Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Структурно-семантические свойства фразеологизмов с компонентом наречием в современном русском языке Казакова Юлия Викторовна

Структурно-семантические свойства фразеологизмов с компонентом наречием в современном русском языке
<
Структурно-семантические свойства фразеологизмов с компонентом наречием в современном русском языке Структурно-семантические свойства фразеологизмов с компонентом наречием в современном русском языке Структурно-семантические свойства фразеологизмов с компонентом наречием в современном русском языке Структурно-семантические свойства фразеологизмов с компонентом наречием в современном русском языке Структурно-семантические свойства фразеологизмов с компонентом наречием в современном русском языке Структурно-семантические свойства фразеологизмов с компонентом наречием в современном русском языке Структурно-семантические свойства фразеологизмов с компонентом наречием в современном русском языке Структурно-семантические свойства фразеологизмов с компонентом наречием в современном русском языке Структурно-семантические свойства фразеологизмов с компонентом наречием в современном русском языке
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Казакова Юлия Викторовна. Структурно-семантические свойства фразеологизмов с компонентом наречием в современном русском языке : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 Челябинск, 2006 200 с. РГБ ОД, 61:07-10/95

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. СТРУКТУРНЫЕ СВОЙСТВА ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С КОМПОНЕНТОМ НАРЕЧИЕМ 12

1.1. Классы фразеологизмов с компонентом наречием 12

1.2. Семантические разряды наречий -компонентов фразеологизмов .21

1.3. Качественный состав фразеологизмов с компонентом наречием 30

1.4. Количественный состав фразеологизмов с компонентом наречием .37

1.5. Синтаксическая организация фразеологизмов с компонентом наречием 40

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 46

ГЛАВА 2. СЕМАНТИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С КОМПОНЕНТОМ НАРЕЧИЕМ НОМИНАТИВНОГО РАЗРЯДА 48

2.1. Семантические свойства процессуальных фразеологизмов с компонентом наречием 48

2.2. Семантические свойства качественно-обстоятельственных фразеологизмов с компонентом наречием 61

2.2.1. Фразеологизмы субкатегории качества действия с групповым значением образа действия 68

2.2.2. Фразеологизмы субкатегории качества действия с групповым значением степени качества, признака, действия 79

2.2.3. Фразеологизмы субкатегории обстоятельства действия с групповым значением места 89

2.2.4. Фразеологизмы субкатегории обстоятельства действия с групповым значением времени 95

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 104

ГЛАВА 3. СЕМАНТИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С КОМПОНЕНТОМ НАРЕЧИЕМ ГРАММАТИЧЕСКОГО РАЗРЯДА 106

3.1. Компоненты наречия в классе фразеологических предлогов 109

3. 2. Компоненты наречия в классе фразеологических союзов 120

3. 3. Компоненты наречия в классе фразеологических частиц 133

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3 140

ГЛАВА 4. СЕМАНТИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С КОМПОНЕНТОМ НАРЕЧИЕМ МОДАЛЬНОГО КЛАССА 141

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 4 158

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 160

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 163

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ 182

ПРИЛОЖЕНИЕ 185

Введение к работе

Современная фразеология - сложная многоаспектная наука. Однако в настоящее время еще существуют нерешенные вопросы, касающиеся как внешней формы фразеологической единицы, так и ее содержательной стороны.

Проблемам фразеологии посвящено большое количество научных работ. В центре внимания ученых вопросы семантической структуры и грамматики фразеологизмов.

Семантические свойства и отношения фразеологизмов исследуются в ряде работ отечественных лингвистов, начиная с трудов А.Х. Востокова, К.С. Аксакова, Ф.И. Буслаева. Начало системного исследования фразеологизмов русского языка связано с работами академика В.В. Виноградова [27-29], в которых изложены основы теории фразеологии. Глубокий анализ фразеологического материала содержится в исследованиях A.M. Бабкина [14, 15], А.Г. Балакая [16, 17, 177], В.Т. Бондаренко [18], Л.П. Гашевой [36-38], Е.Н. Ермаковой [48], В.П. Жукова [49-52], И.Н. Кайгородовой [63], В.М. Мокиенко [97-98], А.И. Молоткова [99], Р.Н. Попова [115-116], Л.И. Розейзона [130], А.М. Чепасовой [153-159], Н.М. Шанского [164], Г.А. Шигановой [88, 167-170], С.Г. Шулежковой [171] и многих других.

Настоящее исследование находится в русле работ, анализирующих свойства фразеологизмов, содержащих определенный компонент. Это исследования Л.Д. Игнатьевой [61], А.А. Кононовой [68], Г.Г. Шумиловой [172], Е.Р. Малафеевой [87], Е.А. Григорьевой [45], О.В. Логиновой [84].

В нашей работе, как и в исследованиях названных выше лингвистов, решается большая и сложная проблема выявления фразеологического состава современного русского языка, анализа структурных и семантических свойств фразеологизмов с компонентом наречием.

При анализе исследуемых единиц мы используем рабочее определение фразеологизма. Вслед за A.M. Чепасовой, под фразеологизмом мы понимаем

Классы фразеологизмов с компонентом наречием

В настоящем исследовании анализируются фразеологические единицы с компонентом наречием. Как известно, наречием называется неизменяемый лексико-грамматический класс слов, обозначающий признак действия, качества, признака или предмета. Наречие может вступать в синтаксические связи с глаголом, прилагательным, наречием и именем существительным. На яексико-синтаксическом уровне наречие прежде всего связано с глаголом, так как является специфическим средством обозначения признака действия. В языке эта функция наречия является основной и первостепенной.

В «Очерках по исторической грамматике русского литературного языка XIX в» [108, с. 276] отмечается, что поиск «постепенного обогащения литературного языка новыми выразительными средствами» обусловил активизацию сочетаемости наречий с прилагательными и наречиями. Норманн писал, что наречие «... из класса слов изначально обслуживающих глагол, превращаются в полифункциональные слова, способные регулярно выступать в качестве признака также при именах прилагательных, наречиях и существительных» [106, с. 151].

С XIX века наблюдается увеличение числа сочетаний наречий с именами существительными, A. Sitarski в исследовании о функционировании наречий в русском языке новейшего времени высказывает мысль об увеличении сочетаний наречия с существительным и приводит много примеров таких словосочетаний (аплодисменты всмятку, нервы навыпуск, лестница наверх, встреча наедине и т.п.), однако автор отмечает, что «количество адвербиально-адъективных сочетаний намного больше, чем субстантивно -адвербиальных словосочетаний» [132, с. 120]. Рассмотрим возможности наречия на фразеологическом уровне.

Изучая роль наречия во фразообразовании, мы следуем классификации проф. А.М.Чепасовой, основанной на учете самого общего значения разрядов фразеологизмов. В данной классификации выделяются следующие классы фразеологизмов: номинативные (предметные, призначные, процессуальные, качественно-обстоятельственные, количественные), грамматические (фразеологические предлоги, союзы, частицы) и модальные [156].

Проанализировав более 660 фразеологизмов, имеющихся в нашей картотеке, мы обнаружили, что фразеологические единицы с компонентом наречием являются представителями всех названных классов.

Приступая к анализу наших единиц, мы предположили, что наиболее продуктивным окажется номинативный (процессуальный или качественно-обстоятельственный) класс, так как наречие прежде всего относится к глаголу и является определением действия.

На первом по продуктивности месте, по данным нашей картотеки, оказался процессуальный класс; его продуктивность объясняется тем, что наречия, обязательные компоненты исследуемых фразеологизмов, прежде всего относятся к глаголу и сочетаются с ним. Фразеологические единицы данного класса обозначают действия, состояния и могут передаваться глагольными словосочетаниями с наречием. Наличие компонента наречия в процессуальных фразеологизмах позволяет выразить действие, процесс шире по значению, поэтому наречие является очень важным компонентом таких фразеологических единиц и активно участвует в создании нового значения. Процессуальных единиц в нашей картотеке 179, что составляет 28%. Например: близко лежит, вздохнуть свободно, видеть насквозь (кого, что), выворачивать наизнанку (кого, что), выглядеть бледно, голова пошла кругом, далеко заходить, даром хлеб есть, держать ухо востро, дешево отделаться, дорого заплатить, играть ва-банк, идти дальше, кишмя кишеть, кончить плохо, лезть из кожи вон, мелко плавать, не видеть дальше своего носа, не пойти впрок, плохо лежит, поднимать планку выше, приказать долго жить, пройти мимо, прыгнуть выше головы, решать сверху, смотреть свысока (на кого, что), уйти далеко вперед и другие:

С горечью и с тайной занозой в душе сознавался он иногда, что вовсе не так высоко летает ( занимает видное положение в обществе ), как ему кажется (Ф.М. Достоевский. Скверный анекдот); Надо было хоть наизнанку вывернуться (" приложить все силы, старания и т.п., чтобы добиться желаемого ), а выполнить правительственное задание (М. Никитин. Хозяйка дорог);

В столице пошли еще дальше ( превысили условную норму ): население Москвы не только смотрит., но и оценивает рекламные плакаты (Вечерний Челябинск. 18.12.2002);

Подобные разговоры не проходили бесследно ( не были безрезультатными ). Взаимные отношения брата и сестры с каэ/сдым днем становились все хуже и хуоісе (А.П. Чехов. Хорошие люди). Вторым классом по численности фразеологизмов с компонентом наречием стал качественно-обстоятельственный класс, что обусловлено обязательным наличием в исследуемых нами фразеологизмах компонента наречия, самым общим значением которого является значение качества, обстоятельства действия и значение степени проявления действия или признака. Качественно-обстоятельные фразеологизмы обозначают также признак или обстоятельства действия, указывают на способ или качество его совершения. Таким образом, семантическое содержание наречия-компонента соотносится с семантическим значением фразеологизма, при этом компонент наречие создает новое понятие, новую единицу. По данным нашей картотеки, 126 фразеологических единицы относятся к качественно-обстоятельственному классу, что составляет 19% от общего количества фразеологизмов нашей картотеки. Например: вверх ногами, вкривь и вбок, вкривь и впрямь, взад и вперед, вольно или невольно, днем и ночью, за так, испокон веку, как никогда, куда Макар телят не гонял, медленно и верно, направо и налево, ни туда ни сюда, паки и паки, прямо или косвенно, раз и навсегда, сплошь и рядом, там и сям, целиком и полностью, явно или тайно и другие:

Семантические свойства процессуальных фразеологизмов с компонентом наречием

Анализ семантических свойств единиц номинативного разряда начинаем с ісласса процессуальных фразеологизмов, так как, по данным нашей картотеки, процессуальные единицы с компонентом наречием являются самыми продуктивными среди других классов, что обусловлено специфической лексико-синтаксической связью наречия с процессом, действием.

Процессуальные фразеологизмы в разных аспектах исследовались в работах Ю.Ю. Авалиани [1], Л.П. Гашевой [36-38], Е.Е. Ивановой [58], В.А. Лебединской [78-80], Н.Б. Усачевой [148], Г.И. Михайловой [95], И.Г. Казачук [62] и других. Анализировались процессуальные фразеологические единицы и с определенным компонентом. Так, Л.П. Гашева рассматривала процессуальные единицы с компонентом себя [36], А.В. Свиридова- с компонентом не [133], но процессуальные единицы с компонентом наречием специально не изучались.

Настоящий параграф посвящен рассмотрению семантической структуры процессуальных фразеологизмов с компонентом наречием и выявлению роли наречий в формировании значения процессуальных фразеологических единиц. Вслед за A.M. Чепасовой, процессуальные фразеологические единицы определяем как фразеологизмы, которые имеют категориальное значение процессуальное, обозначают действие, состояние, свойство как процесс.

Приступая к семантическому анализу 179 процессуальных фразеологизмов с компонентом наречием, мы предположили, что будет сохранено соотношение субъектных (1/3 состава) и объектных (2/3 состава) процессуальных фразеологизмов в составе фразеологического фонда русского литературного языка, Наш анализ выявил, что количественная представленность субъектных фразеологизмов с компонентом наречием высока, и они следуют за объектными с небольшим отрывом. Так, субъектных процессуальных фразеологических единиц с компонентом наречием в нашей картотеке 82 (вздохнуть свободно, выворачиваться наизнанку, высоко летать, даром хлеб есть, держать ухо востро, идти ва-банк, расшибиться всмятку, решать сверху, стоять насмерть, ревмя реветь, еле можаху, идти насмарку, приказал долго жить, выглядеть бледно, попасть впросак, пуститься наутек и др.):

Петя понял, что попал впросак ( по своей оплошности очутился в неприятном, смешном положении ): никакой тайны у Гаврика, разумеется, не было, а он только хотел над ним посмеяться (В. Катаев. Белеет парус одинокий);

[Хозяева] готовы расшибиться всмятку ( стараться ). Они предупредительно ловят каждое желание дорогих гостей (В.Я. Шишков. Угрюм-река). Объектных фразеологических единиц, по данным нашей картотеки, 97: (брать/взять замуж (кого), видеть насквозь (кого, что), даром не пройти (кому), голова идет кругом (у кого), ездить верхом (на ком), есть/съесть заживо (живьем) (кого), заново отделывать (что), идти вперед (кого, чего), садиться/сесть верхом (на кого), сразить наповал (кого), ставить рядом (кого), заживо хоронить (кого, что), уходить/уйти вперед (кого) и др.):

Ему достаточно только, нахмуря брови, поглядеть на больного сверх синих очков, и он уже видит насквозь ( глубоко понимает, знает что-либо ) натуру его болезни (А.И. Куприн. Мелюзга); [Прозоров] с принужденной улыбкой спросил: «На каком лее основании вы заживо меня хороните ( считаете ненужным, ни к чему более не пригодным )?» (Д.Н. Мамин-Сибиряк. Горное гнездо);

Я мысленно ставил ее рядом ( сравнивал с кем-либо ) с нашими барынями, и даже красивая, солидная Анюта Благово не выдерживала сравнения с нею (А.П. Чехов. Моя жизнь);

[Улита Прохоровна:] Старик сыновей гонит; дом хочет заново отделывать ( обновлять, ремонтировать что-либо ) (А. Островский. Шутники). Высокая продуктивность субъектных процессуальных фразеологизмов обусловлена специфической функцией компонента наречия быть определением глагола, называть внешнее качество действия, в отличие, например, от компонента существительного, которое при глаголе может быть объектом действия.

Необычное соотношение субъектных и объектных фразеологизмов с компонентом наречием объясняется и тем, что наречия не дают новую информацию о действительности, они характеризуют уже имеющуюся информацию со стороны качества и способа действия,

Процессуальные фразеологизмы с компонентом наречием разнообразны по семантике и широко представлены в следующих семантических группах:

1. Субъектные фразеологизмы со значением: мыслительной деятельности лица (не видеть дальше своего носа - иметь узкий кругозор );

Компоненты наречия в классе фразеологических предлогов

К исследованию фразеологических единиц релятивной семантики обращались многие ученые. Семантику, системные свойства и отношения релятивных единиц рассматривали в своих трудах В.В. Виноградов [24, 25, 29], Н.И. Астафьева [12, 13], Н.И. Букатевич [22], P.M. Гайсина [34, 35], Т.П. Засухина [54], Е.П. Калечиц [64, 65], Г.Е. Крейдлин [71-73], Ю.И. Леденев [81-83], И.М. Поперина [114], Р.П. Рогожникова [119-124], Ю.П. Рухлов [128, 129], К.Л. Ряшенцев [130], Ю.Г. Скиба [136, 137], Е.Т. Черкасова [161-163], А.М. Чепасова [156, 157, 159], Г.А. Шиганова [88, 167-170] и другие.

Механизм формирования значения релятивных фразеологизмов рассматривался Г.А. Шигановой, в исследовании которой, наряду с изучением роли компонентов существительных, лексических предлогов, деепричастий, отмечалась и роль компонента наречия [170].

В настоящем исследовании релятивные единицы с компонентом наречием являются предметом специального анализа. Материал нашей картотеки позволил расширить установленное ранее количество фразеологических предлогов с компонентом наречием на 14 единиц. Выявлена продуктивность фразообразующих наречий, продолжена семантическая классификация, рассмотрена роль компонента наречия, являющегося в свободном употреблении многозначным, в формировании значения многозначного фразеологического предлога.

Вслед за Шигановой Г. А. к фразеологическим предлогам относим фразеологические единицы, состоящие из двух и более компонентов и соотносительные по своим семантическим и грамматическим свойствам с лексическими предлогами [170, С. 11].

По данным нашей картотеки, 58 фразеологических предлогов имеют в своем составе компонент наречие. При этом не все наречия становятся фразообразующими для класса предлогов, а только те, как отмечает ГЛ. Шиганова, в которых «каждое из наречий, становящееся компонентом фразеологизма, содержит в своем значении элемент релятивности, все они обозначают отношения чего-либо к чему-либо» [170, С. 32].

Наиболее продуктивны при фразообразовании предлогов качественно-обстоятельственные наречия места, они участвуют в создании 28 фразеологических единиц (близко к (кому, чему), вблизи от (кого, чего), вдали от (кого, чего), вниз по (чему), направо от (кого, чего), недалеко от (кого, чего), подальше от (кого, чего), прочь от (кого, чего), рядом с (кем, чем), сбоку от (кого, чего) и др.) Будучи компонентами фразеологических предлогов, названные наречия актуализируют свого пространственную сему, которая становится центральной во фразеологическом значении. Так, наречие невдалеке имеет в свободном употреблении значение вблизи, недалеко , во фразеологизме невдалеке от (кого, чего) компонент наречие не только сохраняет свою пространственную сему, эта сема становится центральной во фразеологическом значении - указывает на объект в пространстве, на небольшом расстоянии, вблизи, которого что-либо находится или что-либо совершается :

Анализируя фразеологические предлоги с компонентом наречием и компонентом предлогом от, мы выделили, как и Г.А. Шиганова, на основе подгрупповых сем единицы, выражающие отношения расстояния между двумя объектами в пространстве (недалеко от (кого, чего), вблизи от (кого, чего)), и единицы, выражающие отношения направленности, расположенности в пространстве (вправо от (кого, чего), налево от (кого, чего)) [170, С. 91, 92.]. К единицам первой подгруппы также можно отнести и фразеологический предлог рядом с (кем, чем) (в 1 значении), а к единицам второй группы предлоги вверх по (чему), вдоль по (чему), вниз по (чему). Выделить выше названные подгруппы позволяет семантика номинативного компонента наречия. Так, во фразеологических предлогах становится центральной пространственная сема, характеризующая расстояние между объектами (ее вносят наречия-компоненты близко, вблизи, вдалеке, вдали, невдалеке, невдали, недалеко, неподалеку, поблизости, подальше, поодаль, рядом, рядышком) или характеризующая направление, расположение в пространстве (ее вносят наречия компоненты вверх, вдоль, влево, вниз, вправо, налево, направо, напрямик, прочь, сбоку, слева, справа):

Поодаль от него [Демидова] стояла дворовая челядь, учит.еля, мисс Джесси и приказчик Селезень (Е. Федоров. Каменный пояс);

- А как Dice: получил бы диплом и прямиком к детям! (А.Алексин. «Бабочка»); «Ни к лицу водить соседство со своим холопом»,- подумал он [Демидов] и с многочисленной свитой повернул прочь от Косотура... (Е. Федоров. Каменный пояс).

Похожие диссертации на Структурно-семантические свойства фразеологизмов с компонентом наречием в современном русском языке