Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Семантико-функциональный потенциал компаратива наречий в современном русском языке Добря Марина Яковлевна

Семантико-функциональный потенциал компаратива наречий в современном русском языке
<
Семантико-функциональный потенциал компаратива наречий в современном русском языке Семантико-функциональный потенциал компаратива наречий в современном русском языке Семантико-функциональный потенциал компаратива наречий в современном русском языке Семантико-функциональный потенциал компаратива наречий в современном русском языке Семантико-функциональный потенциал компаратива наречий в современном русском языке Семантико-функциональный потенциал компаратива наречий в современном русском языке Семантико-функциональный потенциал компаратива наречий в современном русском языке Семантико-функциональный потенциал компаратива наречий в современном русском языке Семантико-функциональный потенциал компаратива наречий в современном русском языке
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Добря Марина Яковлевна. Семантико-функциональный потенциал компаратива наречий в современном русском языке : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 : Абакан, 2004 156 c. РГБ ОД, 61:05-10/73

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Содержательные разновидности употребления компаратива наречий с точки зрения его соотнесенности с позитивом по степени проявления признака действия 9

1.1. Вопрос о семантике компаратива в лингвистической литературе 9

1.2. Типы содержательной соотнесенности компаратива и позитива по степени проявления признака действия 22

1.2.1. Выражение компаративом наречий значения большей степени проявления признака действия при сопоставлении с позитивом 23

1.2.2. Выражение компаративом наречий значения меньшей степени проявления признака при сопоставлении с позитивом 33

1.2.3. Выражение компаративом наречия значения полноты проявления признака действия, присущего позитиву 47

1.3. Выводы 58

Глава II. Содержательные разновидности употребления компаратива наречий, связанные с типом объектов сравнения 62

2.1. Вопрос о типах объектов сравнения в лингвистической литературе 62

2.2. Выражение сравнения степени проявления признака действия (действий), совершаемого (-ых) одним субъектом 66

2.2.1. Выражение сравнения степени проявления признака действия, совершаемого субъектом в разное время 67

2.2.1.1. Результативное употребление компаратива наречий 69

2.2.1.2. Процессное употребление компаратива наречий 79

2.2.2. Выражение сравнения степени проявления признака действия, совершаемого субъектом в разных обстоятельствах 87

2.2.3. Выражение сравнения степени проявления признака действия, совершаемого субъектом по отношению к разным объектам 94

2.2.4. Выражение степени проявления признака разных действий, совершаемых субъектом 102

2.3. Выражение сравнения степени проявления признака действий, совершаемых разными субъектами 104

2.3.1. Выражение сравнения степени проявления признака тождественных действий 105

2.3.2. Выражение сравнения степени проявления признака нетождественных действий 112

2.4. Выражение пропорциональной соотнесенности изменения степени проявления признаков двух действий 115

2.5. Выводы 125

Заключение 129

Библиография 133

Список источников языкового материала Приложение

Введение к работе

Объектом диссертационного исследования являются словоформы сравнительной степени наречий, предметом исследования - их семанти-ко-функциональный потенциал. Под семантико-функциональным потенциалом компаратива наречий понимается единство его категориального значения и тех особенностей его употребления в высказывании, которые обусловливают содержательное варьирование и конкретизацию идеи сравнения действия по степени проявления его признака.

В лингвистической литературе формы компаратива рассматриваются обычно либо безотносительно к его частеречной принадлежности, либо только применительно к прилагательному. При этом предметом исследовательского внимания является образование и диапазон форм компаратива (Н.А. Еськова, М.Ф. Лукин, К. Лернер, В. Куперман, А.П.Сазонов и др.); его семантика (Ю.Л. Воротников, С.Г. Ильенко, Д.М. Калашник, И.А. Карабань, А.Н. Кирейцева, Ю.П. Князев и др.); особенности компаративных конструкций (СО. Карцев-ский, Н.А. Троицкая, М.И. Черемисина, В.М. Шаталова, А.А. Шумилова и др.); синтаксические функции компаратива (В.И. Убийко); его употребление в связанных сочетаниях (Ю.Л. Воротников, И.К. Калинина, В.Ф. Мейеров, В.Д. Пятницкий). В последнее время появились работы, в которых компаратив (либо категория степеней сравнения в целом) рассматривается как ядро функционально-семантической категории компаративности («Теория функциональной грамматики»), или градуальности (СМ. Колесникова, Н.В. Халина), или меры признака (Ю.Л. Воротников), а также интенсивности (О.С. Иванова, К.Т. Рсалди-нов). Особенности функционирования компаратива исследуются не только на материале русского языка, но и на материале других языков: английского (И.А. Козлова, Б.Л. Оскотская, Е.Н. Сергеева), немецкого (Э.А. Ружицкая), а также церковнославянского (B.C. Ефимова, Т.И. Орлова).

Содержательный потенциал компаратива (любой части речи) проявляется в двух основных аспектах. Во-первых, в плане его способности или неспособности отражать объективную меру признака, и в таком случае возникает

5 проблема его содержательной соотнесенности с исходной словоформой с точки зрения количества отражаемого признака. По этому поводу в лингвистической литературе высказываются разнородные суждения. Во-вторых, содержательный потенциал компаратива связан с типами объектов сравнения (т.е. того, с чем может сравниваться признак предмета или действия по количеству проявления). Единичные исследования, в которых специально рассматривается данный аспект компаратива (Ю.Л. Воротников и Г.И. Панова, СИ. Горшкова), также не представляют собой его исчерпывающего описания.

В грамматиках и учебных пособиях по морфологии русского языка специальное описание имеет, как правило, только морфологическая категория степеней сравнения прилагательных. При отражении же этой категории у наречий обычно просто отмечают, что значение и способы образования ее форм (прежде всего, форм сравнительной степени) совпадают со значением и способами их образования у прилагательных .

Таким образом, в целом степени сравнения наречий «предстают в грамматике как менее значительная проблема, чем степени сравнения прилагательных» (Л.Л. Буланин). Поэтому все те проблемы, которые не имеют однозначного решения на материале компаратива прилагательных, являются ещё менее разработанными на материале компаратива наречий.

Все сказанное предопределяет актуальность данной работы.

Предлагаемое исследование относится к семасиологическому направлению функциональной грамматики, когда « в центре внимания находятся значения грамматических форм и закономерности их функционирования» (см., например: Шелякин A.M. Функциональная грамматика русского языка. - М., 2001). Оно связано и с ее ономасиологическим направлением, разрабатывае-

См., например: Краткая русская грамматика / Под ред. Н.Ю. Шведовой и В.В. Лопатина. - М, 1989, с. 259; Распопов И.П., Ломов A.M. Основы русской грамматики. Морфология и синтаксис. - Воронеж, 1984, с. 155; Современный русский язык: Учеб. для студ. вузов, обучающихся по спец. «Филология» / П.А. Лекант, Е.И. Диброва, Л.Л. Касаткин, Е.В. Клобуков; Под ред. П.А. Леканта. - М., 2001, с. 344 и

др.

мым в Петербургской лингвистической школе под руководством А.В. Бондарко: выявление семантико-функционального потенциала компаратива раскрывает один из аспектов реализации поля компаративности в русском языке.

Цель диссертационного исследования - определение семантико-функционального потенциала компаратива наречий - предопределяет решение следующих задач:

определить содержательные разновидности употребления компаратива в плане его соотнесенности с нейтральной словоформой по степени проявления отражаемого признака действия;

описать языковые факторы, обусловливающие выражение компарати-вом наречий большей, меньшей, а также равной степени проявления признака действия по сравнению с однокорневым позитивом;

конкретизировать и расширить типологию объектов сравнения и определить содержательные структуры наречно-компаративных конструкций, различающихся объектами сравнения;

выявить разновидности двукомпаративных конструкций с союзом чем -тем.

Новизна и теоретическая значимость результатов исследования заключаются в следующем:

в работе выявлен содержательный потенциал компаратива наречий, реализуемый на синтагматическом уровне, и установлено, что в определенных контекстуальных условиях компаратив наречия может выражать большую и меньшую степени проявления признака действия по сравнению с позитивом, а также равную с ним; кроме того, он может также не соотноситься с позитивом в этом плане, оставаясь только знаком сравнения;

определены языковые факторы, обусловливающие реализацию названных содержательных разновидностей компаратива наречий;

расширена и детализирована типология объектов сравнения; описана формально-содержательная структура наречно-компаративных высказываний, связанных с разными объектами;

7 - выявлены содержательные разновидности особых, двукомпаративных конструкций с союзом чем - тем.

В целом эта работа содержит материал, который может быть использован для дальнейшей разработки функциональной грамматики русского языка, а точнее - функционально-семантического поля компаративности, ядром которой является компаратив.

Практическая значимость исследования определяется возможностью использования его результатов в вузовском курсе современного русского литературного языка и в спецкурсах при изучении категории степеней сравнения; а также в средних учебных заведениях с углубленным преподаванием русского языка.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. Семантико-функциональный потенциал компаратива наречий определяется его содержательным варьированием в двух аспектах, связанных: во-первых, с наличием или отсутствием его способности отражать объективную меру признака действия и, во-вторых, с характером объектов сравнения.

  1. На синтагматическом уровне компаратив наречия: а) может не соотноситься с позитивом по степени признака действия и тогда не отражает объективную меру его проявления {Здание стоит дороже оборудования), б) может соотноситься в данном плане с позитивом и тогда выражает большую или меньшую степень проявления признака действия по сравнению с ним (ср.: Отец повторил еще мягче и Отец повторил уже мягче). Кроме того, он может выражать полноту проявления признака, как и позитив: Конкретнее (конкретно) речь пойдет о карте.

  2. Компаратив наречий является ядром конструкций, которые представляют собой разветвленную систему формально-содержательных типов, связанных с разными объектами сравнения.

Исследование выполнено яг. языковом материале, извлеченном методом сплошной выборки из произведений художественной литературы (преимущественно второй половины XX века), из журнальных и газетно-

8 публицистических текстов; использовались также материалы радио-, телепередач и разговорной речи (объемом около четырех тысяч высказываний)1.

Основным методом данного исследования является описательный, использовались также метод контекстуального анализа и элементы статистического и трансформационного методов.

Результаты проведенного исследования были апробированы в докладах и сообщениях на Всероссийской научной конференции «Актуальные проблемы изучения языка и литературы на рубеже веков» в 2001 г. (Абакан), на ежегодных научных конференциях «Катановские чтения» в 2002, 2003 и 2004 г.г. (Абакан); на методических семинарах кафедры русского языка Института филологии и кафедры педагогики и психологии профессионального образования Института непрерывного педагогического образования в Хакасском государственном университете им. Н.Ф. Катанова.

Структура диссертации включает введение, две главы, заключение, библиографию и приложения.

1 Исследование проводилось на материале словоформ компаратива наречий (см. приложение 4), отражающих степень проявления признака действия. В работе не рассматривались словоформы раньше - позже (позднее), дольше, правее - левее, так как они связаны с отражением не меры признака, а временных и пространственных параметров осуществления действия и могут стать объектом специального исследования. О синкретичном характере позитивов типа рано - поздно, близко ~ далеко см. в [Панова 2003: 199].

Вопрос о семантике компаратива в лингвистической литературе

Формы сравнительной степени прилагательного являются объектом ис следовательского внимания многих лингвистов (В.В. Виноградова, Ю.Л. Во ротникова, А.Н. Гвоздева, С.Г. Ильенко, И.А Карабань, СО. Карцевского, Ю.П. Князева, Б.Л. Оскотской и др.). Компаратив же наречий специально рассматривается только в работах Ю.Л. Воротникова [Воротников 2000] и статье Г.И. Пановой, СИ. Горшковой [Панова, Горшкова 2001] и в той или иной мере отражается в справочной и учебной литературе, несравненно более подробно освещающей компаратив прилагательного [Пулькина 1959; Голанов 1967; Распопов, Ломов 1984; Чеснокова 1991; Касаткин, Клобуков, Лекант 1995; Рахманова, Суздальцева 1996; Карпов 1997; Чеснокова, Печникова 1997; Максимов, Одеков 1999; Розенталь, Голуб, Теленкова 2000; Дурново 2001; Панова 2003 и др.]. Поэтому, анализируя семантико-функциональный потенциал компаратива наречий, мы, естественно, опирались преимущественно на работы, посвященные рассмотрению степеней сравнения прилагательных, поскольку, как подчеркивают исследователи, категории степеней сравнения данных частей речи во многом аналогичны.

Компаративность как семантическая категория имеет в лингвистической литературе синонимы «градационность» [Воротников 1987] и «градуальность» [Колесникова 1999]. Компаративность Ю.Л. Воротниковым подводится также под понятие «категория меры признака», поскольку данная категория включает «различные виды степеней, объединенных инвариантным значением меры признака» [Воротников 1999: 70].

В функциональной грамматике компаративность, с одной стороны, связывают с синтезом категорий качественности и количественности, хотя при этом, учитывая пересечение этих понятийных категорий, ее относят прежде всего к сфере качественности. С другой стороны, под «компаративностью» понимают особое, самостоятельное функционально-семантическое поле (или функционально-семантическую категорию), которое «занимает серединное положение между полями качественности и количественности (пересекаясь с тем и другим)» [ТФГ 1996а: 7]. Ядром данного поля является морфологическая категория степеней сравнения, а ядром этой категории - формы сравнительной степени, т.е. компаратив.

Следует отметить, что впервые система форм степеней сравнения была определена как морфологическая категория в работе А.В. Бондарко «Теория морфологических категорий» [Бондарко 1976: 64-65]. До этого времени формы степеней сравнения не включали в систему морфологических категорий русского языка и рассматривали как систему форм качественных прилагательных и соотносительных с ними наречий без определения их грамматического статуса [см., например: Виноградов 1986: 206, Голанов 1967: 104; Буланин 1976: 71 и др.]. С нашей точки зрения, степени сравнения прилагательных и наречий, безусловно, представляют собой морфологическую категорию, т. е. «систему морфологических форм с однородным содержанием» [Бондарко 1974: 11].

В сфере категории степеней сравнения достаточно много нерешенных вопросов. В частности, структура, или диапазон, этой категории и, в частности, диапазон форм компаратива; семантика форм степеней сравнения и прежде всего компаратива; содержательная соотнесенность компаратива и положительной степени сравнения; особенности семантической модификации этих форм в высказываниях и др.

По поводу диапазона системы форм степеней сравнения в лингвистической литературе высказываются разные суждения, связанные с узким и широким истолкованием структуры данной категории.

Вопрос о типах объектов сравнения в лингвистической литературе

В современной русистике проблема анализа компаративных конструкций по характеру объектов сравнения, то есть выявление того, с чем может сравниваться данное действие по степени проявления своего признака, занимает меньшее внимание исследователей, чем вопросы семантической соотнесенности компаратива прилагательных (и наречий) с его нейтральной формой.

В известной нам лингвистической типология компаративных конструкций с точки зрения объектов сравнения намечена в работах Ю.Л. Воротникова (Воротников 1999; 2000), и более развернуто представлена в статье Г.И. Пановой и СИ. Горшковой «О типах объектов сравнения действия в наречно-компаративных высказываниях в русском языке» (Панова, Горшкова 2001).

Приступая к анализу наречно-компаративных высказываний с данной точки зрения, необходимо сделать терминологическое уточнение относительно элементов структуры наречно-компаративных конструкций.

Структуру компаративных конструкций обычно связывают с тремя компонентами - языковыми единицами, отражающими: 1) идею сравнения; 2) реалию, подвергающуюся сравнению по степени проявления признака и 3) ту реалию, с которой проводится сравнение. Ю.Л. Воротников структуру компаративной конструкции с прилагательным отражает следующей формализованной записью: А (Р)-ее В, где (Р)-ее - форма компаратива прилагательного, выражающего идею сравнения, а А и В - элементы сравнения [Воротников 2001: 26].

Элементы сравнения, т.е. то, что сравнивается (первый элемент сравнения), и то, с чем сравнивается (второй элемент сравнения) не имеют устоявшихся терминологических обозначений. Этот факт отмечается и в «Теории функциональной грамматики» [ТФГ 1996: 130]. Для обозначения того, что сравнивается, и того, с чем сравнивается, употребляются соответственно термины «объект» и «эталон» сравнения (Гулыга, Шендельс 1969); «референт» и «агент» сравнения (Черемисина 1971); «субъект» и «объект» сравнения (Ки-рейцева 1990); «компарант» и «компаратор» (Томашевский 1959, Халина 1996); «объект» и «стандарт» сравнения (ТФГ 1996); «тема» и «образ» сравнения (Орлова 2002). Кроме того, Ю.П. Князев по отношению к элементам сравнения употребляет общий термин «компараты», дифференцируя их на «первый компарат» и «второй компарат». Общую структуру компаративной конструкции исследователь представляет следующим образом: «первый компарат, объект сравнения», «второй компарат, стандарт сравнения» и третий элемент сравнения - «выбранный аспект сравнения - их общий признак, обозначаемый в данном случае формами степеней сравнения» [Князев 1996: 130].

Таким образом, термин «объект сравнения» одни исследователи употребляют для обозначения того, что сравнивается, другие (их большинство) - для обозначения того, с чем проводится сравнение. Во втором значении этот термин будет употребляться и в нашей работе.

По нашему мнению, структура наречно-компаративных конструкций является более сложной, чем структура конструкций с компаративом прилагательного. Она предполагает введение позиции субъекта действия. И тогда общую структуру наречно-компаративных высказываний можно представить следующим образом: 1) субъект действия; 2) данное действие, т.е. то, что сравнивается по степени проявления признака, или субъект сравнения; 3) п р и з н а к, по которому идет сравнение, и 4) т о, с чем сравнивается действие по степени проявления свого признака (т.е. объект сравнения).

При исследовании наречно-компаративных конструкций, и в частности с точки зрения типологии объектов сравнения, оказывается актуальным возможность выделения в них двух частей. Первая часть, главная, исходная, сложная по своей структуре, включает прежде всего указание а) на субъект действия ,

Выражение сравнения степени проявления признака действия, совершаемого субъектом в разных обстоятельствах

Наречно-компаративные высказывания данного типа отражают привязанность изменения степени проявления признака действия к определенным обстоятельствам, например:

Пр и огне я его лучше рассмотрел (Л. Толстой). Содержание подобных наречно-компаративных высказываний может быть истолковано так: 1В данных обстоятельствах субъект совершает действие с большей (меньшей) степенью проявления его признака, чем в других обстоятельствах . Структура таких наречно-компаративных конструкций содержит следующие компоненты: 1) субъект действия; 2) действие, 3) признак, по степени проявления которого идет сравнение, и 4) обстоятельства, в которых с разной степенью признака осуществляется действие. Структуру данной разновидности наречно-компаративных высказываний можно представить еле-дующей формализованной записью: S - действие + Обет + Р-ее (чем Обет ), где S - субъект действия, Р-ее - сравнение по степени проявления признака действия, Обет1 и Обет2 - обстоятельства, в которых действие характеризуется разной степенью проявления признака.

В высказываниях данного типа отражается связь между изменением степени проявления признака действия и обстоятельством, при котором оно происходит, например:

Сквозь кисею предутренней дремоты лучше просматриваются детали дневных событий и легче кристаллизуются мысли (И. Шевелев).

Рассматриваемые высказывания являются достаточно распространенными в современном русском языке (488 примеров из 2778 высказываний, в которых сравнивается степень проявления признака действия у одного субъекта). Наречно-компаративные высказывания данного типа могут быть представлены двумя основными разновидностями: 1) высказывания, в которых приуроченность к каким-то обстоятельствам изменения степени проявления признака действия имеет характер закономерности; 2) высказывания, в которых обстоятельства, сопряженные с изменением степени проявления признака действия, связаны с единичной ситуацией.

В высказываниях первой разновидности происходит отражение повторяющихся ситуаций и связь между обстоятельствами и изменением степени проявления признака действия выводится на уровне обобщения конкретных наблюдений. Приведем примеры:

Я обнаружила, что под м у з ы к у я могу идти гораздо дольше и быстрее (из разг. речи).

Говорящим устанавливается закономерная связь между возрастанием степени проявления признака действия {идти дольше и быстрее) и обстоятельствами, при которых происходит такое изменение (под музыку).

Мне всегда как-то лучше работается за городом, в особенности в е с н о и (М. Булгаков).

В высказывании отмечается усиление степени признака действия в определенных обстоятельствах, связанных с местом (за городом), а также со временем (весной) данного действия. ... раньше, при отце, они жили семейнее, дружней, не так много пьянствовали, не так бесстыдно распутничали ... (М. Горький);

После рождения малыша отцы становятся более требовательны, выше и жестче держат «планку достижений» («Аргументы успеха» 31.10.01).

Похожие диссертации на Семантико-функциональный потенциал компаратива наречий в современном русском языке