Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Социокультурная коммуникация: характерологические особенности 15-16
1.1 . Коммуникативное социокультурное взаимодейтвие 16-33
1.2. Природа социокультурной коммуникации: характерологические особенности 34-48
1.3. Коммуникативное понимание и коммуникативное поведение 49-74
Глава 2. Социокультурная коммуникация: национальные особенности коммуникативного дискурса и межкультурного взаимодействия 75-76
2.1. Социокультурная коммуникация в межкультурном обмене и образовании 76-112
2.2. Национальные особенности социокультурной коммуникации .113-128
2.3. Межэтнические аспекты коммуникативного взаимодействия 129-153
Заключение 154
Литература 157
- Коммуникативное социокультурное взаимодейтвие
- Природа социокультурной коммуникации: характерологические особенности
- Социокультурная коммуникация в межкультурном обмене и образовании
- Национальные особенности социокультурной коммуникации
Введение к работе
Актуальность темы исследования связана с тем, что в начале третьего тысячелетия стало очевидным, что человечество развивается по мере взаимосвязи и взаимозависимости различных народов, стран и культур.
Сущность проблемы межкультурной коммуникации удачно обозначил Лауреат Нобелевской премии К. Гэлбрейт, назвав этот феномен как «желание человека быть услышанным». Становясь участниками любого вида межкультурных контактов, люди взаимодействуют с представителями других культур, которые нередко значительно отличаются друг от друга.
Актуальность всех вопросов, связанных с культурой, приобрела в настоящее время небывалую остроту. Культурные обмены и прямые контакты между государственными институтами, социальными группами и отдельными индивидами разных стран и культур охватили различные сферы общественной жизни.
Современные политические и социальные процессы, создание Единой Европы, открытие границ для культурного обмена, расширение прямых контактов индивидами различных стран и культур, социальными группами и государственными институтами, а также обширные миграционные процессы позволяют сегодня говорить о глобализации культуры, т. е. интеграции отдельных этнических культур в единую мировую культуру. Именно поэтому по инициативе ООН 2001 год был назван Годом диалога между культурами.
Культурные различия между людьми детерминируются их самобытными историческими корнями, а глобальная культурная система лишь способствует выявлению различий и сходства, позволяя познать мир во всем его многообразии, признать и понять культурные особенности друг друга, которые являются составляющими глобальной культурной системы.
Интеграция и дифференциация, конфликты и сотрудничество являются взаимно предполагающими тенденциями развития, поскольку внутри
глобальной культуры формируются и сосуществуют различные позиции и мнения, что позволяет рассматривать глобализацию как диалектический процесс, в котором задействованы все социальные группы, все этнические общества и культуры.
В современной цивилизации сосуществование культур невозможно без согласия и диалога (полилога) между ними, что подразумевает становление такой формы бытия, как культурный плюрализм, представляющий собой адаптацию человека к чужой культуре без отказа от своей собственной. При культурном плюрализме ни одна культура не теряет своей самобытности и не растворяется в общей культуре, а является добровольным овладением представителями одной культуры привычками, традициями и ценностями другой с целью обогащения собственной культуры.
Наиболее характерными чертами межкультурной коммуникации являются принадлежность участников коммуникативного акта к разным культурам и осознание коммуникантами культурных отличий друг друга, т.к. по сути межкультурная коммуникация представляет собой прежде всего межперсональную коммуникацию в специальном контексте.
Одной из главных предпосылок успешной социокультурной коммуникации является лингвистическая общность коммуникантов, то есть наличие единого для обоих языка общения. Сегодня для представителей различных стран наиболее «объединяющими» являются английский и французский языки, которые в последние годы получили статус официальных языков межкультурного общения.
Именно этим объясняется повышенное внимание к иностранному языку на всех уровнях мировой образовательной системы. Именно в языке находят свое отражение как менталитет, так и поведение говорящего на нем социума. Передается и развивается культура через общение, посредством которого осуществляется формирование общества и обеспечение взаимопонимания между его членами. Коммуникативная культура - это умение общаться, в том числе и в деловых ситуациях, вырабатываемых
поколениями людей. Она включает систему кодифицированных образцов и норм поведения, деятельности, общения и взаимодействия людей, несущих регулятивную и контрольную функцию в социуме. Одним из основных инструментов общения является язык. Социальный по своей сути, он составляет часть человеческого поведения, которое включает в себя как вербальную, так и невербальную формы, поскольку язык в определенной мере подчиняется тем же законам, что и человеческое поведение в целом. Известно, что большая часть человеческого поведения социально регламентирована, обусловлена этическими нормами, традициями, ценностями общества, т.е. основана на несовпадении социальных конвенций, что неизбежно находит свое отражение в языке.
Совершенно очевидно, что успешные и эффективные контакты с представителями других культур невозможны без практических навыков социокультурного общения. Для решения этой задачи необходимо развитие культурной восприимчивости, способностей к правильной интерпретации конкретных проявлений коммуникативного поведения в различных культурах и, следовательно, формирование практических навыков и умений. В связи с расширением межкультурных профессиональных контактов возрастает потребность общества в специалистах различного профиля, владеющих иностранным языком. Однако владение иноязычным кодом, позволяющим успешно осуществлять межкультурное профессиональное взаимодействие, предполагает овладение и профессионально-значимыми концептами инофонной культуры, определяющими специфику общественного и делового поведения, детерминируемого влиянием исторических традиций и обычаев, образа жизни и т.п. Лингвосоциопсихологические и культурологические знания об иноязычном социуме, создающие широкий контекст межкультурного общения, формируют перцептивную готовность к эффективному межкультурному деловому общению и, следовательно, к международному профессиональному сотрудничеству.
Современное коммуникационное общество характеризуется постоянным умножением, ускорением, уплотнением и глобализацией коммуникаций. Количество и качество коммуникаций непрерывно возрастает, их чередование непрестанно ускоряется, все большее количество людей вовлекается в коммуникационный процесс, взаимосвязи между отдельными коммуникациями становятся все более обширными, растет дальнодействие коммуникаций, сеть которых достигла глобальных масштабов. Рост коммуникаций открывает новые возможности, которые освобождают людей от прежних ограничений, систем социального контроля и принуждения, создают новые основания личностного развития. Анализ социального пространства, социальной коммуникации связан с изучением поведения, отношения и взаимодействия больших социальных групп в масштабах целого общества и мира.
Степень научной разработанности темы исследования. Понятия социальной культуры и социокультурной коммуникации в контексте функций, методов, принципов и приемов руководства людьми в самых разных организациях рассматривались в работах зарубежных исследователей - Р.Акоффа, Т.Питерса, Р.Уотмена, Р.Пэнтона, Д.Боди, К.Боумена, П.Вейла, П.Дракера, У. Оучи и отечественных авторов - Э.Уткина, С.Г.Попова, В.Р.Весника, В.В.Глухова, А.И.Кравченко, С.И.Самыгина и других.
Социокультурная коммуникация призвана обеспечить надежное взаимодействие человека и системы, так как объектом социальной культуры являются люди, социум (человеческий ресурс). Основным компонентом социокультурной коммуникации является процесс непосредственного взаимодействия субъекта и объекта коммуникации, выражающийся в обмене информацией (коммуникации), что позволяет рассматривать социокультурную коммуникацию как один из аспектов социологии культуры. Принимая во внимание то, что коммуникативное воздействие в конечном итоге изменяет поведение субъектов коммуникативного взаимодействия, социокультурная коммуникация должна учитывать все
особенности коммуникативной ситуации, психологические характеристики субъектов взаимодействия, а также различные социальные и культурные факторы, влияющие на мотив и цели коммуникантов.
Социокультурная коммуникация оказывалась в центре
исследовательского интереса таких авторов, как И.Екадумова [861], А.А.Иванова, В.В.Ершов [88], А.Б.Зверинцев, Л.М.Землянова [91], С.Н.Иконникова [94], Е.В.Клюев, И.М.Кобозева и других.
Достаточно полно разработаны вопросы социологии языка как важнейшего средства социокультурной коммуникации в трудах К.Анусиевича, И.Бартминского, Б.Бернштейна, З.Бокшанского, А.Вержбицка [51], Д.Никласа, А.Пиотровского, В.Сенковского, Д.Хаймса, А.Шаффа [10; 30; 36; 50 и др.] и других исследователей. Значительное число исследований проведено по психологическим основам и формам коммуникативных отношений. К числу этих исследований относятся работы М.Арджайла, Е.Аронсона и Т.Д.Вильсона, Ф.Дж.Зимбардо и Ф.Л.Рача, А.Х.Маслоу, Е.Мелибруды, С.Мики, И.Рейковского, С.В.Рубинштейна, С.Хирша и Я.Камероу [37; 62; 65; 125 и др.].
Различные аспекты социокультурной коммуникации рассматривались в работах К. Балавайдера, 3. Брешковича, Т.Барнса, М.М.Бахтина [18; 19], Дж.Бертона [33], Л.Войтасика, Дж.Гриндера [72], Т.М.Дридзе [82], В.И.Курбатова [124; 125], В,И.Немчиной [159], А.И.Пригожина [176], А.В.Соколова [199;200], Ф.В.Льюиса, Э.Роджерса и Р.Агарвала-Роджерс, Я.Гайды, Г.Г.Почепцова [173;174], Т. Чобана Класа, Ю.Подгурецкого, В.П. Терина.
Анализ степени научной разработанности темы диссертационного исследования позволяет сделать вывод о том, что, несмотря на обилие публикаций по различным аспектам социокультурной коммуникации, ее регулятивный потенциал и функции изучены недостаточно. Нет специальных
1 Здесь и далее первая цифра в скобках означает номер источника в списке литературы; цифра после запятой - номер цитируемой страницы; цифры, разделенные точкой с запятой, означают номера разных источников в списке литературы.
исследований механизма коммуникативной регуляции, особенностей его действия на уровне межличностной, межгрупповой и институциональной коммуникации, коммуникации посредством СМИ. Недостаточно разработаны технологические модели коммуникативного воздействия (методы, процедуры, требования). Вне поля зрения исследователей остаются вопросы социальной эффективности коммуникативной регуляции. Проблемой, которая требует более обстоятельного исследования, является проблема коммуникативной компетентности в социокультурной коммуникации, проблема выявления особенностей коммуникативного поведения, а также исследование в области национальных особенностей коммуникативного дискурса.
Данным направлениям исследования посвящены классические работы социолингвистов Н.Хомского [228], Э.Сепира [191], Дж.Серля [192], Т.Ван Дейка [47], Л.Берковица и других. Среди отечественных авторов проблеме национальных особенностей социокультурной коммуникации посвящены работы И.А.Стернина [208], заложившего социолингвистическую и социологическую школу, связанную с исследованием русского общения, коммуникативного поведения в структуре национальной культуры, русского коммуникативного сознания, а также В.М.Топоровой [215], М.Е.Новочихиной [162], Н.И.Лежневой [135], Ю.Т.Листровой-Правда, Р.В.Серебряковой [192], Е.Ю.Лазуренко [129] и других авторов.
Целью диссертационной работы является исследование социокультурной коммуникации в контексте межкультурного взаимодействия.
Достижение поставленной цели осуществляется путем решения следующих основных задач:
исследовать характерологические особенности социокультурной коммуникации;
- выявить особенности коммуникативной личности;
- анализ особенностей актуализации коммуникативной личности на
разных уровнях и в разных типах коммуникации;
- выявить характерные черты коммуникативного сознания;
- выявить специфические коммуникативные категории русскоязычного
коммуникативного сознания;
рассмотреть специфические черты культуры межкультурной коммуникации;
Объектом диссертационного исследования является реально существующий процесс коммуникативного межкультурного взаимодействия.
Предметом диссертационного исследования является совокупность коммуникативных средств социальной культуры как параметров состояния коммуникативной и социальной среды, коммуникативного межкультурного взаимодействия субъектов и объектов социокультурной коммуникации.
Теоретико-методологическую основу исследования составляют методологические принципы социологии культуры. Автор опирается на идеи классиков социологии М.Вебера [49;50], Г.Зиммеля [92], Р.Мертона, П.Сорокина [203], Н.Бердяева [28-30], на труды современных зарубежных социологов А.Щюца, Ж.Лакана [124], Г.Лассуэла [132], Н.Лумана [138; 139], М.Фуко [221], Ю.Хабермаса [223;224] и других.
В работе использованы такие методы, как метод структурно-функционального анализа, социотехнические методы, методы социальных технологий, методы культурно-символической интерпретации, системные принципы, методы социального проектирования, конфликтологии, методы индивидуально-личностной и социальной репрезентативности, кластерно-семантического анализа интервью и анкетирования.
В исследовании социальной коммуникации, речевых актов и
коммуникативного дискурса автором использованы методы
социолингвистики - семантические, синтаксические, прагматические, морфологические методы (Н.Хомский [228], Э.Сепир [191], Дж.Серль [194; 195], Т. Ван Дейк [47]).
В диссертации для анализа национальных особенностей дискурса использованы методы социального символизма, прагмалингвистического анализа, лингвострановедения, бикультурного описания, методы включенного наблюдения и анализа вторичной социологической информации.
Научная новизна диссертационного исследования определяется тем, что в нем:
- дана системная экспликации социокультурной коммуникации,
выражающейся в коммуникативной заинтересованности, коммуникативном
воздействии и коммуникативной адаптации;
рассмотрены особенности коммуникативной личности в совокупности индивидуальных черт и характеристик, определяемых ее коммуникативными потребностями;
показано, что коммуникативная личность имеет свои особенности актуализации на разных уровнях и в разных типах коммуникации, определяющими среди которых являются мотивационные, когнитивные и функциональные параметры;
установлено, что коммуникативное сознание отличается от речевого мышления как механизмов порождения, восприятия и понимания речи и характеризуется совокупностью механизмов сознания человека, которые обеспечивают его коммуникативную деятельность;
раскрыта система коммуникативных категорий русскоязычного коммуникативного сознания;
- показано, что наиболее характерными чертами межкультурной
коммуникации являются принадлежность участников коммуникативного
акта к разным культурам и осознание коммуникантами культурных отличий
друг друга, т.к. по своей сути межкультурная коммуникация представляет
собой, прежде всего, межперсональную коммуникацию в специальном
контексте.
Положения, выносимые на защиту:
Коммуникативное социокультурное взаимодейтвие
Проблема эффективного взаимодействия между людьми исследуется многими учеными, при этом каждый из них предпринимает попытку вычленения какого-либо одного значимого, важнейшего элемента коммуникативного процесса. Акцент на содержательную сторону коммуникативного взаимодействия делали А.Сорокин [203], Т.Астафурова [13], Г.Бороздина [42], Дж.Гриндер [72]. В их работах затрагиваются вопросы непосредственного восприятия, взаимодействия, общения индивидов, при этом акцент делается на индивидуальные свойства и качества взаимодействующих сторон.
Вопросы достижения свободного коммуникативного согласия посредством коммуникативно достигнутого понимания поставил Ю.Хабермас [223;224], создавший теорию коммуникативного действия, в которой он развил концепцию понимания как предпосылку общественного согласия (договора, консенсуса), обратившись к проблематике межчеловеческого взаимодействия - «интеракции» (коммуникации). Представители символического интеракционализма - Д.Г.Мид, Э.Гофман, Г.Блумер — считали, что и личность, и общество являются продуктом коммуникации - ролевого взаимодействия между людьми. Они рассматривают все многообразные связи человека с другими людьми, группами людей и обществом в целом как связи, опосредованные символами. При этом особое значение придается языковой символике [4].
Для немецкого социолога Н.Лумана коммуникации представляются единственными элементами социальной системы, а не люди и их действия [138; 139]. Само общение сводится к процессу различения коммуникации (информации), сообщения, понимания. В рамках психологического подхода рассматривались: физические и психологические характеристики участников коммуникативного взаимодействия; процессы влияния людей друг на друга и зависимости этого влияния от группы; коммуникативная компетентность личности (В.Курбатов [124; 125], К.Жюль, А.Зверинцев, С.Иконникова [94]). Как видим, коммуникативное социокультурное взаимодействие является основной доминантой любого социального процесса. Чтобы ответить на основной вопрос нашего исследования, необходимо рассмотреть роль коммуникации в социальных отношениях, а также определить характерологические особенности коммуникационного социокультурного взаимодействия. Эти и другие задачи будут рассмотрены и решены в следующих параграфах.
Основной задачей данного параграфа является рассмотрение проблемы коммуникативного взаимодействия субъектов социокультурной коммуникации. В связи с этим ставится вопрос о сущности коммуникативного взаимодействия, рассматривается структура коммуникативного процесса.
Вопросы социальной коммуникации рассматриваются в трудах А.Грязнова, Т. Ван Дейка [47], В.Биркенбила [34], Дж.Бертона [33], И.Горелова [67;68] и др., специфика направленности сигналов, интерактивная сторона общения развита в работах Д. Мида, Г.Блумера и др. Отношение людей в социальной среде не ограничиваются только межличностным контактом: положение человека за узкими рамками межличностных связей, в более широкой социальной и культурной системе, где его место определяется не ожиданиями взаимодействующих с ним индивидов, также требует определенного построения системы его связей, а этот процесс может быть реализован в общении. В человеческом обществе общение выступает как способ сплочения индивидов и одновременно как способ развития самих этих индивидов. Отсюда следует, что общение существует одновременно и как реальность общественных отношений, и как реальность межличностных отношений. Естественно, что каждый ряд отношений реализуется в специфических формах общения (деловое, межличностное, управленческое, профессиональное и т.п.).
Учитывая сложность общения, необходимо обозначить его структуру, чтобы затем провести анализ каждого элемента. К структуре общения можно подойти по-разному, как и к определению его функций. Обычно выделяются три взаимосвязанные стороны в структуре общения: коммуникативная, интерактивная и перцептивная.
Интерактивная сторона заключается в организации взаимодействия между общающимися индивидами, т.е. в обмене не только знаниями, идеями, но и действиями. В истории социальной психологии известно несколько попыток описать структуру взаимодействия. Большое распространение получила «теория социального действия», в которой в различных вариантах описывается индивидуальный акт действия. Фиксировались компоненты взаимодействия: люди, их связь, воздействие друг на друга и, как следствие этого, их изменение. К этой идее обращались социологи М.Вебер [49;50], К.Ясперс [250], А.Щюц, социальные психологи Э.Берн [32], К.Янг, Л.Фримен и др. Другая попытка построить структуру взаимодействия связана с описанием ступеней его развития. При этом взаимодействие расчленяется не на элементарные акты, а на стадии, которые оно проходит. Такой подход был предложен польским исследователем Я. Щепаньским. У Щепаньского центральным понятием описания социального поведения оказывается понятие «социальная связь». Она может быть представлена как последовательное осуществление: а) пространственного контакта, б) психического контакта, в) социального контакта (совместная деятельность),
Природа социокультурной коммуникации: характерологические особенности
Выводы, сделанные в предыдущем параграфе, подчеркивают важность коммуникации в социальной культуре. Однако для определения специфических особенностей социокультурной коммуникации необходимо рассмотреть свойства коммуникации, выявить объект и субъект социокультурной коммуникации, а также определить особенности взаимодействия субъектов в процессе коммуникации.
Основываясь на том, что социокультурное общение носит субъектно-субъектный характер и призвано не только для достижения определенных целей, но и для воздействия на субъект коммуникации, на его поведение, следует, что характерными особенностями социокультурного общения являются: особенность стиля, методика, принципы и приемы, согласованные с практическими императивами общения, этика и культура общения, набор методов коммуникативно-речевого влияния. Взаимосвязанная система перечисленных категорий определяет сущность социокультурной коммуникации.
Известный феномен коммуникативной интеракции, проявляющийся в любом акте коммуникативного взаимодействия, позволяет применить теорию «упорядочивания последовательности событий», представленную в трудах американских психологов Джексона и Бейтсона и обобщенную в работе Ворфа Бенджамина Ли «Science and Linguistics» [4,56]. Согласно этой теории, в длинной последовательности взаимообменов люди настаивают на упорядочивании последовательности, поскольку это дает им возможность установить, кто из них обладает инициативой, влиянием, зависимостью и пр., т.е. обнаружить существующие между ними паттерны взаимообменов, с которыми они или согласятся или нет. Таким образом, упорядочивание коммуникационной последовательности организует бихевиоральные события и, следовательно, является существенным для поведенческих интеракций.
Также следует заметить, что языковая данность «речевое общение» во многом формируется неязыковыми факторами и конструирует внеязыковые сущности (отношение, действие, состояние, эмоции, знания, убеждения и т.д.) [45; 140], на которые опосредованно влияют социальные факторы, такие как статус и роль.
Отсюда следует, что субъектом социокультурной коммуникации является коммуникативная личность, участвующая в процессе коммуникации (при этом уровень коммуникативной компетентности является основной параметрической характеристикой социокультурной коммуникации), а объектом является непосредственно процесс социокультурного взаимодействия.
Коммуникативная личность понимается как одно из проявлений личности, обусловленное совокупностью ее индивидуальных свойств, характеристик, которые определяются степенью ее коммуникативных потребностей, когнитивным диапазоном, сформировавшимся в процессе познавательного опыта, и собственно коммуникативной компетенцией, т.е. высоким уровнем коммуникативной культуры и умением выбора коммуникативного кода, обеспечивающего адекватное восприятие и целенаправленную передачу информации в конкретной ситуации.
Коммуникативная личность имеет свои особенности актуализации на разных уровнях и в разных типах коммуникации. Определяющими для коммуникативной личности являются характеристики, которые составляют три основных параметра - мотивационный, когнитивный и функциональный [168].
Мотивационный параметр, определяемый коммуникативными потребностями, занимает центральное место в структуре коммуникативной личности. Именно потребность сообщить что-то или получить необходимую информацию служит мощным стимулом для коммуникативной деятельности и является обязательной характеристикой индивида как коммуникативной личности. Если такой потребности нет, то коммуникация не состоится. В лучшем случае это будет псевдокоммуникация — бесцельный, хотя, может быть, и оживленный по форме разговор. Важно отметить, что именно потребность в получении информации, передачи ее и получения результата от передачи информации (обратная связь) является основой коммуникативного процесса.
В основе ряда мотивационных теорий, изучающих природу мотивов человеческой деятельности, лежит положение о приоритете личностных потребностей. В этом плане интересно сравнить понятие личностного смысла, введенное А.Леонтьевым и раскрываемое как отражение в индивидуальном сознании отношения личности к действительности, но при этом социально обусловленное, поскольку ее потребности реализуются в ходе поисковой активности [136]. Американский психолог А.Маслоу понимает мотивированность человеческой деятельности как стремление к личностному росту, в основе которого лежат физиологические, социальные, эгоцентрические (в плане самореализации) и другие потребности.
Коммуникативная потребность определяется настоятельной необходимостью индивидов в обмене смысловой и оценочной информацией с целью взаимодействия в различных сферах своего существования и воздействия друг на друга в условиях коммуникации различного типа [4]. Степень мотивированности определяется силой потребности, которая концентрируется в коммуникативной установке как важнейшей социологической доминанте коммуникации.
Социокультурная коммуникация в межкультурном обмене и образовании
Наиболее характерными чертами межкультурной коммуникации являются принадлежность участников коммуникативного акта к разным культурам и осознание коммуникантами культурных отличий друг друга, т.к. по сути межкультурная коммуникация представляет собой прежде всего межперсональную коммуникацию в специальном контексте.
Нельзя не отметить, что в процессе коммуникации представителей разных культур различия между этими культурами приводят к возникновению некоторых трудностей в общении, что объясняется различными процессами дешифровки полученных сообщений. Каждый участник культурного контакта имеет в своем арсенале собственную систему правил, которая функционирует таким образом, чтобы отосланная и полученная им информация могла быть закодирована и раскодирована.
Однако любой «канал связи» предусматривает наличие помех и, как следствие, потерь информации. Поэтому нередко реципиент приписывает знакам и символам, используемым в сообщении, иное значение, чем коммуникатор, в связи с чем интерпретирует и понимает эту информацию иначе, чем хотелось бы адресанту. Это позволяет предположить, что ответное действие или сообщение адресата могут не в полной мере соответствовать ожиданиям отправителя информации и привести к непониманию между участниками коммуникации. Особо ярко это проявляется в общении разноязычных коммуникантов, при котором лингвокультурный барьер может являться не только помехой в процессе коммуникации, но и приводить к так называемым «коммуникативным неудачам» [150; 165 и др.].
Одной из главных предпосылок успешной социокультурной коммуникации является лингвистическая общность коммуникантов, то есть наличие единого для обоих языка общения. Сегодня для представителей различных стран наиболее «объединяющими» являются английский и французский языки, которые в последние годы получили статус официальных языков межкультурного общения.
Именно этим объясняется повышенное внимание к иностранному языку на всех уровнях мировой образовательной системы. Именно в языке находят свое отражение как менталитет, так и поведение говорящего на нем социума. Передается и развивается культура через общение, посредством которого осуществляется формирование общества и обеспечение взаимопонимания между его членами. Коммуникативная культура - это умение общаться в различных ситуациях, вырабатываемых поколениями людей. Она включает систему кодифицированных образцов и норм поведения, деятельности, общения и взаимодействия людей, несущих регулятивную и контрольную функцию в социуме. Одним из основных инструментов общения является язык. Социальный по своей сути и являющийся частью человеческого поведения, которое включает в себя как вербальную, так и невербальную формы, язык в определенной мере подчиняется тем же законам, что и человеческое поведение в целом. Известно, что большая часть человеческого поведения социально регламентирована, обусловлена этическими нормами, традициями, ценностями общества, т.е. основана на несовпадении социальных конвенций в разных языках, что неизбежно находит свое отражение в языке [31;73].
Все это доказывает, что современный специалист должен активно владеть хотя бы одним иностранным языком как вторым (после родного) средством общения. Помимо того, что иностранный язык - обязательный элемент профессиональной подготовки современного специалиста, он является неоспоримым фактором общекультурного развития личности.
Однако практика общения с иностранцами показывает, что даже блестящее владение иностранным языком не исключает непонимания и конфликтов с его носителями. Совершенно очевидно, что успешные и эффективные контакты с представителями других культур невозможны без практических навыков социокультурного общения. Для решения этой задачи необходимо развитие культурной восприимчивости, способностей к правильной интерпретации конкретных проявлений коммуникативного поведения в различных культурах и, следовательно, формирование практических навыков и умений.
Национальные особенности социокультурной коммуникации
Социокультурная коммуникация представляет собой область междисциплинарных исследований. Ее основой является социолингвистика и основные результаты, полученные в этой области Н.Хомским [228], Э.Сепиром [191], Дж.Серлем [192;193], П.Брауном [259], Л.Берковицем [253], Т. Ван Дейком [47] и другими. Среди отечественных исследователей следует, прежде всего, выделить школу воронежских исследователей -И.А.Стернин [207-211], В.М.Топорова [215,216], Л.И.Бедина, Е.Ю.Григорьева, М.Е. Новочихина [162] и другие.
Центральное понятие данного раздела диссертации - национальное коммуникативное сознание. Поэтому представляется целесообразным в начале пояснить сам термин «коммуникативное сознание», а также провести разграничение между коммуникативным сознанием и речевым мышлением.
Речевое мышление - это механизмы порождения, восприятия и понимания речи. Речевое мышление исследуют психология, психолингвистика, нейролингвистика и другие науки. Коммуникативное сознание - это совокупность механизмов сознания человека, которые обеспечивают его коммуникативную деятельность. Это коммуникативные установки сознания, совокупность ментальных коммуникативных категорий, определяющих принятые в обществе нормы и правила коммуникации.
Под коммуникативными категориями понимаются самые общие коммуникативные понятия, упорядочивающие знания человека об общении и нормах его осуществления. Некоторые из коммуникативных категорий отражают общие представления человека об общении, некоторые - о его речи.
Так, для русского коммуникативного сознания могут быть выделены в качестве релевантных такие коммуникативные категории, как собственно категория общение, категории вежливость, грубость, коммуникабельность, коммуникативная неприкосновенность, коммуникативная ответственность, эмоциональность, коммуникативная оценочность, коммуникативное доверие, коммуникативное давление, спор, конфликт, коммуникативная серьезность, реквестивность, коммуникативная эффективность, молчание, коммуникативный оптимизм/пессимизм, сохранение лица, категория тематики общения, грамотность, категория коммуникативного идеала и др. Коммуникативные категории, отражающие отношение человека к речи родной язык, иностранный язык, языковой паспорт, культура речи, хорошая речь и др.
Можно выделить и некоторые более конкретные категории: диалог, монолог, официальная речь, неофициальная речь, публичная речь, слушание, говорение. Та или иная категория становится «наблюдаемой» и вычленяется как таковая в коммуникативном сознании народа по ее проявлениям в общении - именно из анализа практики общения выделяются категории и определяется их содержание [183].
Коммуникативные категории, как и любые мыслительные категории, тем или иным образом упорядочивают ментальные представления нации о нормах и правилах коммуникации. Это упорядочение осуществляется нежестко, вероятностно, многие категории взаимно накладываются друг на друга и пересекаются друг с другом - явление, характерное для всех когнитивных категорий [209,45]. Основное назначение коммуникативных категорий - не упорядочение сведений о нормах и правилах общения (это делает исследователь, выделяющий и систематизирующий коммуникативные категории народа), а обеспечение, организация речевого общения индивида в обществе.
Содержание коммуникативной категории представляет собой некоторую (не очень жестко) упорядоченную совокупность суждений, установок, ментальных стереотипов, правил, касающихся языкового общения (там же).
По - видимому, в рамках коммуникативных категорий образующая их информация (концепты, установки, правила) упорядочивается, структурируется по яркости, актуальности для сознания, то есть по полевому принципу. Категория содержит определенное концептуальное знание о коммуникации (информационный аспект, информационная составляющая категории), а также «прескрипции», то есть предписания по осуществлению коммуникативного процесса, иначе говоря, правила общения. Исходя из этого, данный аспект может быть назван прескрипционным.