Введение к работе
Актуальность исследования. Лексико-семантическая категория ‘лошадь’ является универсальной, поскольку она существует в сознании представителей любой лингвокультуры, но одновременно в каждой из лингвокультур эта категория наполнена своим содержанием. Общепонятийная категория horse/асп является значимой в культуре таджикского и английского народов как на уровне быта, так и в осознании окружующей действительности, она еще с ранних исторических времен проявляется в зодчестве, устном народном творчестве и литературе, она лежит в основе различных обычаев, традиций и праздников. Образ лошади наблюдается в разнообразных областях культуры и деятельности, обладая в любой из этих сферах особым переосмыслением, изучение которого предоставляеи возможность понять специфику внутреннеей структуры языка и картины мира того или иного народа. Упомянутые внешнелингвистические факторы играют важную роль в становлении лексики АЯ и ТЯ своеобразной системы названий, вследствие чего терминологическая система данной отрасли обогатилась сотнями словарных единиц–терминов специального пласта лексики сопоставляемых языков. Явления культуры, которые исходят из реализации содержания данного лексико-семантического поля, возникли в названных языках в более поздний период их развития или перешли из периода общеиранского или общегерманского языкового состояния и являются общими для иранских и германских языков.
ЛСП horse/асп как особое семантическое объединение привлекало внимание целого ряда исследователей некоторых языков. Во всех работах, посвященных исследованию зоонимов, данному ЛСП уделяется особое внимание. ЛСП horse/асп активно исследуется во многих аспект, особенно в семантическом и структурно-грамматическом. По отношению к данной группировке лексики применяется также сравнительно новые методы исследования лингвокультурологический и когнитивный, при которых данное поле воспринимается как концепт в отражении языковой картины мира. Эти аспекты стали наиболее интенсивными в последний период развития языкознания, в связи со становлением прагматического языкознания и особенно когнитивных методов исследования в лингвистике [Абакумова О.Б. 1994, Бабаскина О.В. 2002, Белов О.В. 1996, Войтик Л.С. 1972, Гутман Е.А. 1970, Зайченко Н.Ф. 1983, Киприянова А.А. 1999, Клушин Н.А. 1989; Косильщук Е.А. 1999, Косых Е.А. 1994, Лапшина М.И. 1997; Лясота 1984; Муродов 2009, Огданова Ц.Ц. 2000; Одинцов Г.Ф. 1970, Тлехатук С.Р. 2001, Трубачев О.Н. 1960, Устуньер И. 2004, Шведчикова Т.В. 1998, Щербак 1961 и др.]
Однако следует отметить, что в лингвистических исследованиях чаще всего проявляется стремление авторов ограничить исследование частными вопросами или каким либо. одним или несколькими лексическими единицами, или какой либо лексико-семантической группой слов, составляющих данное поле. Данное исследование посвящено историческому и сравнительному анализу лексико-семантических и структурно-грамматических свойств гиппологической терминологии ТЯ и АЯ, выявлению механизмов развития данной категории в сравнительно-сопоставительном и историческом аспекте. Сопоставление гиппологической лексики ТЯ и АЯ составляет основу лингво-культурологического аспекта комплексного исследования одного из наименований гиппонимических компонентов названий животных сопоставляемых языков. Оригинальность проблемы настоящего исследования проявляется в том, что впервые в таджикском и английском языкознании в диссертации ставятся вопросы системных отношений гиппологической терминологии в сопоставительно-типологическом аспекте, определяются вопросы истории формирования лексики данного поля в АЯ и ТЯ, выявляются общие черты и различия в общем направлении генетического развития гиппологической терминологии АЯ и ТЯ. Процессы, проистекающие в данной сфере языка, его формирование и развитие в сопоставительном плане в ТЯ и АЯ не становились объектом самостоятельного исследования в отечественной и зарубежной лингвистике.
Объектом диссертационного исследования является особенности вербализации лексико-семантического поля horse/асп в английском и таджикском языках (далее АЯ и ТЯ).
Предметом исследования становятся способы вербализации лексико-семантического поля horse/асп, структурные лексические закономерности организации данного семантического поля в ТЯ и АЯ и функционирование его компонентов в лингвокультуре таджикского и английского народов.
Рабочая гипотеза исследования основывается на том, что исчерпывающий анализ языковых единиц сраниваемых языков допустим тогда, если их исследование будет реализоваться на учете всего объема типичных признаков, выявление общего значения, категориально-морфологических свойств, особенности лексического пользования, историии происхождения. Единый анализ системы лексических норм, семантики, особенностей языкового использования, семантического окружения, а также генетического происхождения дает возможность точно определить системные семантические отношения между терминами - составляющими частями ЛСП и на их основе разграничить структурно-семантические группы лексических единиц в пределах данной системы.
Цель работы – изучение особенностей актуализации лексико-семантического поля horse/асп в АЯ и ТЯ в историческом и сопотавительно-типологическом аспектах.
Заявленная цель работы достигается через решение следующих задач:
- исследовать ЛСП horse/асп в АЯ и ТЯ в аспекте структурно-семантической организации; установить виды семантических парадигм в результате выявления системных отношений в номинатвных единицах по установленным для их семного состава семантического признака (СП); охарактеризовать системные семантические отношения между составляющими единицами в системе ЛСП гиппологической терминологии в ТЯ и АЯ; выявить функционально–семантические микросистемы с определённым совпадающим смыслом лексических единиц системы ЛСП гиппологической терминологии в ТЯ и АЯ, систематизируя лексико-тематичесческие компоненты ЛСП асп/horse по тематическим группам и структурно-семантическим типам, представив таким образом на его основе тематическую классификацию лексики поля; проанализировать средства обозначения лошади как центральную группу horse/асп;
- описать структурно-грамматическую организацию лексических средств ЛСП horse/асп; выявить лексико-семантические, морфологические и синтаксические сред-ства вербализации ЛСП horse/асп в сопоставляемых языках; определить соотно-шения производных и сложных слов, типы синтаксических (словосочетательных) способов обозначения ЛСП horse/асп;
- исследовать реализацию ЛСП horse/асп в художественной литературе и фольклоре сопоставляемых языков; установить основные средства обозначения ло-шади в художественных произведениях таджикских и английских авторов; анализировать реализацию системных семантических связей во фразеологических и паремиологических единицах АЯ и ТЯ, определить наиболее характерные стилистические приемы реализации лексических единиц ЛСП horse/асп в сопоставляемых языках;
- дать историко-диахронический анализ ЛСП horse/асп в ТЯ и АЯ: установить основные средства и способы пополнения лексико-семантического разряда гипполо-гической терминологии ТЯ и АЯ в историческом освещении; определить происхождение исконно таджикских и английских лексических единиц, установив их исторические корни путем сравнительно-исторического и этимологического анализа, выявить историко-типологические особенности пополнения средств вербализации ЛСП horse/асп в АЯ и ТЯ.
Теоретико-методологическую основу работы составляют идеи и принципы исследования лексических и грамматических единиц, разработанные в теориях и областях, связанных со становлением структурного-семантического сравнительно-исторического, этимологического, сравнительно-сопоставительного, комбинаторно -синтагматического, функционального, лингвокультурологического и этнолинг-вистического, а также когнитивного направлений лингвистики. являются труды ведущих ученых языковедов-таджиковедов, иранистов и германистов по изучаемой проблеме, основные положения сопоставительного языкознания, теории семантической лингвистики, сравнительно-исторического языкознания, содержащи-еся в трудах отечественных, российских и зарубежных лингвистов (В.И.Абаев, В.С.Аллен, Н.Н.Амосова, Ю.Д. Апресян, О.С.Ахманова, Н.Н. Болдырев, А.В.Бондарко, У.Вайнрайх, К.Г.Гак, А.Л.Герценберг, Дж.Катц, С.Д. Кацнельсон, Е.С.Кубрякова, М.В.Никитин, И.М.Оранский, Ф.Р.Пальмер, Т.Н.Пахалина, В.С. Расторгуева, Ш.Рустамов, И.М.Стеблин-Каменский, В.С.Соколова, С.Г.Тер-Минасова, Л.В.Успенская, А.А.Уфимцева, Дж.Р.Ферс, Й.Фодор, Д.Н.Шмелев, Дж.И. Эдельман и др.).
Методы и приеемы исследования. Научное исследование в качестве уровней анализа привлекает наблюдение, таксономию и предварительную систематизацию. Поэтому были использованы общенаучные методы: индукции и дедукции, описательный, классификации и систематизации, сопоставления и противопос-тавления.Так как основной предпосылкой настоящего исследования является анализ установленной в диссертации проблемы в описательном и сравнительно-историческом аспекте, специальными методами исследования, следовательно, становятся сравнительно-исторический и описательный сравнительно-сопоставительный. В необходимых случаях для исследования в диссертации привлекались также такие методы, как компонентный анализ гиппологической лексики, трансформационный и контекстуальный, историко-этимологический анализ, методы идентификации лексических единиц, врутренней интерпретации и обработки материала и полученных результатов, валентностный, контекст-ологический, функционально-семантический, анализ словарных дефиниций лексем, семный анализ. При необходимости привлекались также элементы статистического метода и количественной обработки материала, метод моделирования ситаксической структуры, некоторые приемы концептуального и лингвокультурологического, когнитивного анализа.
Источники и материалы исследования. В качестве иллюстративно-фактологического материала нами использованы лексикографические источники ТЯ и АЯ, список которых приводится в отдельном разделе использованной литературы (38 наименований – на ТЯ и 32 - на АЯ). Английские данные тщательно собирались в различных ситуациях, особенно во время длительного пребывания в США, путем проведения специального анкетирования и опросов среди коневодов и специалистов из различных регионов Таджикистана, были изучены художественные произведения современных и классических авторов, как англо-американской, так и таджикско-персидской литератур. При написании диссертационной работы мы также обратились к научно-теоретическим материалам, которые опубликованы в качестве монографий, учебных пособий и научных статей, изданных ведущими специалистами – лингвистами, историками, этнографами, в литературно-критических изданиях, гиппологами и др. В сферу исследования были привлечены также литература по коневодству, встречающийся в различных учебниках, учебных пособиях, справочниках, научно-популярных статьях, в периодической печати материал, а также богатые источники в интернете.
Научная новизна работы. В целях иссследования в диссертационной работе впервые собрана, системетиазирована и в научно-теоретическом, сравнительно-сопоставительномм и историческо-этимологическом аспекте анализирована гиппологическая терминология ТЯ и АЯ. В диссертации впервые обосновано выделение гиппологической лексики как особого ЛСП, систематизыирован и обновлены понятийно-терминологический аппарат, лексическая, семантическая, грамматическая система ЛСП гиппологической лексики, разработана структурно-семантическая типология гиппологической терминологии в сопоставляемых языках, установлены пути становления и развития терминологической системы гиппологии АЯ и ТЯ, выявлены системные семантические отношения между терминами и на их основе выделены функционально-семантические микросистемы гиппологической терминологии, описана структурно-грамматическая организация лексических средств ЛСП horse/асп; раскрыты лексико-семантические, лексико-грамматические, морфологические и синтаксические средства вербализации ЛСП horse/асп в сопоставляемых языках; установлены соотношения производных и сложных слов, типы синтаксических (словосочетательных) способов обозначения ЛСП horse/асп, В диссертации впервые исследуется реализация ЛСП horse/асп в художественной литературе и фольклоре АЯ и ТЯ и установлены основные средства обозначения лошади в таджикской и английской художественной литературе; определены наиболее характерные стилистические приемы реализации лексических единиц лексико-семантического поля horse/асп в сопоставляемых языках; выявлены историко-типологические особенности пополнения средств вербализации ЛСП horse /асп в АЯ и ТЯ, установлены исторические корни лексических единиц путем сравнительно-исторического и этимологического анализа.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что анализ определенных перед диссертационной работой проблем исследования предоставляет возможность глубже осмыслить теоретические особенности системной организации специальных терминологических систем лексического состава ТЯ и АЯ. В работе устанавливаются состав, семантические и словообразовательные особенности компонентной организации ЛСП асп/horse в АЯ и ТЯ, выделяются алломорфные и изоморфные признаки в сопоставляемых группах в системной организации данного поля, выявляется степень эквивалентности между языками в пределах лексики данного ЛСП. Результаты исследования могут способствовать дальнейшему развитию сопоставительного изучения ТЯ и АЯ в аспекте семантики и грамматической структуры, историко-этимологической структуры языка, теории и практики перевода. Теоретическая значимость работы состоит также в дальнейшем целостном исследовании семантики, системы лексических норм и свойств функционирования отдельного ЛСП в АЯ и ТЯ. Результаты исследования предоставляют возможность внести определенный вклад в решение вопросов истории формирования лексики, лексической семантики, лексикологии и грамматического строя ТЯ и АЯ, могут служить научной базой при иследовании теоретических проблем лексикологии, семантики и историии становления лексики и грамматического строя сопоставляемых языков.
Разработанные классификации по дифференциации лингво-компонентного состава ЛСП horse /асп, выделяемые по разным основам и принципам, по которым должны системно исследоваться система лексики языка, содействует в получении более совершенного представления и знаний в сфере изучения языковых свойств лексической системы сопоставляемых языков.
Исследование системы гиппологической терминологии предоставляет ценные материалы для контрастивной лексикологии, семантики, грамматической структуры и историии формирования лексики АЯ и ТЯ.
Практическая значимость исследования. Работа вводит систему гиппологической терминологии АЯ и ТЯ, итоги исследования, его выводы предоставляют возможность использования в вузовской практике, в преподавании АЯ и ТЯ. Исследованные в работе слова, словосочетания, как свободные, так и связанные, пословицы и поговорки могут быть также употребляться как в сфере коневодства, так и в различных научных и научно-популярных справочных изданиях, периодической печати.
Материалы исследования применялись в процессе проведения курсов лекций по лексикологии, лексикографии и семантике слова и словосочетания, в курсе «Сопоставительной типологии английского и таджикского языков», в спецсеминаре «Специальная лексика», при написании выпускных и курсовых работ студентами факультета иностранных языков Таджикского государственноего педагогического университета им. С.Айни. Материалы диссертации использованы при составлении учебно-методических пособий.
Достоверность и обоснованность итогов исследования потверждаются теоретической основой, методологией и методикой исследования, устанавливаются теоретическим и практическим обоснованием отправных методологических возрений, отвечающих цели, задачам, предмету и объекту исследования, совместимостью установленных результатов концептуальным основам работы, решением определенных перед диссертацией задач и постановкой новых проблем, самой логикой исследования, а также комплексным исследованием полученных результатов.
Апробация результатов диссертационной работы была осуществлена посредством вступления с докладами на научных конференциях и семинарах, публикации статей в научной печати. По результатам работы регулярно составлялись доклады и выступления на научно-теоретических и методичнских семинарах кафедр АЯ и ТЯ Таджикского государственного педагогического университета им. С.Айни. Данные результаты отажаются в научных информациях – докладах на традиционных ежегодных конференциях ТГПУ им. С.Айни, а также международныхирегиональныхконференциях.Основные положения диссертацион-ного исследования изложены в 14 публикациях (двух монографиях «Таджикская и английская гиппологическая терминология в историческом и сравнительном освещении» (Душанбе, 2010. 152 с.; Лексико-семантическое поле horse/асп в английском и таджикском языках. (Душанбе, 2013. 240 с.)), а также 12 статьях, из которых 9 опубликовано в ведущих научных изданиях, рекомендованных ВАК, 3 - в специализированных изданиях, список которых приводится в конце автореферата. Диссертация обсуждена и рекомендована к защите на объединенном заседании кафедр таджикскогоязыка и английской филологии и рекомендована к защите.
Структура работы. Цель и задачи исследования определили структуру диссертации. Она состоит из введения, четырех глав, заключения и списка научной и справочной литературы. Общий объём работы составляет 308 страниц компьютерного текста.