Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Просодия русского восклицания в условиях осетинской интерференции Ермакова Наталья Алексеевна

Просодия русского восклицания в условиях осетинской интерференции
<
Просодия русского восклицания в условиях осетинской интерференции Просодия русского восклицания в условиях осетинской интерференции Просодия русского восклицания в условиях осетинской интерференции Просодия русского восклицания в условиях осетинской интерференции Просодия русского восклицания в условиях осетинской интерференции Просодия русского восклицания в условиях осетинской интерференции Просодия русского восклицания в условиях осетинской интерференции Просодия русского восклицания в условиях осетинской интерференции Просодия русского восклицания в условиях осетинской интерференции
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Ермакова Наталья Алексеевна. Просодия русского восклицания в условиях осетинской интерференции : 10.02.20 Ермакова, Наталья Алексеевна Просодия русского восклицания в условиях осетинской интерференции (Экспериментально-фонетическое исследование) : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 Пятигорск, 2006 157 с. РГБ ОД, 61:06-10/1078

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА І. Теоретические предпосылки исследования 9

1.1. Взаимодействие осетинского и русского народов 9

1.2. Специфика национально-русского двуязычия на Северном Кавказе 15

1.3. Взаимодействие осетинского и русского языков 22

ГЛАВА II. Методика проведения экспериментального исследования 29

2.1. Подбор и запись экспериментального материала 29

2.2. Методика проведения аудитивного анализа 30

2.3. Методика проведения акустического анализа 34

2.4. Математико-статистическая обработка экспериментальных данных 38

ГЛАВА III. Лингвистическая интерпретация полученных экспериментальных данных ..40

3.1. Аудитивный анализ, проведенный аудиторами - наивными носителями русского языка и лингвистами 40

3.2. Аудитивный анализ, проведенный аудиторами-фонетистами, и данные электроакустического анализа 56

Выводы 114

Библиография 118

Приложение 147

Введение к работе

На современном этапе развития общественных отношений вопросы, связанные с межкультурной коммуникацией, приобретают всё большую значимость, что обусловливает и развитие научного знания в этой области. Для лингвистики особый интерес представляет явление коммуникации в условиях тесных языковых контактов и связанные с этим явлении интерференции. Вопросы фонетической интерференции в условиях двуязычия изучаются многими исследователями, чьи работы имеют как теоретическое, так и практическое значение.

Особенно актуальна проблема взаимодействия фонетических систем на территории Северного Кавказа, так как именно здесь проживают и работают люди многих национальностей, говорящие на более чем сорока языках. Непосредственный контакт носителей различных языков обусловливает возникновение дву- и даже многоязычия в данном регионе. Но наиболее значимым фактом является тот, что ведущим средством межнационального общения объективно является русский язык, а, следовательно, именно он претерпевает фонетические изменения под влиянием интерферирующего воздействия национальных языков многочисленных этносов. Очевидно, что впоследствии образуются "национальные" варианты разговорной разновидности русского языка, к числу которых относится и "осетинский" вариант. Результатом взаимодействия фонетических систем осетинского и русского языков является акцент, который в определённой степени затрудняет коммуникацию. Кроме того, для изменения эмоционального состояния говорящего характерна трансформация фонетического уровня речевого сообщения, что влечёт за собой дополнительный набор акцентных показателей. Следовательно, в зависимости от эмоционального наполнения высказывания, русскоговорящий осетин использует различные языковые средства, придающие его речи специфические особенности. С помощью

сравнительной типологии представляется возможным установление акцентных черт модально-окрашенной речи осетин.

Следует отметить, что на сегодняшний день в лингвистике отсутствуют системные данные относительно осетинско-русской просодической интерференции, основанные на экспериментальных исследованиях. Между тем, настоятельная необходимость такого исследования диктуется потребностью в расширении знаний об общих лингвистических и психофизиологических вопросах, связанных с речевой деятельностью двуязычных осетин, чем, собственно, и объясняется актуальность темы данной диссертационной работы.

Целью настоящего исследования является определение специфических просодических свойств интерферентных реализаций путём сравнительного изучения просодической организации восклицательных реплик с вопросительным словом в трех языковых вариантах (русском, осетинском и интерферированном), а также установление наличия типологических и конкретно-языковых черт в просодии интерферентных и эталонных (русских и осетинских) восклицательных предложений с учетом модальных и стилистических дифференциаций.

Постановка вышеуказанной цели подразумевает определенный спектр задач, решаемых в процессе исследования:

  1. описание взаимоотношений русского и осетинского языков и установление особенностей осетинско-русского двуязычия;

  2. установление степени выраженности акцента в зависимости от модального и стилевого факторов;

  3. определение релевантных зон, ответственных за экспликацию акцентных черт, воспринимаемых на слух;

  4. описание признаков, формирующих супрасегментный уровень исследуемых фраз, для установления их сходных и различных характеристик.

Объект настоящего исследования составили квазиспонтанные восклицательные предложения с вопросительным словом в эталонном русском, осетинском и интерферентном вариантах, различающиеся по стилю (официально-деловой и непринужденный) и модальности (с оттенками радости и недовольства).

Для решения вышеизложенных задач использовался комплексный метод экспериментально-фонетического изучения речевой просодии, включающий метод полевого наблюдения, аудитивный и электроакустический этапы анализа, приемы трансплантации и математико-статистической обработки экспериментальных данных с их последующей лингвистической интерпретацией.

Научная новизна диссертационной работы заключается в том, что впервые изучаются просодические признаки русского акцентного восклицательного предложения в исполнении северокавказских осетин-билингвов с учетом модального фактора и стиля произношения.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. Просодическая модель интерферентного восклицательного предложения конституируется как специфическими, так и типологическими свойствами просодии контактирующих русского и осетинского языков.

  2. Существует взаимосвязь между степенью экспликации акцентных признаков и их модальной и стилистической соотнесенностью.

  3. Предцентр интерферентных восклицаний выступает релевантным участком для формирования акцентных черт ввиду наличия квазицентра, что является результатом влияния осетинской супрасегментной системы на просодический контур русских эталонных реплик.

Теоретическая значимость работы определяется тем, что проведенное исследование позволяет установить новые данные относительно взаимодействия осетинской и русской просодических систем, определяет особенности средств экспликации акцентных черт восклицаний с учетом

модального и стилевого факторов, а также намечает пути дальнейших

/0 исследований типологического характера разносистемных языков. Результаты

диссертации являются определенным вкладом в расширение знаний о просодической организации восклицательных предложений в русском и осетинском языках.

Практическая ценность диссертационной работы состоит в том, что научные результаты могут применяться в прикладных целях в процессе

разработки алгоритмов автоматического распознавания и синтеза устной речи,

в практике обучения русской речи в осетино-говорящей аудитории, а также при обучении правильному использованию просодических средств в зависимости от модальности высказывания. Ценность исследования на практике проявляется при разработке учебных пособий по русскому языку как неродному, для установления способов преодоления акцента в русской речи осетин-билингвов.

Материалы данного исследования апробировались на IV
международном конгрессе "Мир на Северном Кавказе через языки,
образование, культуру" (Пятигорск, 2004), на научно-методических чтениях
Пятигорского государственного лингвистического университета

ф ("Университетские чтения - 2004"), на заседании кафедры фонетики

английского языка ПГЛУ (2006).

Композиционно диссертационная работа состоит из введения, трех глав, выводов и библиографии.

Во введении обосновывается выбор темы диссертационного

> исследования, излагаются ее актуальность и научная новизна, указываются

объект и методы изучения, формулируются положения, выносимые на защиту, определяется теоретическая и практическая ценность диссертации.

В первой главе излагаются вопросы взаимодействия русского и

осетинского языков, обобщаются сведения о специфике осетинско-русского

двуязычия.

Во второй главе представлены данные относительно подбора экспериментального материала, приводится методика проведения экспериментально-фонетического исследования, устанавливаются этапы и задачи аудитивного и электроакустического анализов, определяются принципы математико-статистической обработки цифровых данных.

Третья глава посвящена описанию результатов аудитивного и электроакустического анализов с учетом модальности и стиля высказываний, также в данной главе приводится сравнительный анализ просодических характеристик русских эталонных и интерферентных восклицаний, в ходе которого определяются типологическиобщие и различительные признаки. L

В выводах содержатся основные итоги диссертационной работы.

В библиографии приводятся источники, использованные и цитируемые в диссертации.

.Приложение содержит интонограммы, подтверждающие объективный характер сделанных выводов.

Основные положения и результаты диссертации отражены в семи публикациях автора.

Взаимодействие осетинского и русского народов

В последнее время одной из наиболее значимых языковедческих проблем является проблема взаимодействия языков. Данный вопрос вызывает огромный интерес у ряда представителей научного знания и культуры. Согласно определению Ю.Д.Дешериева (1987:9), под термином "взаимодействие языков" следует понимать всевозможные разновидности взаимовлияния, взаимопроникновения двух или более языков и их диалектов, заимствования каким-нибудь одним языком различных языковых фактов из других языков, а также результатов взаимодействия языков в разные периоды. Изучение этой проблемы поможет решить не только собственно лингвистические вопросы, но также и взаимоотношения между различными этническими группами.

Следует отметить, что на нашей планете нет ни одного народа, который бы не почувствовал на себе в ходе своего исторического развития многостороннего влияния других народов, в том числе соседних. Примером может служить Северный Кавказ, сложность этнической истории которого характеризуется массовыми передвижениями народов, процессами ассимиляции, интеграции, этнокультурного взаимодействия этносов с момента их возникновения. Наиболее полно эта идея отражена в трудах таких видных историков, как А.Ардасенов (Переходное состояние горцев, 1896), Ю.Д.Анчабадзе, Н.Г.Волкова (Народы Кавказа. Этническая история Северного Кавказа, 1993), А.Цуциев, Л.Дзугаев (Северный Кавказ 1780-1995: история и границы, 1997).

В этнической ситуации Северного Кавказа происходили многочисленные изменения, связанные с этническими границами, интенсивными процессами консолидации и ассимиляции. Монгольские походы на Северный Кавказ во многом изменили этническую ситуацию в регионе. На Западном Кавказе с южных склонов Кавказского хребта, с Восточного Причерноморья в горные ущелья бассейна Кубани мигрировали группы абазин - часть большой этнической общности, включавшей (помимо абазин) также абхазов и убыхов. Огромные пространства Предкавказья и некоторые районы Северного Кавказа в XIII-XIV веках заняли ногайцы -новый этнос, появившийся на этнической карте региона с распадом Золотой Орды. В XVII веке часть земель Предкавказья и Северного Кавказа заняли другие кочевые народы - калмыки, туркмены. С равнины ушли аланы, далее на восток продвинулись кабардинцы. Часть алан переселилась на южные склоны Большого Кавказа в горные районы Шида Картли. Вообще этнические границы в данном регионе были очень неустойчивы, как например, западная граница осетин-дигорцев с балкарцами и восточная граница осетин-иронцев с ингушами.

Уже в Средние века Кавказ представлял собой довольно пёстрый в этническом отношении регион. В связи с этим можно судить о языковом многообразии в данной местности. Так, арабский учёный Ибн-Хаукаль отмечал существование на Кавказе 360 языков. Это, несомненно, преувеличение, однако ни один уголок нашей планеты не поражает таким ошеломляющим нагромождением языков и наречий, как Кавказ. Все народы, проживающие на его территории, неразрывно связаны между собой многочисленными нитями культурных и языковых контактов. Как справедливо отмечал В.И.Абаев (1949:89), несмотря на многообразие языков, на Кавказе складывался единый в главных чертах культурный мир. Эта мысль получила дальнейшее развитие в трудах М.М.Блиева. Он писал: "Кавказ един при всей своей этнической разорванности. Это единство складывалось веками, что проявлялось в единой кавказской культуре, в одежде, обычаях, традициях. Кавказ един и разорвать это единство не могут никакая политика, никакие конфликты, никакие персоны" (1993:73). Связи России с Кавказом, как известно, возникли сравнительно рано. Прерванные в период татаро-монгольского ига, они возобновились в XVI веке, когда Россия после присоединения к ней Казани и Астрахани вступает в непосредственное соприкосновение с народами Северного Кавказа. С этого времени по волжскому пути начинает развиваться торговля России с Закавказьем, Северным Кавказом и Персией, постепенно налаживаются их экономические и культурные связи.

XVI-XVIII века для Кавказа были временем острейшей внешнеполитической борьбы, внешней экспансии, отражавшей многовековое столкновение политических интересов Персии, Российской империи, Крымского ханства. Постоянные походы на Северный Кавказ крымско-турецких и персидских войск приводили к физическому уничтожению, уводу в плен, разорению местного населения. Частые войны, внутренние междоусобицы существенно меняли этническую карту Северного Кавказа. Тяжелому социально-экономическому состоянию народов Северного Кавказа способствовала также феодальная раздробленность, непрекращающиеся междоусобицы. Особенно тяжёлым было положение Северо-Западного Кавказа, постоянно подвергавшегося набегам крымского хана. Политическая обстановка на Северо-Восточном Кавказе была несколько иной. Местные народы раньше и более активно, чем на Северо-Западном Кавказе, вошли в тесные контакты с Россией. Русское влияние на Кавказе усиливалось, что проявлялось в укреплении политических и экономических связей России с местным населением. Между тем, враждебные действия северокавказских феодалов, проникновение турецкого и персидского влияния ослабляли позиции России и изменяли политическую обстановку.

Таким образом, в XVI-XVIII веках отдельные территории Северного Кавказа находились в разных политических связях с Русским государством: одни считались в его составе, другие - подданными русского царя. Процесс присоединения Кавказа к России занял длительное время. Одним из значительных его этапов было присоединение Осетии.

Осознавая большое экономическое и политическое значение будущих взаимоотношений, осетины еще в середине XVII века заявили русскому посольству о своём желании принять подданство России. К тому времени этническая территория осетинского народа заключалась преимущественно в пределах горной части Центрального Кавказа. Помимо этого большие группы осетин жили на южных склонах Кавказского хребта в Грузии, где они к тому времени компактно населяли Джавское ущелье, некоторые территории по реке Арагви, верховье реки Терек (Трусовское ущелье). В связи с этим -осетин можно считать в равной мере северокавказским и закавказским народом.

Методика проведения аудитивного анализа

Записанный материал был подвергнут аудитивному анализу, в котором приняли участие две группы информантов-аудиторов. В первую группу вошли аудиторы - наивные носители русского языка , (трое мужчин и двое женщин), не имеющие опыта аудиторской работы и не являющиеся специалистами в области фонетики. Вторая группа аудиторов г- 5 лингвистов (трое мужчин и двое женщин), работающих в области русского языка. На первом этапе аудитивного анализа информантам было предложено прослушать отобранные автором восклицания в исполнении дикторов-билингвов и дикторов-носителей эталонного русского языка. Для данного этапа было отобрано 150 восклицательных предложений с вопросительным словом, реализованных в официально-деловом стиле, и 150 - в непринужденном, с учетом двух модальных оттенков: радость и недовольство. Время прослушивания экспериментальных фраз не ограничивалось. Целью первого этапа экспериментального исследования было определение присутствия отклонений от произносительных норм русской речи осетин-билингвов. На втором этапе аудитивного анализа информантам предлагалось прослушать две группы восклицательных предложений. В первую группу, именуемую ВР, входило по 150 восклицаний в официально-деловом и непринуждённом стилях, реализованных с эмоциональным значением радости. Вторая группа - ВН - содержала в себе по 150 восклицательных предложений с эмоциональным значением недовольства, реализованных в обоих вышеупомянутых стилях. Важно отметить, что все предложенные варианты характеризовались наличием ярковыраженных отклонений от орфоэпической нормы русского языка и отбирались по результатам первого этапа аудитивного анализа. Перед аудиторами ставилась следующая задача: определить степень проявления акцента в каждой экспериментальной группе, как в официально-деловом, так и в непринуждённом стиле. В качестве ответов были предложены 3 варианта значений: - ярковыраженный акцент; - слабовыраженный акцент; - затруднения в определении степени выраженности акцента. Цель третьего этапа экспериментально-фонетического исследования состояла в том, чтобы установить сегменты, которые наиболее акцентно выделены с точки зрения орфоэпических норм русского языка. Для этого проводились трансплантации участков интерферентных фраз с ярковыраженными акцентными характеристиками в соответствующие русские образцы по следующей схеме:

Перед аудиторами групп лингвистов и наивных носителей языка ставилась задача определить естественность/неестественность предъявленных трансплантированных восклицаний относительно русского языка. Кроме того, допускался ответ - затруднения при определении характера звучания.

На завершающем этапе аудитивного анализа приняло участие 5 преподавателей, специалистов в области фонетики. Перед ними ставилась задача установить слуховую интерпретацию просодических характеристик исследуемых реплик и их письменную интонационную разметку, выявить наличие и характер просодических отклонений в русской речи билингвов. Аудиторы расставили фразовые ударения в восклицательных предложениях, установили характер тона в центре и постцентре, выявили способ оформления предшкалы, первого ударного слога и шкалы, что составляет предцентр, а также. определили громкость и темп произнесения восклицаний.

По типу фразового ударения выделялась статическая и кинетическая разновидности, а по проминантности имелось в виду четыре степени ударности: максимальная (эмфатически ударный слог), средняя (полный ударный слог), слабая (частично ударный слог) и минимальная (безударный слог); В зависимости от тонального уровня фразовое ударение могло быть высоким или низким.

Учитывая направление и уровень тона в центре, обращалось внимание на следующие типы тонального движения: - нисходящее - низкое, среднее узкое или широкое, высокое узкое, широкое или полное понижение; - восходящее - низкое узкое, широкое или полное, среднее узкое или широкое, высокое узкое повышение; - нисходяще-восходящее - высокой или низкой разновидности; - восходяще-нисходящее - высокой или низкой разновидности; - ровное - низкой, средней или высокой разновидности. Установление оформленности предцентра предусматривало выявление особенностей тона в его составляющих - предшкале, первом ударном слоге и шкале. Предшкала определялась в соответствии со следующей градацией по уровню тонального движения: низкая, средняя и высокая. Что касается шкалы, то с учетом общей направленности тона и характера его движения были выделены следующие ее типы:

Математико-статистическая обработка экспериментальных данных

Цель первого этапа аудитивного анализа состояла в получении общей оценки экспериментального материала с точки зрения присутствия или отсутствия акцента. В результате проведённого аудитивного эксперимента восклицательных высказываний в официально деловом стиле выяснилось, что процент интерферентных реализаций, несоответствующих орфоэпическим нормам русского языка, достаточно высок и составляет 86% и 89% соответственно. Лингвисты и наивные носители языка отметили отсутствие акцента в 7% и 8% восклицательных предложений и затруднились его идентифицировать в 4% и 6% случаев соответственно. В целом, анализируя полученные данные, можно сделать вывод, что у группы лингвистов данная задача вызвала меньше затруднений по сравнению с группой наивных носителей языка. Что касается восклицательных предложений в непринуждённом стиле, то наличие акцента прослеживается в 94% случаев по данным лингвистов и 91% - по данным наивных носителей языка. И опять установление просодических норм оказалось проще для лингвистов. Анализируя показатели, характеризующие отсутствие акцента, следует отметить равный процент восклицательных предложений с отсутствием акцента, как в группе наивных носителей языка, так и в группе лингвистов -4% безакцентных восклицаний. Сложность же в определении наличия отклонений т просодических норм в группе лингвистов была выявлена в 3% случаев, тогда как в группе наивных носителей языка - в 5%. Сводные данные проведённого эксперимента свидетельствуют о том, что количественные показатели, полученные в результате анализа восклицательных предложений в непринужденном стиле, несколько выше соответствующих показателей в официально-деловом стиле. Безусловно, подобная закономерность объясняется тем, что в непринужденной обстановке говорящий неосознанно уделяет гораздо меньше внимания своему произношению и интонации. В данном случае эмоциональность в непринуждённом стиле усиливает акцент. Таким образом, в результате первого этапа аудитивного анализа было доказано, что просодическая организация восклицательных предложений в исполнении осетин-билингвов не соответствует орфоэпическим нормам южнорусского варианта. Иначе говоря, подтвердилось наличие акцентных черт в их речи. На втором этапе аудитивного анализа информантам было предложено определить степень выраженности акцента в зависимости от экспрессивного содержания восклицательных предложений как в официально-деловом, так и в непринужденном стилях. Первая экспериментальная группа, именуемая ВР, включала в себя восклицания в официально-деловом и непринуждённом стилях, реализованные с эмоционально-модальным значением радости. Характеризуя восклицательные предложения, исполненные в официально-деловом стиле с оттенком радости, необходимо отметить, что группа наивных носителей языка отметила 70%, а группа лингвистов - 79% восклицаний, имеющих ярковыраженный акцент. Менее выраженные акцентные характеристики были замечены в 24% реплик наивными носителями языка, и в 17% лингвистами. И лишь небольшой процент восклицательных предложений вызвал затруднения при их идентификации - 6% и 4% в группе 1 и в группе 2 соответственно (см. рис.1). Экспериментальные данные по восклицательным предложениям этой же группы, но реализованные в непринуждённом стиле, показывают, что количество восклицаний с ярковыраженным акцентом составляет 80% у наивных носителей языка и 86% у лингвистов. Слабое появление акцентных характеристик наблюдалось в 16% реализаций в группе 1 и в 12% восклицаний в группе 2. Говоря об образцах, вызвавших затруднения в их идентификации, необходимо отметить, что у наивных носителей процентный показатель составляет 4%, а в группе лингвистов он равен 2% (см. рис.2). Анализируя полученные данные по восклицательным предложениям в официально-деловом стиле, реализованных с модальным значением недовольства, составляющим экспериментальную группу ВН, следует отметить, что подавляющее большинство предъявленных образцов содержало ярковыраженный акцент. Так аудиторы из группы 1 выявили его в 77% случаев, а в группе 2 - в 84% случаев. Что касается реплик, содержащих слабовыраженный акцент, то группой наивных носителей языка было отмечено 18% образцов, а группой лингвистов - 14%. Затруднение в определении степени выраженности акцента вызвали 5% восклицательных предложений для наивных носителей языка и 2% - для лингвистов (см. рис.3).

Аудитивный анализ, проведенный аудиторами - наивными носителями русского языка и лингвистами

Прежде чем анализировать полученные в ходе экспериментального исследования данные, необходимо четко определить структуру русских и осетинских эталонных, а также интерферентных восклицательных предложений с вопросительным словом. Итак, структурно вышеперечисленные восклицания представляют собой последовательность трех функциональных сегментов - предцентра, центра и постцентра. В свою очередь, предцентр также делится на три части: предшкалу, то есть безударную часть, первый ударный слог, реализующийся на ударном слоге вопросительного слова, и шкалу, идущую до конца предцентра. Важно отметить, что именно в предцентре, а именно на первом ударном слоге, расположен квазицентр в эталонных осетинских и интерферентных восклицаниях. Далее следует центр, который локализуется на ударном слоге последнего слова. Постцентр расположен на заударных слогах центра, если таковые имеются.

Исследование реализации восклицаний с коннотацией радости выявило следующее: в 51% реплик предписала зафиксирована в средней зоне. Высокий или низкий тип предшкалы менее рекуррентны (35% и 14% соответственно). Реализация первого ударного слога отмечается на высоком уровне. В шкале наблюдается понижение тона в виде прерывисто-нисходящего контура в пределах высокого уровня (88%). Наряду с этим можно отметить наличие высокого ровного направления тонального движения. Центр характеризуется большой вариативностью проявления тона: низкое падение (27%), высокое падающее движение узкой разновидности (25%), низкое нисходящее (18%) или средний узко-нисходящий тон. Движение в постцентре ровное, не выходит за рамки низкого яруса. Что касается громкости, то аудиторы отметили умеренный уровень данного показателя. Темп приравнен к замедленному типу. В первую очередь, нами были рассмотрены общефразовые просодические признаки русских эталонных восклицаний. Большая часть экспериментальных реплик реализуется в верхнем широком регистре (87%), со средним диапазоном (82%), с увеличенной среднеслоговой интенсивностью (62%). Анализируя соотношение внутрифразовых характеристик, можно отметить следующее: в динамической корреляции центра и предваряющего его слога отмечается доминирование первого сегмента со средней или слабой степенью контраста в 81% восклицаний, в остальных реализациях типично превышение предцентрового слога в виде минимальных контрастов. Во взаимоотношениях центра и последующего слога в восклицаниях данного типа наблюдается следующая тенденция: интенсивность первого сегмента неизменно больше интенсивности последнего, причем контрастные показатели приравниваются к средним и максимальным. Для просодических структур исследуемых образцов свойственны средние показатели среднезвуковой длительности (СЗД) (92%). Увеличенные показатели менее рекуррентны. Относительно среднеслоговой длительности реплик (ССД) стоит сказать следующее: количественные показатели соотносятся со средними и уменьшенными величинами (см. рис. 15). Примечание: СЗД — среднезвуковая длительность; ССД — среднеслоговая длительность.

Сопоставляя контрастные соотношения слогов по темпоральной растяженности, нами были выявлены следующие особенности: характерной чертой для всех реализаций является превышение длительности центра над предцентровым слогом, степень контраста варьирует от средней до максимальной. Превалирование центра отмечается и в соотношении центр -постцентровый участок, со средней или яркой степенью контраста.

Исследование показало, что максимальные величины интенсивности сосредоточены преимущественно на первом ударном слоге предцентра (61%), менее выражены на начальных слогах шкалы (24%), а также на слоге, предваряющем центр. Вышеприведенные данные соответствуют увеличенной, большой или средней динамическим зонам. Большая часть показателей минимальных величин была нами зафиксирована на предцентровом слоге (59%). Максимальные тональные характеристики отмечены на слогах, следующих за первым ударным слогом с реализацией на высоком уровне. Минимум ЧОТ был зафиксирован в конце постцентра, а в восклицательных предложениях, где отсутствует постцентр, - в завершении центра. Около 79% реплик реализуются на среднепониженном уровне. Анализ соотношения пиков ЧОТ и интенсивности обнаружил их совпадение в 86% восклицаний либо на первом ударном слоге, либо на начальном слоге шкалы.

В центре большинства восклицательных предложений (86%) наблюдается присутствие максимального внутрислогового отрицательного интервала ЧОТ с пониженными скоростными показателями. Чаще всего проявляющимся можно назвать малый тип. Для данного варианта характерной оказалась малая контрастная зона скорости. Максимальный внутрислоговой положительный интервал обнаружен в постцентре 14% восклицательных предложений. Суженный вариант является наиболее рекуррентным, большие скоростные показатели характеризуются максимальной частотностью. Исследование показало, что максимальный межслоговой интервал, имеющий нисходящее направление, проявляется в шкале 91% образцов. Суженный параметр является наиболее распространенным в 63% восклицаний данного типа. Наиболее рекуррентной является средняя контрастная зона скорости. Полученные данные в ходе анализа восклицаний относительно присутствия максимального межслогового восходящего интервала свидетельствуют о его расположении в шкале и первом ударном слоге в 33% тестовых фраз. Наиболее рекуррентен узкий интервал, характеризующийся малой скоростью. Максимальный интервал представлен расширенным параметром (48%) с уменьшенными значениями скоростных изменений. В предцентровом сегменте установлена ровная или восходящая мелодика на слогах предшкалы, ровная - на первом ударном слоге. В шкале отмечается понижение (более рекуррентно) или ровное движение. Используя полученные уровневые данные можно сделать вывод о характере движения тона в центре -нисходящем или ровном. В результате анализа распределения частотных уровней начала и завершения постцентра выявлено ровное или нисходящее направление тона в данной ритмогруппе.

Похожие диссертации на Просодия русского восклицания в условиях осетинской интерференции