Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Структурно-семантические и функциональные свойства фразеологизмов-союзов Аверина Марина Анатольевна

Структурно-семантические и функциональные свойства фразеологизмов-союзов
<
Структурно-семантические и функциональные свойства фразеологизмов-союзов Структурно-семантические и функциональные свойства фразеологизмов-союзов Структурно-семантические и функциональные свойства фразеологизмов-союзов Структурно-семантические и функциональные свойства фразеологизмов-союзов Структурно-семантические и функциональные свойства фразеологизмов-союзов Структурно-семантические и функциональные свойства фразеологизмов-союзов Структурно-семантические и функциональные свойства фразеологизмов-союзов Структурно-семантические и функциональные свойства фразеологизмов-союзов Структурно-семантические и функциональные свойства фразеологизмов-союзов
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Аверина Марина Анатольевна. Структурно-семантические и функциональные свойства фразеологизмов-союзов : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 : Челябинск, 2004 195 c. РГБ ОД, 61:04-10/1665

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1 Структурные свойства фразеологизмов-союзов 16

1.1 Синтаксическая организация фразеологизмов-союзов 17

1.2 Компонентный состав фразеологизмов-союзов 29

1.3 Типы структурного варьирования фразеологизмов-союзов 37

Выводы по первой главе 42

Глава 2 Семантическая структура фразеологизмов-союзов 44

2.1 Фразеологизмы-союзы, оформляющие градационные отношения 52

2.2 Фразеологизмы-союзы, оформляющие присоединительные отношения.. 67

2.3 Фразеологизмы-союзы, оформляющие сравнительные отношения 84

2.4 Фразеологизмы-союзы, оформляющие противительные отношения 95

2.5 Фразеологизмы-союзы, оформляющие разделительные отношения 102

2.6 Фразеологизмы-союзы, оформляющие пояснительные отношения 113

Выводы по второй главе 122

Глава 3 Функционирование фразеологизмов-союзов в языке и речи 124

3.1 Структурное функционирование фразеологизмов-союзов 125

3.2 Синтаксическое функционирование фразеологизмов-союзов 132

Выводы по третьей главе 148

4.) Заключение 149

Библиография 153

Основные источники 175

Приложение 177

Введение к работе

История изучения союзов насчитывает много веков. В самостоятельную часть речи союз был выделен ещё в античной грамматике. Аристотель считает союзы частью класса связок. В отдельный класс союзы были выделены Дионисием Фракийским (2-1 в.в. до н.э). Однако в средневековых грамматиках союзы включались в категорию «частиц речи» [230].

М.В.Ломоносов выделяет союз в отдельную часть речи, которая призвана обеспечивать связь между высказываемыми мыслями. Определяя морфологический состав, Ломоносов делит союзы на простые, сложные, двуречные. Учёный говорит, что в роли союзов могут употребляться наречия, а также предлоги в соединении с другими слова [235].

А.Х.Востоков также выделяет союзы в отдельную часть речи. Рассматривая их по употреблению и по составу, он отмечает, что союзы могут состоять не только из одного слова, но и из двух и более слов, между которыми бывают наречия, предлоги и слова из других частей речи [235].

Ф.И.Буслаев в «Исторической грамматике русского языка» в состав союзов включает и частицы, даёт чёткое разграничение союзов по значению: одни служат для сочинения, другие - для подчинения [235].

А.А.Шахматов в своей работе «Синтаксис русского языка» союзом называет ту часть речи, которая «включает в себя слова, соединяющие и разделяющие сочетавшиеся слова, словосочетания или предложения и определяющие эти сочетания со стороны тех или иных отношений, дающих смысл, раскрывающих значения этих сочетаний. Следовательно, союз имеет значение не сам по себе, а как выразитель того или иного сочетания. Сочетания слов, словосочетаний или предложений образуются говорящими для обнаружения той или иной мысли, того или иного акта воли» [214, с.505]. В рассуждениях Шахматова есть мысль, что «союзы, в сущности, запредельны морфологии» [214, с.553].

Касаясь вопроса о происхождении союзов, А.А.Шахматов предполагает, что они восходят к наречиям: «Мы видим среди них немало наречий, например:

когда, в то время как, лишь и т.д.; также глагольных междометий, например: ну (ср. украинск. нумо, рус. ну-те, ну-ка)... По-видимому, наиболее тесная связь союза с наречием, откуда вероятность, что все вообще союзы восходят к наречиям... Условием же перехода наречия в союз является потеря наречием его реального значения» [214, с.506].

А.М.Пешковский отмечает следующее свойство союзов: «Как коромысло весов одновременно и слагает силы, приложенные по краям его, и переносит их в точку опоры, так и союз одновременно и объединяет два члена, и относит их к одному и тому же третьему» [131, с.398].

Известна точка зрения Д.Н.Овсянико-Куликовского, который считает, что союзы «служат для создания чисто формальной (синтаксической) перспективы внутри предложений и в сочетании их, но не перспективны в самом содержании фразы, т.е. не внутри фразовой перспективы, в пространстве, во времени и в других отношениях, как это делают предлоги» [235].

«Союзы - это частицы речи, которые обозначают логико-грамматические отношения и связи не только между однородными словами и сочетаниями в составе синтагмы или предложения, но и между группами слов, между синтагмами, предложениями, фразами в структуре сложных синтаксических единств» [33, с.552]. Так определяет союзы В.В.Виноградов. Говоря о функции союзов, он пишет, что «в рамках простейших синтаксических единиц (синтагм, предложений) все сцепляемые союзами члены словосочетания или предложения объединяются мыслью как грамматически однородные и лексически и логически сопоставимые элементы речи» [33, с.552]. В.В.Виноградов также приходит к выводу о том, что «круг отношений, обозначаемых союзами при сцеплении «предложений», гораздо шире и разнообразнее, чем круг отношений, выражаемых союзами в сочетаниях внутрифразового типа» [33, с.553]. На основании выше изложенного В.В.Виноградов делает вывод, что «союзы, в сущности, запредельны морфологии» [33, с.553].

В «Грамматике русского языка» I960 года даётся весьма лаконичное определение: «Союзами называются служебные слова, связывающие предложения или члены предложения» [228, с.663]. Далее указывается, что подробное описание значения и употребления союзов относится к синтаксису, в морфологии же излагаются общие сведения о союзе, о составе союзов, их разновидностях: выделяются союзы простые и составные, затрагивается вопрос об омонимии союзов с другими частями речи (местоимениями, наречиями, частицами). В отдельном параграфе даётся характеристика сочинительных союзов.

«Грамматика современного русского литературного языка» 1970 года делит союзы на семантические, выражающие определённый смысл отношений между частями в предложении (определённые подчинительные и все сочинительные союзы), и асемантические, выражающие собственно зависимость одной части предложения от другой (союзы что, чтобы, как, будто, чем), а также на простые и составные, расчленённые и нерасчленённые, повторяющиеся и неповторяющиеся [227].

Более обширную информацию о союзах даёт «Русская грамматика» 1980 года. В главе «Союзы и союзные слова» приводится определение союза: «Союз - это служебная часть речи, при помощи которой оформляется связь между частями сложного предложения, между отдельными предложениями в тексте, а также (это относится лишь к некоторым союзам) связь меду словоформами в составе простого предложения» [234, с.713]. «Специфика союза как связующего слова по сравнению с предлогами и союзными словами заключается в том, что его контакт с синтаксической конструкцией не закреплён никакими формальными показателями. В этом смысле союз, будучи неотъемлемым элементом образуемой синтаксической конструкции, в то же время сохраняет автономность» [234, с.713]. Это уже несколько иной аспект в характеристике союзов.

В целом же «Русская грамматика» 1980 года даёт характеристику союзов по нескольким параметрам, не встречавшимся в предыдущих изданиях.

б Говорится, что союзу свойственно квалифицирующее значение, то есть «союз уже сам по себе характеризует то отношение, которое устанавливается между соединяемыми частями конструкции, а в некоторых случаях (при подчинении) - и само содержание подчиняемой части» [234, с.714]. Различаются союзы синтаксически немотивированные (несинтагматического типа), то есть «не включающие в свой состав падежной словоформы» [234, с.717], и синтаксически мотивированные (синтагматического типа), то есть сохраняющие «связь с соответствующими предложно-падежными сочетаниями (для того чтобы, до того как, ради того чтобы)» [234, с.717]. Вводится понятие «корреляты» - «позиционно не смыкающиеся с союзом служебные элементы, образующие вместе с ним двухместное союзное соединение» [234, с.717]. Указывается, что «резервом, пополняющим класс союзов, являются формально неизменяемые слова, главным образом из сферы частиц, наречий и вводных (модальных) слов, которые семантически приспособлены к выражению тех или иных абстрактных отношений» [234, с.714].

Актуальность темы настоящего исследования обусловлена неизученностью фразеологизмов-союзов и необходимостью их целостного осмысления: структурной организации, особенностей компонентного состава, семантической структуры, сферой функционирования. Неизученность фразеологизмов-союзов объясняет отсутствие единой терминологии в обозначении этих единиц: «частицы речи» (В.В. Виноградов), «составные союзы» (в академических грамматиках, в вузовских учебниках), «сложные союзы» (Н.Ю. Шведова), «эквиваленты слова» (Р.П. Рогожникова).

На наш взгляд, наиболее точным обозначением единиц данного класса будет термин «фразеологизм-союз». Называя единицы этим термином, мы указываем на их характерные признаки: раздельнооформленность, цельность значения, соотносительность с лексическими союзами.

Класс фразеологизмов-союзов предметом специального исследования не был, хотя об отдельных фразеологических единицах можно встретить замечания в работах В.В.Виноградова [33], Н.Ю.Шведовой [215],

Р.П.Рогожниковой [152] и других. В работах членов Челябинской фразеологической лаборатории А.Д.Соловьёвой [175], Л.Д.Игнатьевой [89], Н.А.Павловой [128], Т.Е.Помыкаловой [132], Т.Г.Голощаповой [57], Е.Ф.Габрик [38] структурные и семантические свойства некоторых фразеологизмов-союзов характеризуются наряду со структурными и семантическими свойствами единиц других семантико-грамматических классов.

Предметом исследования является фрагмент фразеологической системы языка, представленный неизменяемыми грамматическими фразеологизмами -классом фразеологизмов-союзов, разрядом фразеологических единиц, связывающих семантически и грамматически относительно независимые конструкции, по своим семантическим и грамматическим свойствам соотносительными с лексическими сочинительными союзами.

Объектом нашего исследования являются структурно-семантические свойства и функционирование класса фразеологизмов-союзов, разряда фразеологических единиц, связывающих семантически и грамматически относительно независимые конструкции.

Цель работы - определить ареал фразеологизмов-союзов, связывающих семантически и грамматически относительно независимые конструкции, их структурно-семантические свойства, функционирование в речи.

К достижению названной цели ведёт решение следующих задач.

  1. Выявить корпус фразеологизмов-союзов, связывающих семантически и грамматически относительно независимые конструкции.

  2. Описать модели синтаксической организации класса фразеологизмов-союзов названного разряда, проанализировать их компонентный состав.

  3. Описать механизм формирования фразеологического значения, выявить влияние компонентов фразеологизма на формирование семантической структуры единицы.

  4. Выявить особенности функционирования фразеологизмов-союзов в речи.

Для решения поставленных задач, кроме имеющего общеметодологическое значение метода системного анализа, были использованы специальные научные методы и приёмы:

описательный (при характеристике структурной организации, компонентного состава, семантических свойств и отношений фразеологических единиц);

сопоставительный (при дифференциации изучаемого объекта и сходных с ним явлений);

семантической идентификации (при отождествлении значения отдельной единицы, целой группы, субкатегории и всего класса);

дистрибутивный (при изучении окружения единиц в тексте, а также сочетаемости фразеологизмов-омонимов);

компонентного анализа (при анализе компонентного состава, структурных особенностей изученных единиц);

количественно-симптоматический (при обнаружении влияния количественной представленности структурных моделей, компонентного состава семантических групп и подгрупп фразеологизмов на их качественные характеристики).

Материалом для настоящей работы послужила оригинальная картотека фразеологизмов-союзов, собранная методом сплошной выборки из произведений русских и советских писателей XIX - XX веков, научной, научно-популярной литературы, публицистики. При составлении картотеки мы также использовали данные фразеологического фонда русского языка при Челябинской фразеологической лаборатории.

Авторская картотека насчитывает 120 фразеологизмов-союзов в 10 000 употреблений, что обеспечивает достоверность полученных в исследовании выводов.

Научная новизна работы состоит в том, что впервые изучены фразеологизмы-союзы, связывающие семантически и грамматически относительно независимые конструкции, как часть фразеологической системы

языка, представленной неизменяемыми грамматическими фразеологизмами -классом фразеологизмов-союзов:

введены в научный оборот 120 единиц, относящихся к классу фразеологизмов-союзов, к разряду фразеологических единиц, связывающих семантически и грамматически относительно независимые конструкции;

структурному анализу подвергся до настоящего времени не изученный класс фразеологических единиц;

описан их компонентный состав;

выявлена и описана роль компонентов в формировании семантической структуры исследуемых единиц;

проанализирована и описана семантическая структура фразеологизмов-союзов названного разряда;

выявлены особенности функционирования фразеологизмов-союзов.
Новыми мы считаем следующие положения.

1.В современном русском литературном языке происходит изменение семантической организации союзов, что является ярким признаком развития новых аналитических элементов в синтаксисе. Предпринятое лингвистическое исследование позволило впервые на конкретном языковом материале разработать и методологически обосновать типологию единиц, относящихся к классу фразеологизмов-союзов, к разряду фразеологизмов, связывающих семантически и грамматически относительно независимые конструкции.

  1. С точки зрения структуры фразеологизмы-союзы строго организованы. Все компоненты описываемых фразеологизмов-союзов обязательны, они являются фразообразующими. Выпадение одного компонента влечёт за собой изменение фразеологического значения или разрушение фразеологизма. Структурной и семантической базой анализируемых единиц является лексический союз, который определяет типовое значение.

  2. На нашем материале мы отрицаем теорию эквивалентности фразеологических единиц слову. Фразеологизмы-союзы, связывающие семантически и грамматически относительно независимые конструкции,

синонимичны лексическим сочинительным союзам, так как выражают один тип отношений, но занимают своё место в грамматическом строе русского языка. Они не тождественны лексическим союзам.

  1. Порядок расположения семантических групп фразеологизмов - союзов, основанный на их продуктивности, не совпадает с порядком расположения лексических сочинительных союзов, что объясняется процессом усложнения человеческого мышления, повышением уровня образованности русского человека, его стремлением чётко и однозначно выражать мысль. Между разными значениями исследуемых единиц устанавливаются иерархические отношения: одно значение относится к другому как производящее к производному.

  2. В функционировании фразеологизмов-союзов проявляются два фундаментальных свойства - устойчивость и динамичность, - не исключающие и не противоречащие друг другу.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что в научный обиход вводится понятие об отдельном классе фразеологизмов-союзов, разряде фразеологических единиц, связывающих семантически и грамматически относительно независимые конструкции, соотносимых с лексическими сочинительными союзами, выявляется влияние фразообразующих компонентов исследуемых единиц на создание фразеологического значения, уточняются представления о структурно-семантической организации фразеологизмов, их функционировании в речи.

Практическая значимость работы. Результаты и материалы исследования могут быть использованы в системных исследованиях по проблемам фразеологии и фразеографии, в лекционных и практических курсах «Фразеология», «Лексика», «Морфология», «Синтаксис» современного русского языка в вузе и в школе, при чтении спецкурсов и спецсеминаров по фразеологии. Фразеологический материал может быть использован при создании словарей разных типов и свода фразеологических единиц русского языка.

11 Апробация работы. О результатах исследования докладывалось на итоговых научных конференциях преподавателей и аспирантов ЧГПУ (Челябинск, 2002, 2003, 2004), на международной конференции «Фразеология в аспекте науки, культуры и образования» (Челябинск, 2001), на всероссийских научно-практических конференциях «Методология и методика формирования научных понятий у учащихся школ и студентов вузов» (Челябинск, 2001, 2002, 2003), на международной конференции памяти профессора Г.А.Турбина «Русский язык: история и современность» (Челябинск, 2002), на международной научно-практической конференции «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах» (Челябинск, 2003), на международной конференции «Интертекст в художественном и публицистическом дискурсе» (Магнитогорск, 2003), на международной научной конференции «Язык профессиональной коммуникации» (Челябинск, 2003), на международной научно-практической конференции «Теория и методика преподавания в вузе» (Челябинск, 2003), на научно-практической конференции «Дни науки - 2003» (Озёрск, 2003), на всероссийской научной конференции «Вторые Лазаревские чтения» (Челябинск, 2003), на Четвёртых Филологических чтениях «Проблемы интерпретации в лингвистике и литературоведении» (Новосибирск, 2003), на II Международном конгрессе исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность» (Москва, 2004).

На защиту выносятся следующие положения.

1. Синтаксический строй современного русского языка рубежа XX и XXI веков претерпел большие внутренние и внешние изменения, одним из основных проявлений которых является значительное увеличение количества фразеологических единиц, соотносительных по своим семантическим и грамматическим свойствам с лексическими союзами. Класс фразеологизмов-союзов, постоянно пополняющийся и развивающийся, широко представлен морфологически неизменяемыми, цельными в семантическом, грамматическом, фонетическом отношениях единицами.

  1. Проанализированные единицы по структуре представляют собой синтаксические модели аналога словосочетания, аналога сочетания слов, аналога предложения. Преобладающей является модель аналога сочетания слов (93%), что представляется нам закономерным.

  2. Фразеологизмы - союзы включают в свой состав от двух до шести компонентов. Преобладают (41%) двухкомпонентные единицы. Компонентами исследованных фразеологических единиц становятся слова разных частей речи, но большинство фразеологизмов-союзов возникает на базе лексических союзов. Каждый компонент является фразообразующим и структурно обязательным.

  3. По своему категориальному значению исследованные единицы соотносительны с лексическими союзами, по субкатегориальному значению - с лексическими сочинительными союзами и являются средством связи в предложении, высказывании. Семантическая структура фразеологизмов-союзов чрезвычайно сложна и построена по иерархическому принципу. По характеру групповых сем проанализированные единицы делятся на семь групп: градационные, присоединительные, сравнительные, противительные, разделительные, пояснительные, соединительные, в свою очередь группы делятся на подгруппы и мини-объединения; те и другие представляют собой незамкнутые объединения.

  4. Проанализированные фразеологизмы-союзы в основном являются однозначными и реализуют своё значение в условиях определённой структуры предложения или его структурных элементов.

6. Функционирование описываемых фразеологизмов-союзов в русском
языке является ярким показателем движения, развития языка, подвижности его
грамматической системы.

Объём и структура диссертации. Работа состоит из 152 страниц текста, который включает в себя введение, три главы, заключение, библиографического списка (240 наименований) и пяти приложений, содержащих список фразеологизмов-союзов, связывающих семантически и грамматически относительно независимые конструкции (Приложение 1),

структурную организацию исследуемых единиц (Приложение 2), типы
структурного варьирования фразеологизмов-союзов (Приложение 3),
семантическую организацию исследуемых фразеологизмов-союзов

(Приложение 4), многозначные фразеологизмы-союзы (Приложение 5). Объём диссертации- 195 страниц.

Основные положения диссертации освещены в следующих публикациях:

  1. Аверина М.А. Формирование понятия «фразеологический союз» в программе для учащихся старших классов // Методология и методика формирования научных понятий у учащихся школ и студентов вузов: Тезисы докладов республиканской научно-практической конференции. - Челябинск: Изд-воЧГПУ,2001.-Ч.1 -С.152-156.

  2. Аверина М.А. Фразеологические союзы в речи Л.Н. Толстого (на материале художественного и философского текста романа-эпопеи «Война и мир») // Фразеология в аспекте науки, культуры, образования: Материалы междунар. конф. - Челябинск: Изд-во 41 НУ, 2001. - С. 103 - 109.

  3. Аверина М.А. Роль двухкомпонентных фразеологических союзов в формировании структурного ряда и структуры предложения // Материалы конференции по итогам научно-исследовательских работ аспирантов и соискателей ЧГПУ за 2001. - Челябинск: Изд-во ЧГПУ, 2002 - 4.1 - С.48-53.

  4. Аверина М.А. Фразеологические союзы со структурным компонентом - фразеологическим предлогом // Русский язык: история и современность. Материалы международной конференции памяти профессора Г.А.Турбина -Челябинск: Изд-во ЧГПУ, 2002. - 4.1 - С.180-184.

  5. Аверина М.А. Формирование понятия «компонент фразеологического союза» // Методология и методика формирования научных понятий у учащихся школ и студентов вузов: Тезисы докладов республиканской научно-практической конференции. - Челябинск: Изд-во ЧГПУ, 2002. - 4.1 - С.205-209.

  1. Аверина М.А. Фразеологизмы - союзы на страницах русских волшебных сказок // Вторые Лазаревские чтения: Материалы Всероссийской научной конференции - Челябинск: Изд-во ЧГАКИ, 2003 - С. 193-194.

  2. Аверина М.А. Формирование понятия «типы структурного варьирования фразеологизмов - союзов» // Методология и методика формирования научных понятий у учащихся школ и студентов вузов: Тезисы докладов X Всероссийской научно-практической конференции. - Челябинск: Изд-во Чел. гос. пед. ун-та, 2003. - Ч.З - С. 9-12.

  3. Аверина М.А. Фразеологизмы-союзы в речи юриста // Язык профессиональной коммуникации: Материалы международной научной конференции. Челябинск, 21-22 октября 2003 г. - Челябинск, 2003. - С.387 -389.

  4. Аверина М.А. Союзное сравнение как способ создания интертекстуальности // Интертекст в художественном и публицистическом дискурсе: Сборник докладов международной научной конференции (Магнитогорск, 12-14 ноября 2003 года). - Магнитогорск: Изд-во МаГУ, 2003. -С. 121-123.

Ю.Аверина М.А. Семантическая структура фразеологизмов-союзов, выражающих противительные отношения // Теория и методика преподавания языков в вузе: Тезисы докладов. - Челябинск: Изд-во ЮУрГУ, 2003. - С. 121-123.

  1. Аверина М.А. Семантическая структура фразеологизмов-союзов, оформляющих присоединительные отношения // Сборник научно-методических трудов. - Озёрск, Челябинская область: Филиал ЮУрГУ, 2003. -С. 28-31.

  2. Аверина М.А. Когнитивная роль фразеологизмов-союзов в выражении сравнительных отношений // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах: Материалы II Междунар. науч. конф., Челябинск, 5-6 дек. 2003. - Челябинск: Изд-во Челябинского гос. ун-та, 2003. - С. 4-6.

\3. Аверина М.А. Фразеологизмы-союзы сравнительной семантики как

средство интерпретации текста // Проблемы интерпретации в лингвистике и

т литературоведении: Материалы Четвёртых Филологических чтений. 23-24

октября 2003. Том 1. Лингвистика. - Новосибирск: Изд. НГПУ, 2003. - С. 189-

191.

  1. Аверина М.А. Структурные модели фразеологизмов-союзов // Материалы конференции по итогам научно-исследовательских работ аспирантов и соискателей 41 НУ за 2002 год. - Часть II. - Челябинск: Изд-во ЧГПУ, 2003.-С. 211-219.

  2. Аверина М.А. Фразеологизмы-союзы сравнительной семантики как одно из средств создания интертекстуальности // Русский язык: исторические судьбы и современность: II Международный конгресс исследователей русского языка (Москва, МГУ им М.В. Ломоносова, филологический факультет. 18-21 марта 2004 г): Труды и материалы, М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. - С. 199.

Синтаксическая организация фразеологизмов-союзов

Специальных исследований, посвященных описанию синтаксических моделей фразеологизмов - союзов, в научной литературе нет. Отсутствие знаний о структурной организации описываемых фразеологизмов как класса отрицательно сказывается на фразеологических, грамматических и семантических исследованиях русского языка.

В настоящем параграфе выявляются и описываются синтаксические модели фразеологизмов - союзов. «Под структурной фразеологической моделью понимается тип синтаксических конструкций, по которому образуется ряд устойчивых сочетаний. Структурная модель - это каркас фразеологизма, один из факторов, обеспечивающих его устойчивость и воспроизводимость, в определённой мере даже регулирующий его семантическую тождественность» [117, с.42]. Термин «модель» служит для обозначения структуры и синтаксической схемы исследуемых единиц. Под структурной фразеологической моделью мы понимаем тип исходной синтаксической конструкции, по которому образуются фразеологизмы и в котором преобразуются структурно-семантические свойства каждого компонента, создающего фразеологическое значение. Исследуемые фразеологизмы структурно строго организованы.

Анализу подвергнуты 120 единиц в 10 000 употреблений. Исследуемые фразеологические единицы характеризуются большим структурным разнообразием. Фразеологизмы - союзы организованы по следующим моделям: аналога словосочетания, аналога сочетания слов и аналога предложения, так как являются морфологически неизменяемыми фразеологическими единицами.

Описываемые единицы относятся к морфологически неизменяемым, они «не имеют систем форм, свидетельствующих о наличии у таких фразеологизмов морфологических категорий. Морфологически неизменяемые фразеологизмы состоят из фразообразующих компонентов и представляют собой «застывшие» формы компонентов закреплённых морфологических категорий или синтаксических конструкций» [202]. Фразеологизмы-союзы характеризуются строго закреплённым порядком расположения компонентов и сильной семантической связью между компонентами.

Модель аналога сочетания слов представляет собой подчинительную синтаксическую связь, «при которой форма подчинённого компонента не зависит от господствующего компонента и не подвергается каким-либо изменениям» [24]. Такой вид подчинительной связи реализуется способом примыкания. В примыкании зависимое (подчинённое) слово «свою зависимость от господствующего слова выражает только лексически» [24].

Модель аналога сочетания слов (93 %) оказалась самой представленной, что считаем закономерным, так как фразеологизмы-союзы относятся к морфологически неизменяемым единицам. Они количественно и компонентно неоднородны, что позволяет нам выделить два структурных объединения. Под структурным объединением мы понимаем группу фразеологических единиц, имеющих один формальный признак.

Первое структурное объединение включает единицы, образованные по модели «сочетание служебных слов». Это структурное объединение насчитывает 74 языковые единицы (см. Приложение 1). Исследуемый материал даёт возможность разделить описываемые единицы на две структурные группы.

Первая структурная группа объединяет фразеологизмы-союзы, построенные по модели «сочетание союзов». Эта группа насчитывает 21 фразеологическую единицу. Компоненты-союзы могут иметь контактное и дистантное расположение. Проведённый анализ позволил выделить две структурные частные подмодели: «лексический союз + лексический союз». Эта подмодель наиболее продуктивна, она насчитывает 16 единиц. Например: а то, будь то, и то, как и, но и, словно как, но именно, но и, и притом, и причём, хотя и.

И пускай больше не присылает мелочь, а то не буду брать (В.Катаев)! Только в вечерние часы да ранним утром, и то не часто, услышишь теперь и зарянку (Наука и жизнь. 1997. №7). Лицо, как и мода, отражает время (Наука и жизнь. 1992. №10). А ноги-то длинные, словно как жерди (А.Некрасов); «лексический союз + лексический союз + лексический союз». Эта частная подмодель насчитывает 5 единиц. Например: а то и, да и то, но и то, хотя и... но.

Фразеологизмы-союзы, оформляющие градационные отношения

Градация (лат. gradatio - постепенное усиление) - расположение частей высказывания (слов, отрезков предложения), при котором каждая последующая заключает в себе усиливающееся (реже уменьшающееся) смысловое или эмоциональное - экспрессивное значение, благодаря чему создаётся нарастание (реже ослабление) производимого ими впечатления.

Градационные отношения указывают, что значимость второго компонента сочинительного ряда по отношению к первому усиливается, нарастает или, наоборот, ослабевает.

По данным нашей картотеки, градационные отношения оформляют 36 фразеологизмов - союзов (в 2500 употреблениях). В своей семантической структуре они имеют групповую сему последовательность, постепенность в расположении чего-либо, при переходе от одного к другому . Исследуемый материал даёт возможность разделить описываемые единицы на четыре подгруппы.

К первой подгруппе относятся фразеологизмы-союзы, оформляющие собственно градационные отношения: не так чтобы...а, не то чтобы...а, не то что.„а, не только что...а. Описываемые единицы в своей синтаксической структуре имеют четыре компонента: компоненты - лексические союзы, компонент-наречие, компонент - частица. Они участвуют в формировании фразеологического значения, актуализируя семы своих индивидуальных значений.

Фразеологизм - союз не то чтобы...а имеет в своей структуре фразообразующий компонент - союз чтобы, который вносит в семантическую структуру описываемой единицы сему цели , актуализирующуюся в его первом значении [236, т.4, с.687]. Компонент - частица не в первом значении актуализирует сему полного отрицания [236, т.2, с.419]. Компонент - союз то привносит в семантическую структуру фразеологизма сему разделения [236, т.4, с.370]. Компонент-союз а - сему несоответствия , актуализирующуюся в первом значении [236, т.1, с.17]. Фразеологизм - союз не то чтобы...а указывает на то, что второй компонент сочинительного ряда уточняет недостаточную определённость первого компонента.

Она была не то чтобы робка, а недоверчива и немного запугана воспитавшею её сестрой (И.Тургенев).

В приведенном выше предложении фразеологизм-союз не то чтобы...а указывает на черты характера героини («недоверчива и запугана»), уточняя недостаточную определённость понятия - «робка».

В семействе нашем царствовала не то чтобы скупость, а какое-то упорное скопидомство (М.Салтыков-Щедрин).

В данном предложении фразеологизм-союз не то чтобы...а указывает на отношения, царившие в семье - «скопидомство», уточняя недостаточную определённость понятия «скупость» как свойство отношения.

Судья, рассмотрев это дело, вынес не то чтобы слишком жёсткий приговор, а несколько негуманный по отношению к Кате (Комсомольская правда. 2000. 21 августа).

В этом предложении фразеологизм-союз не то чтобы...а указывает на характер вынесенного приговора («жёсткий»), уточняя его «негуманность».

Фразеологизм-союз не то чтобы...а соединяет следующие члены синтаксического ряда: - подлежащие:

Тут у жука был вырыт в отвесном обрыве не то чтобы блиндаж, а довольно просторная ниша (Л.Первомайский). В семействе нашем царствовала не то, чтобы скупость, а какое-то упорное скопидомство (М.Салтыков-Щедрин); - сказуемые:

В ту минуту я не то чтобы струсил, а немного оробел (А.Куприн). Прежние мои стихи мне не то чтобы не нравились, а удивляли меня (Е.Шварц). «Газик» набрал скорость и не то чтобы задел, а смял металлическое ограждение (Р.Ахимова).

Структурное функционирование фразеологизмов-союзов

Одна из тенденций современного русского языка - развитие аналитизма в выражении синтаксических отношений: стремление четко, логически верно выразить мысль. Расширение круга союзов происходит в основном за счет фразеологических процессов. Этот процесс, начавшийся в период раннего средневековья, обозначился в XIX веке и быстро развивается на современном этапе.

Ещё в XIX веке находит своё выражение одна из основных тенденций в развитии русской лексики - тенденция к вытеснению из литературного употребления обветшалых (главным образом - церковнославянских) элементов и к регламентации употребления просторечных элементов. Эти изменения внесли коренные перемены в систему употребления союзов самых разнообразных типов.

Среди компонентов исследуемых фразеологизмов-союзов мы наблюдаем союзы, представлявшие собой в XYIII веке живую категорию слов, но в XIX веке отмиравшие и в силу этого сохранившиеся только в качестве стилистически значимого средства выражения: например, книжный союз церковнославянского происхождения: токмо («но»).

Союзы чем...тем, словно, точно, ровно в XYIII веке являлись принадлежностью «простого слога». Стилистическая окраска, присущая этим союзам в XIX веке, в отдельных случаях усиливалась или ослабевала. Так, например, в современном русском языке фразеологизм-союз чем...тем наиболее частотен в научной книжной речи.

Архаичным является и фразеологизм-союз то бишь, который используется в современном литературном языке.

В этой комнате у нас (Лариса Игоревна объясняла) - шведская стенка. То бишь спортивная лестница (Маканин В). Аномальные «ножницы цен» ещё острее резанули по «благополучию», то бишь натуральному существованию, работников сельского хозяйства (Советская Россия. 22.03.2001)

Дистантное расположение компонентов имеют 48 фразеологических единиц (35 %). Контактное расположение - 72 описываемых фразеологизмов-союзов (65 %).

В настоящем параграфе описывается роль структуры фразеологизмов -союзов в формировании структуры синтаксического ряда и структуры предложения. Проведенный анализ фразеологизмов - союзов позволил установить зависимость функционирования единицы не только от семантики, от их структурной организации.

Синтаксический ряд членов предложения - это сочинительное сочетание слов, в котором ни одно не является главным, господствующим.

Двухкомпонентные фразеологические союзы в основном (90%) определяют структуру синтаксического ряда, но не определяют его количественного объема.

Первый компонент фразеологизма - союза не.,.а может повторяться два - три раза, присоединяя до четырех членов в одном синтаксическом ряду.

Приведём примеры трёхчленного синтаксического ряда.

К атрибутам высокой нравственности я отнесла бы и терпимость. Не всепрощение, не безропотную покорность, а терпимость, основанную на глубоком уважении к мыслям и поступкам другого человека (Р.Полякова). Он (СП.Дягилев - М.А.) не писал картин, не сочинял музыку, а стал (наряду с Бенуа) теоретиком кружка молодых художников (П.Зырянов). Люди этой партии говорили, вспоминая Суворова, что надо не думать, не накалывать иголками карту, а драться, бить неприятеля... (Л.Толстой).

Приведём примеры четырёхчленного синтаксического ряда.

Для России Америка - не машины Форда, не «лендлиз», не Интерпол, а предатели в Кремле и парламенте, которые служат кровожадной и беспощадной империи, терзающей самую богатую и прекрасную в мире страну. (Советская Россия. 2001. 18 января). Долголетним военным опытом он (Кутузов - М.А.) (...) знал, что решают участь сражения не расположения главнокомандующего, не место, на котором стоят войска, не количество пушек и убитых людей, а та неуловимая сила, называемая духом войска... (Л.Толстой).

Двух- и трёхкратное повторение первого компонента - частицы не усиливает сему отрицания. Второй компонент - лексический союз а вносит сему противопоставления. Граница между отрицанием и противопоставлением становится ярко выраженной. Так формируются разделительные отношения, оформляемые между членами синтаксического ряда фразеологизмов - союзом не...а.

Похожие диссертации на Структурно-семантические и функциональные свойства фразеологизмов-союзов