Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Выражение отношений обусловленности соотношением видо-временных форм сказуемых 14
1.1. Соотношение видо-временных форм сказуемых в потенциально-условных бессоюзных сложных предложениях 16
1.1.1. Выражение отношений обусловленности комбинацией глаголов в форме будущего времени 17
1.1.2. Выражение отношений обусловленности комбинацией глаголов в форме настоящего времени 24
1.1.3. Выражение отношений обусловленности комбинацией глаголов в форме прошедшего времени 27
1.1.4. Выражение отношений обусловленности комбинацией личных форм глагола с инфинитивом 31
1.1.5. Выражение отношений обусловленности комбинацией глаголов в формах изъявительного и повелительного наклонений 41
1.1.5.1. Бессоюзные сложные предложения, в которых глагол в форме императива является главным членом второй предикативной части 42
1.1.5.2. Бессоюзные сложные предложения, в которых глагол в форме императива является главным членом первой предикативной части 49
1.1.6. Неполные и эллиптические конструкции в составе бессоюзных сложных предложений с отношениями обусловленности 54
1.2. Выражение отношений обусловленности в ирреально-условных бессоюзных сложных предложениях 57
Выводы 67
Глава 2. Лексико-грамматические средства связи и выражения основного значения бессоюзных сложных предложений с отношениями обусловленности 70
2.1. Бессоюзные сложные предложения с коррелятом 71
2.2. Функционирование частиц в бессоюзных сложных предложениях с отношениями обусловленности 85
2.3. Повторяющиеся элементы в бессоюзных сложных условных предложениях 95
Выводы 105
Заключение 108
Библиография НО
Список источников языкового материала 118
- Соотношение видо-временных форм сказуемых в потенциально-условных бессоюзных сложных предложениях
- Выражение отношений обусловленности комбинацией глаголов в форме будущего времени
- Бессоюзные сложные предложения с коррелятом
Введение к работе
Конструкции с условным значением, отражающие познавательную деятельность человека, направленную на установление взаимосвязи явлений окружающей действительности, широко распространены в речи. Семантика обусловленности в русском языке может быть реализована в предложениях различных грамматических типов: простых, сложноподчинённых (расчленённой и нерасчленённой структуры), сложносочинённых и бессоюзных сложных синтаксических единицах, каждая из которых обладает соответственно своим набором языковых средств выражения названного значения. В современной синтаксической науке проблемы обусловленности и способов её выражения разрабатывались в исследованиях многих лингвистов [Е.А. Диденко, В.Б. Евтюхин, Н.В.Кирпичникова, М.В. Ляп он, В.М. Никитин, Н.К. Онипенко, В.И. Силина, Н.Ю. Шведова, и др.], однако полное описание данной категории не завершено, что побуждает к дальнейшему её изучению. Одним из вопросов, требующих более внимательного рассмотрения, является вопрос о средствах выражения отношений обусловленности в бессоюзных сложных предложениях, решению которого и посвящена настоящая диссертация.
В «Теории функциональной грамматики» определены три основные признака, детерминирующие специфику значения обусловленности: 1) ситуативный характер, 2) биситуативность, т.е. наличие двух ситуативных выражений, соотнесённых друг с другом, и 3) иерархическая зависимость компонентов, когда одна часть является обусловливающей, а другая — обусловленной [Теория функциональной грамматики 1996]. Традиционно в данной семантической категории выделяют отношения причины, условия, цели, следствия и уступки, в совокупности формирующие указанное значение. Кроме того, в современной лингвистике наблюдается тенденция к
расширению границ категории обусловленности, поскольку, по мнению В.Б.Евтюхина, она не обнаруживает жёсткой замкнутости ни в семантическом, ни в формальном плане [Евтюхин 1997,42].
Объектом исследования настоящей работы являются бессоюзные сложные предложения с собственно условным значением, которые отличаются на семантическом уровне от причинных, целевых и уступительных тем, что обусловливающий компонент в них выражает такую причину, которая несёт в себе альтернативное начало, так как зависимость между действиями строится на антагонизме абсолютной истины, отражающей объективную реальность, и относительной истины, реализующейся в гипотетичности [Ляпон 1986, 137]. Специфика альтернативы в потенциально-условных и ирреально-условных конструкциях различна.
В ирреально-условных предложениях, способных косвенным образом отражать реальную ситуацию, которая всегда прямо противоположна обусловленному действию, а соответственно и характеризующаяся невыполнением условия, альтернативой выступает объективная действительность.
В потенциально-условных конструкциях характер альтернативы другой. Являясь гипотетической по своей сути и отнесённой в план будущего времени, зависимость действий отражает действительность только в плане предполагаемого наличия в ней необходимости, предрасположенности, желательности, возможности изменить существующее положение дел в дальнейшем. Альтернативой в таких конструкциях выступает выполнение или невыполнение обусловливающего действия, которые в соответствии с семантическим согласованием, свойственным отношениям обусловленности, определяют положительное или отрицательное следствие. Этим объясняется широкое употребление потенциально-условных единиц в составе сложных многочленных предложений и бессоюзных сложных предложений
усложнённой структуры с сопоставительно-противительными отношениями между компонентами: «Подладишься к командору — будешь жить, а не подладишься - они тебе покажут» (Г. Медынский); «Сойдётся — хорошо, не сойдётся — ещё ничего не потеряно» (Ф. Достоевский). Эксплицирование альтернативы в тексте может оформляться и в расчленённом виде: двумя синтаксическими единицами: «Переменится ветер — пойдём на парусах через озеро. Не переменится — как-нибудь уже берегом пробьёмся» (А. Толстой); «Суждено быть вместе — мы будем. А нет — отрубить лучше сразу» (О. Форш).
Бессоюзные сложные предложения со значением обусловленности, как отдельный структурно-семантический тип, обладают следующими общими признаками:
Интонация повышения/понижения тона: первая предикативная часть, выражающая условие, произносится с повышением тона, а вторая, сообщающая о следствии, - с понижением тона; между частями имеется небольшая пауза;
Соотношение модально-временных планов предикативных частей: форма времени и наклонения глагола-сказуемого первой части определяется соответствующей формой глагола-сказуемого второй;
В зависимости от соотношения видо-временных и модальных форм сказуемых, наличия лексических элементов, того или иного порядка следования частей и слов, а также некоторых других языковых средств типовое значение обусловленности может осложняться дополнительными семантическими оттенками;
Гибкость структуры относительна, в большинстве конструкций часть, сообщающая об обусловливающем действии или явлении, находится в препозиции.
Рассматриваемые предложения имеют обычно непространный состав, который стремится к минимуму и часто ограничивается лишь главными членами [Лаптева 1976, 394].
Среди бессоюзных сложных предложений с отношениями обусловленности различаются две группы: конструкции со значением прямой обусловленности, содержащие информацию о двух гипотетических действиях: одно выступает условием совершения другого, и конструкции со значением временной обусловленности, вторая предикативная часть которых называет актуальное для говорящего явление, а первая устанавливает временные границы его протекания. Однако часто рассматриваемые отношения носят недифференцированный характер: условия и времени, условия и причины, условия и уступки — или осложняются дополнительными семантическими оттенками в зависимости от языковых средств выражения грамматического значения в том или ином случае.
В художественной литературе бессоюзные сложные предложения с отношениями обусловленности употребляются авторами преимущественно в диалогах, т.е. в тех фрагментах текста, которые осознанно так или иначе ориентированы на разговорную речь. Данные конструкции отражают характерные особенности мышления и речи персонажей. Стоящая перед говорящим коммуникативная задача не только информировать адресата о реальном положении дел, но и воздействовать на него посредством собственной оценки какого-либо явления окружающей действительности определяет возникновение в рассматриваемых конструкциях оценочной семантики. Она обычно выражается посредством аксиологических предикатов, эмоционально-окрашенных существительных и прилагательных, выступающих в роли сказуемого, а также разговорных и просторечных слов. Поэтому бессоюзные сложные предложения с отношениями обусловленности, являющиеся оценочно окрашенными высказываниями, где оценочное значение выступает как коннотация, осложняя их семантическую
структуру, обладают подчёркнуто экспрессивным и эмоциональным характером, который может усиливаться восклицательной интонацией или употреблением междометий. При характеристике таких конструкций использовались результаты исследований Н.Д. Арутюновой, Е.М. Вольф, Т.В. Маркеловой.
Являясь конституентом второго ядерного слоя, бессоюзные сложные конструкции, в отличие от сложноподчинённых с придаточными условия, составляющих ядро категории, обладают меньшей степенью специализации, т.е. в них категориальное значение не маркируется структурными средствами - союзами [Теремова 1988, 11], поэтому в исследовании данных синтаксических единиц важным становится вопрос о средствах выражения смысловых отношений, среди которых выделяют интонацию, соотношение видо-временных и модальных форм глаголов-сказуемых, порядок следования частей и использование различных лексических средств. При этом, как справедливо отмечает А.Б. Шапиро, в каждом отдельном случае обычно используется не какое-нибудь одно из указанных средств, а либо все они, либо несколько с преобладанием какого-то одного [Шапиро 1953, 47].
Первоначальное утверждение учёных-лингвистов [СИ. Карцевский, A.M. Пешковский, Н.С. Поспелов] о том, что основным средством выражения смысловых отношений в бессоюзном сложном предложении является интонация, было опровергнуто в работах Т.М. Николаевой [1982], Е.Н. Ширяева [1991]. Признавая интонационную незавершённость непоследней предикативной части как ведущее средство связи компонентов в бессоюзных конструкциях, Е.Н. Ширяев указывает на неспособность интонации выражать смысловые отношения. Синтаксическую функцию интонации учёный определяет как функцию активации имплицируемых смысловых отношений: она является сигналом того, что определенные смысловые отношения между предикативными частями существуют. Выявление же этих отношений возможно только из содержания самих
компонентов, т.к. они естественным образом заложены в апперцептивной базе. Работа интонации в выражении типового значения бессоюзного сложного предложения ограничена теми случаями, когда из содержания предикативных конструкций с равным успехом вытекают несколько смысловых отношений. Так, Е.А. Брызгунова показала, что фразовое ударение может разграничивать условные и временные отношения в бессоюзных сложных предложениях с недифференцированным значением [Брызгунова 1963]. Следовательно, лексико-семантическое содержание предикативных частей выступает основным средством идентификации типового значения в рассматриваемых предложениях, все остальные грамматические средства являются вспомогательными, которые актуализируются в первую очередь тогда, когда выраженные в конструкции отношения носят недифференцированный характер. Однако такая позиция основывается преимущественно на лексическом значении компонентов и не совсем учитывает ту функцию, которую выполняет грамматическая форма. Следовательно, необходимо рассматривать семантическую структуру предложения, исходя из анализа и его грамматической организации, и его лексического наполнения, основываясь на утверждении Н.Ю. Шведовой, что разграничение предложений разных семантических структур должно проверяться и корректироваться их грамматическими характеристиками [Шведова 1973]. В настоящей работе предметом исследования являются соотнесённость видо-временных и модальных форм сказуемых и лексические элементы, которые наряду с соответствующей интонацией выступают основными средствами связи и выражения типовых отношений в условных бессоюзных сложных единицах.
Соотношение видо-временных форм сказуемых в потенциально-условных бессоюзных сложных предложениях
В потенциально-условных бессоюзных сложных предложениях, сообщающих о действиях, которые из потенциальных могут стать реальными, обычными являются:
1. Общий модальный план будущего, реже настоящего потенциального действия, выраженный обычно глаголами в форме изъявительного наклонения в обеих предикативных частях: «Не поймёшь чего — сердце подскажет» (И. Шмелёв); «Вылечится - назначим его на должность Старого Мудрого Кролика» (Ф. Искандер); «Прикажет командир -вдребезги разобьюсь, но сделаю» (В. Курочкин);
2. Сочетание модальных планов: потенциального действия и побуждения к действию, выраженных глаголами в формах изъявительного и повелительного наклонений: «Откажутся назвать Лембитом — посулите им денег» (С. Довлатов); «Отыщется - посылай к нам» (К. Федин); «Повлекут тебя на судилище — молчи» (П. Мельников).
Однако круг форм выражения сказуемых в рассматриваемых конструкциях не ограничивается глаголами в формах индикатива и императива: обусловливающее и обусловленное действия могут быть названы, во-первых, независимым инфинитивом: «Не взять - смертельно обидятся» (Ф. Искандер); «Объявить об этом — ещё сильнее разгорятся страсти,[а он больше всего винил себя — не поверил, не заглянул на радиостанцию]» (Н. Байков); «Не принесут благой вести — не сносить голов» (С. Алексеев); во-вторых, именной формой с отвлечённой или полузнаменательной связкой: «Оба живы будете — возьми и женись на такой женщине» (К. Симонов); «Будь смирен — так проглотят, сердит — проклясть готовы» (А. Островский); «Буду жив — приду в субботу» (С.Дангулов); в-третьих, модальным словом в сочетании с глагольной связкой в форме будущего или прошедшего времени или нулевой, если сказуемое имеет значение настоящего времени: «[Ты меня, Родя, очень-то и не балуй]: можно тебе - зайди, нельзя — нечего делать, и так подожду» (Ф.Достоевский); «Надо — всех пошлют» (Д. Балашов); «Надо - земли пожалуем и деревеньки» (А. Толстой); в-четвёртых, аксиологическим предикатом: «Сойдётся — хорошо, не сойдётся — ещё ничего не потеряно» (Ф. Достоевский); «Скажет он мне всю правду — хорошо» (77. Боборыкин). Отношения обусловленности, общие для всех рассматриваемых в работе бессоюзных предложений, в каждом отдельном случае сопровождаются дополнительными оттенками значения в зависимости от используемых в сложной конструкции комбинаций форм сказуемых.
Выражение отношений обусловленности комбинацией глаголов в форме будущего времени
Наиболее распространёнными формами сказуемых или главных членов обеих частей бессоюзных сложных предложений с отношениями прямой обусловленности являются глаголы совершенного вида в форме настоящего-будущего времени в значении будущего времени конкретного единичного действия: «Прикажешь - я соскочу» (Ф. Достоевский); «Узнают хозяева -из квартиры выгонят» (А. Аверченко); «Попадёт пуля в мину — всех разнесёт в клочья» (А. Степанов). Поскольку в таких предложениях совершение обусловливающего действия всегда предшествует обусловленному, первая предикативная часть, называющая условие, строго препозитивна по отношению ко второй, заключающей в себе потенциальное следствие. Этим же объясняется и преимущественное использование в рассматриваемых конструкциях глаголов совершенного вида, так как "в русском языке одним из средств, регулярно используемых для передачи делимитации контуров разновременных действий, является СВ с его доминирующим семантическим признаком ограниченности действия пределом (целостности), который позволяет маркировать прекращённость действий в самом минимальном контексте" [Бондарко 2001, 244].
Природа реализованной в условном предложении связи между обусловливающим и обусловленным только иногда относительно ясна, когда представляет собой закон природы или социальную закономерность, в большинстве же случаев определить её характер трудно. Поэтому содержащаяся в рассматриваемых конструкциях информация нуждается в дополнительных средствах выражения убеждённости говорящего. Ведь любая синтаксическая конструкция, отражая обобщённо ситуацию, должна отразить и позицию говорящего по отношению к этой ситуации [Солганик 1999].
Бессоюзные сложные предложения с коррелятом
Среди типизированных лексических элементов, употребляемых в бессоюзных сложных конструкциях, особое место занимает коррелят так, который стоит в начале второй предикативной части и выступает синтаксическим средством объединения частей и актуализации смысловых отношений в рассматриваемом типе предложений: «А будешь нарушать мою дисциплину, так я быстро распоряжусь — в багаж и на станцию (В.Курочкин); «Не возьмутся — так заставим» (Д. Гранин), «Продавать их баязетовым купцам, так мороки не оберёшься» (Н. Блохин). Необходимо подчеркнуть, что наряду с термином «коррелят» в современной лингвистике используются также другие термины: «соотносительное слово» [Словарь структурных слов русского языка 1997, 336] и «частица» [Белошапкова 1999, 865]. Поэтому в дальнейшем исследовании предполагается использовать термины «коррелят» и «соотносительное слово» как синонимы при определении лексического элемента, находящегося в начале второй предикативной единицы и устанавливающего синтаксическую и смысловую связь между частями бессоюзного сложного предложения. Следует также отметить, что вопрос о морфологической принадлежности так в настоящее время окончательно ещё не решён, например, в «Толковом словаре современного русского языка» СИ. Ожегова и Н.Ю. Шведовой слово так определено как союз, синонимичный словам «значит, то, в таком случае», который употребляется в предложениях с собственно условным и условно-временным значением в качестве основного средства связи предикативных частей [Шведова 1960, 167].
Конструктивную роль коррелята признают не все лингвисты, так, В.И.Силина указывает на то, что соотносительное слово так в данных конструкциях не выражает ни смысловой, ни синтаксической зависимости, а помечает вводимую ею часть предложения как заключение, выделяя таким образом коммуникативно наиболее важный фрагмент высказывания [Силина 1971, 21]. Возможно, такое утверждение частично верно для группы бессоюзных сложных предложений, содержание предикативных частей которых однозначно указывает на то, что выраженные в них ситуации соотносятся как условие и следствие. Однако существует многочисленный ряд конструкций с недифференцированными отношениями, а также фразеологизированные структуры, где коррелят выполняет конструктивную функцию, выступая и средством связи компонентов, и средством выражения отношений обусловленности.