструментальной и вокальной) и музыковедами, без чего немыслимо создание общей и специфической картины унифицированной терминологии этой сферы искусства. Изучение русской и таджикской и музыкальной терминологий, их структурно-семантической организации, происхождения и развития является предпосылкой в систематизации и упорядочении языка музыки в данных лингвокультурах.
Объектом настоящего исследования являются лексико-семантические особенности простых, производных терминов, а также характерности терминосочетаний, образующих ряд близких в терминологическом отношении групп лексики.
Степень изученности проблемы в научной литературе. Достижения таджикской лексикологии в исследовании терминологии значительны. Ей посвящены работы Ш.Рустамова, М.Шукурова, В.А.Капранова, Р.Гаффарова, Н.А. Шаропова, А.Т.Бердиевой, Ф.Р.Амоновой, Н.Абдуллаевой, Х.Уралова, А.М.Байзаева, С.Умарова, Т.Шокирова и др. Вопросы упорядочения и унификации терминосистем рассматриваются в работах Т.Н. Джураева и др. Однако сопоставительно-типологическое исследование музыкальной терминологической лексики русского и таджикского языков на основе функционального, структурно-семантического анализа предпринимается впервые.
Цели и задачи исследования. Целью настоящего исследования является многоаспектное изучение, анализ, синтез и обобщение специфики лингвистической природы музыкальных терминологий в сопоставительном аспекте (русско-таджикского ареала) через призму материалов толковых словарей, контекстов музыкальных произведений и трудов, характеризующих или представляющих данный класс лексики в своем диапазоне.
Достижение намеченной цели вызывает необходимость решения отмеченных ниже проблем и задач:
-
Изучить существующие, в значительной степени противоречивые, взгляды на лингвистическую природу терминов;
-
Охарактеризовать состав и специфику музыкальной терминологии;
-
Осуществить системный анализ лексики музыкальной терминологии, предполагающий выявление их специфических характерностей, иерархических отношений и компонентов;
-
Произвести типологический синтез, выявляющий черты сходства в плане содержания и выражения, в частности:
а) установить их тождество;
б) выявить их частичное сходство;
в) охарактеризовать различия (количественные и качественные).
-
Описать процессы заимствования таджикским языком музыкальных терминов русского языка;
-
Дифференцировать наиболее продуктивные способы образования музыкальных терминов.
Научная новизна исследования. Музыкальная терминология рассмотрена в целом ряде специальных исследований общего языкознания, однако вопрос о механизме её формирования и становления, а также функционирования в общей системе лексикологии русского и таджикского языков в сопоставительном аспекте до сих пор не получил достаточного освещения в лингвистической научной литературе. Предлагаемое исследование представляет собой попытку вскрыть впервые этот механизм и описать различные вопросы специфики терминосистем музыкального искусства, лексики этой отрасли, их инвариантную семантику и функцию через призмы сопоставительной грамматики.
Исследуя причины формирования музыкальной терминосистемы сопоставляемых языков, мы опираемся, прежде всего, на два их уровня: уровень инвариантности терминологии данного класса в обоих языках, исходя из признания их семантики с исходным их значением в абсолютном начале формирования и уровень формальных и коммуникативных их инвариантов в более поздние периоды их функционирования. Неосновные компоненты связывают эти два полюса и располагаются между ними, поскольку, на наш взгляд, чем «тематичнее» компонент музыкальной терминологии, тем ближе он к коммуникативному центру контекста его оценки. Исследуя проблему, мы описываем все необходимые (обязательные и факультативные) их элементы, все синтаксические связи в терминосистеме сопоставляемых языков, порядок их компонентов в «глубинной структуре» терминоединиц, представляющих собой самое естественное или своеобразное расположение элементов структуры друг относительно друга. В исследовании мы исходим из того, что причины всякого рода закономерностей скрыты в абстрактной сущности описываемых единиц. При этом, на наш взгляд, возможно терминоединицу определить как некую константу, заданную контекстуальной ситуацией употребления, а переменную – как спецификатора этого процесса. В исследовании устанавливается, из каких элементов состоит терминоединица, что, в первую очередь, определяется морфологическими характеристиками лексических элементов, которые во многом зависят от её (терминоединицы) семантики.
Выявлено и описано в настоящем исследовании и происхождение терминов, дан ряд этимологических версий образования слов, относящихся к музыкальной терминологии, а также рассмотрены впервые (с точки зрения видения автора диссертации) морфологические способы их словообразования, поскольку таджикская музыкальная терминология до сих пор не была объектом специального научного исследования, а её вопросы не отражены ни в музыковедческой, ни в лингвистической литературе в аспекте сопоставления. В связи с этим впервые на материале терминологии сферы музыкального искусства русского таджикского языков проводится сопоставительное исследование в типологическом и функциональном аспектах.
Методология исследования. Отбор музыкальных терминоединиц осуществлялся методом сплошной выборки из словарей разного типа (терминологических, энциклопедических, одно - и двуязычных), учебной, научной и музыкально-критической литературы на таджикском и русском языках). Основным методом исследования представлен синхронно-описательный метод, включающий традиционные эмпирические наблюдения, сопоставления и обобщения, ориентации, дополняющие при анализе семантического аспекта объекта и принципы их компонентного анализа. Наряду с описательным в диссертации использовались методы сопоставительного, этимологического и словообразовательного анализа. Для исследования семантических процессов, сопровождающих функционирование терминологических единиц, применялся контекстуальный метод.
Источники исследования. В основу исследования положены материалы учебной , научной, музыкально-критической и художественной литературы на русском и таджикском языках. Данный подход к выбору иллюстративного материала позволил в большей степени показать широкий диапазон функционирования терминологической лексики таджикского и русского языков в условиях разножанрового контекста.
Теоретическое значение диссертации определяется тем, что в ней впервые многоаспектно описываются и систематизируются основные лингвистические процессы, происходящие в семантике, структуре, функции музыкальных терминов. В данной работе впервые представлен опыт комплексного исследования терминов, который может быть распространен на другие сферы анализа специальной лексики культуроведческого характера, используемой в искусстве, этнографии, технологии характеризации предметов музыкального инструментария.
Решение поставленных в диссертации задач и представление конкретных выводов о специфике, семантике и структуре музыкальной терминологии предоставляют возможность для осмысления основной проблемы терминоведения – проблемы формы и содержания термина как одной из специфических языковых единиц.
Практическая значимость настоящего исследования заключается в том, что описание системной организации, структуры, семантики, функционирования, а также тематической, семантической, функциональной, контекстуальной роли музыкальной терминологии, бесспорно, может содействовать упорядочению норм употребления музыкальных терминоединиц сопоставляемых языков, оказывая весомую помощь в составлении двуязычных словарей музыкальных терминологий.
Результаты исследования и его научно-теоретические обобщения могут быть использованы:
- при чтении теоретических курсов «Сопоставительная лингвистика» и «Лексикология»;
- в практике чтения спецкурсов и проведения спецсеминаров по терминоведению, на занятиях факультативов и лингвистических кружков;
- в специальной лексикографии для создания двуязычного словаря музыкальных терминов;
- в процессе терминотворчества и совершенствования системы употребления терминологий;
- при написании курсовых, дипломных реферативных, диссертационных работ по общей и частной лингвистике таджикского и русского языков.
Основные положения, выносимые на защиту:
-
Лингвоспецифические характерности МТ РЯ и ТЯ;
-
Особенности их семантических трансформаций в контекстуальном пространстве;
-
Семантическая классификация МТ РЯ и ТЯ.
Апробация исследования. Основные положения и выводы диссертации обсуждались на кафедре русского и славянского языкознания Таджикского Государственного Национального Университета, на кафедре русского языка и общего языкознания Российско-Таджикского славянского Университета, на кафедре современного русского языка и общего языкознания ХГУ имени академика Б.Гафурова. Результаты исследования представлены на ежегодных научных конференциях профессорско-преподавательского состава (в 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 гг.) вышеупомянутых вузов. Диссертация обсуждена на расширенном заседании кафедр таджикского языка, современного русского языка и общего языкознания и кафедры развития устной и письменной речи русского языка Худжандского государственного университета им. Б. Гафурова (протокол № 2 от 4 октября 2013 г.) и рекомендована к защите. Основные положения диссертации изложены в опубликованных статьях.
Основные положения диссертации отражены в 9 публикациях, указанных в автореферате. Общий объем опубликованных работ составляет около 4 печатных листов. Из них ряд статей опубликован в республиканских научных изданиях и 3 статьи в рецензируемых изданиях, рекомендованных ВАК Российской Федерации.
Структура и объём диссертационной работы. Исследование состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы. Общий объем диссертации составляет 152 страницы компьютерного набора.