Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Реализация прагматического потенциала современного русского языка в жанрах газетной журналистики Прохорова Татьяна Николаевна

Реализация прагматического потенциала современного русского языка в жанрах газетной журналистики
<
Реализация прагматического потенциала современного русского языка в жанрах газетной журналистики Реализация прагматического потенциала современного русского языка в жанрах газетной журналистики Реализация прагматического потенциала современного русского языка в жанрах газетной журналистики Реализация прагматического потенциала современного русского языка в жанрах газетной журналистики Реализация прагматического потенциала современного русского языка в жанрах газетной журналистики Реализация прагматического потенциала современного русского языка в жанрах газетной журналистики Реализация прагматического потенциала современного русского языка в жанрах газетной журналистики Реализация прагматического потенциала современного русского языка в жанрах газетной журналистики Реализация прагматического потенциала современного русского языка в жанрах газетной журналистики
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Прохорова Татьяна Николаевна. Реализация прагматического потенциала современного русского языка в жанрах газетной журналистики : Дис. ... д-ра филол. наук : 10.02.01, 10.01.10 : Белгород, 2003 352 c. РГБ ОД, 71:04-10/121

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1 .ТЕОРИЯ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ПРАГМАТИКИ 17

1.1 .К истории вопроса 17

1.2.Прагматика описательная и нормативная 23

1.3 .Прагматическая интерпретация содержания и формы высказывания адресатом и адресантом 39

1.3.1 .Интерпретация базисного смысла высказывания 49

1.3.2.Фоновое содержание высказывания 61

1 АПринципы прикладной прагматики 68

Выводы по главе 1 74

Глава 2.ПРАГМАТИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ СИСТЕМЫ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА 76

2.1 . Прагматическое представление грамматических классов слов 76

2.1.1. Знаменательные части речи 96

2.1.2. Междометия 114

2.1.3. Служебные части речи 117

2.1.4. Дейктические элементы 126

2.2.Прагматическая характеристика слово- и фразеообразования 133

2.2.1. Внутренний дейксис словообразования 135

2.2.2. Прагматическая детерминированность семантики фразеологических единиц 2.3.Прагматическое измерение синтаксиса 145

2.3.1 .Семантика и прагматика предложения высказывания- 145

2.3.2.Сущность коммуникативного синтаксиса 153

2.3.3.Теория речевых стереотипов и речевых актов 157

Выводы по главе 2 168

Глава 3.ОСНОВЫ ПРАГМАТИКИ ТЕКСТА 172

3.1 . Прагматический компонент текста: проблемы и перепективы изучения 172

3.2.Классификация типов прагматической направленности текста 182

3.3 .Прагматический анализ текста 184

Выводы по главе 3 204

Глава 4. ПРАГМАТИЧЕСКАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ ЖАНРОВ ЖУРНАЛИСТИКИ 207

Общие замечания 207

4 Л. Прагматика информационных жанров 213

4.1.1.Репортаж 214

4.1.2.Интервью 245

4.1.3 .Заметка 262

4.1.4.Информационная корреспонденция 272

4.1.5.Аннотация 278

4.1.6.Мини-рецензия 280

4.2.0собенности публицистических жанров 283

4.2.1.Аналитическая статья 283

4.2.2.Портрет 291

Выводы по главе 4 311

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 315г

Введение к работе

Предлагаемая диссертационная работа посвящена рассмотрению основных проблем современной прагматики, оценке статуса ее лингвистического направления, разработке принципов построения прикладной прагматики, их применению в описании прагматической специализации единиц различных уровней современного русского языка, формированию инструментария изучения прагматики текста и изучению возможностей прагматической дифференциации текстов различных жанров современной журналистики.

Актуальность темы определяется рядом обстоятельств. Так, прагмати-... ка, имеющая относительно непродолжительную историю развития, выдвинулась в настоящее время в центр внимания различных направлений современного языкознания, теории коммуникации, семиотики, когнитивистики, философии языка. Это способствовало тому, что методологический аппарат прагматики синтезировал в себе множество приемов и методик, присущих пограничным с ней наукам. В результате такого симбиоза молодое научное направление стало обнаруживать наличие нескольких основных течений, требующих современной оценки и выявления перспектив дальнейшего развития и совершенствования. Наряду с этим прагматика, в первую очередь лингвистическая, в достаточной мере отработала свой исследовательский аппарат, который может быть использован в прикладной реализации не только применительно к рассмотрению особенностей организации отдельных речевых актов и их отбора для оптимального достижения перлокутивного эффекта в рамках коммуникации, но и в моделировании общей языковой системы. Это обстоятельство побуждает к проведению современной оценки научного течения с последующими обобщающими выводами. Необходимость подобного обобщения обусловлена многомерностью трактовок некоторых категорий прагматики.

К сожалению, до настоящего времени, как показало исследование теории

вопроса, принципы прикладной лингвистической прагматики не были сформулированы и в полной мере реализованы. Возможности такой реализации следует усматривать в полном описании прагматических характеристик единиц различных языковых уровней. Эти принципы в предлагаемой работе апробируются на материале прагматического описания системы современного русского литературного языка. Следует заметить, что и здесь излагается описание прагматической специализации единиц не всех языковых уровней. Например, не затрагивается грамматика как явление межуровневого характера. Однако это не означает, что она остается вне поля зрения исследователя. Наоборот, современные семантические описания грамматических явлений, достаточно известные из трудов научных школ Санкт-Петербурга, Твери и других, вполне подпадают под категории прагматики. Именно поэтому они и не были включены в изложенный материал. Несколько проблематичным представилось автору описание просодических явлений, частично изложенных в разделе о паралингвистических средствах. Думается, что в современной прикладной прагматике этот фактор может быть удовлетворительно описан в виде моделей интонационных конструкций Е.А.Брызгуновой. Экстраполяция этих характеристик в современную лингвистику текста может оказаться эффективной в дифференциации, текстов различных типов, что призвано способствовать более качественной подготовке пространных речевых последовательностей, функционирующих (в первую очередь!) в сфере средств массовой информации и оказывающих колоссальное воздействие на широкий круг адресатов. С возрастанием в последнее десятилетие информационного бума все заметнее становятся такие негативные особенности современной журналистики, как речевая агрессия и небрежность, а иногда и полная профессиональная некомпетентность, тенденция к исчезновению классических журналистских жанров и, как результат, - отсутствие соответствия конвенциональным характеристикам тематического содержания, стиля, композиционного построения произведения журналистики. Этой проблеме была посвящена на-

учная конференция, прошедшая в 1997 г. в МГУ.

Речевой жанр должен быть всегда узнаваем, поскольку «обладает определенными и относительно устойчивыми построениями целого» (М.М.Бахтин), и самая главная его функция - направленность на массового адресата, который, в большинстве своем, возможно, и не знает классических канонов жанровой специфики, но чувствует дисгармонию, которая выражается в однообразии подачи социально-значимой информации.

Учитывая концепцию адресата, которая чрезвычайно важна для практической журналистики, размытость и подвижность границ жанров журналистики, мы посчитали возможным и необходимым заняться изучением поставленной проблемы. Классическая формула журналистского жанра должна слагаться из трех основных компонентов:

1)коммуникативного лидера (адресанта);

2)предмета, о котором он говорит;

3)лица, к которому обращаются (адресата).

Эта формула восходит еще к Аристотелю: адресант —речь адресат.

Как следствие, возникает вопрос: каким образом наладить процесс общения «журналист 4-> читатель»!

С одной стороны, специфика этого взаимодействия уже во многом изучена и описана, но, с другой стороны, практическая реализация диалогического общения сводится к захвату коммуникативного лидерства без учета двух компонентов — речи в ее жанрово-стилистических формах и адресата.

В связи с этим следует полагать, что наиболее рациональным и корректным вкладом в решение проблемы может быть изучение качества реализации прагматического потенциала современного русского языка в жанрах газетной публицистики..

Газетную публицистику как предмет исследования мы выбрали прежде всего в силу фиксированности эмпирического материала. Кроме того, совершенствование навыков письменной речи в ее функциональном аспекте cercR

дня достаточно актуально.

Обоснованность обращения к проблеме реализации именно прагматиче-
aw ского потенциала газетных жанров нам видится и в выделении понятия «ре-

чевой жанр», в определении которого большинство исследователей исходит из жанровой концепции М.М.Бахтина. По этой концепции речевой жанр характеризуется тем, что его «тематическое содержание, стиль и композиционное построение неразрывно связаны в целом высказывании и одинаково определяются данной сферой общения».

Основная целевая установка диссертационного исследования заключается в разработке общих принципов прикладной прагматики, ее исследовательской методологии и научного аппарата, релевантного для описания системы современного русского языка и практического выявления дифференциальных признаков текстов различных жанров журналистики.

Реализация установки достигается решением следующих исследовательских задач:

  1. По результатам экскурса в историю вопроса дать оценку основным современным направлениям прагматики и тенденциям ее развития.

  2. Описать взаимосвязь и преемственность этих направлений в историческом развитии, обращая особое внимание на становление частных и специ-

/Jf/ альных прагматических теорий.

  1. Разработать принципы прикладной прагматики, способной выявить и адекватно представить особенности языка в его системном понимании.

  2. Описать языковые единицы различных уровней, обладающие прагматическим потенциалом.

  3. Проследить характер отношений между этими единицами в речевом произведении.

  1. Выработать методику прагматического описания речевой реализации ф языковой системы.

  2. Определить критерии прагматической дифференциации протяженных

речевых построений, характеризующихся различной функционально-стилевой отнесенностью.

  1. Представить результаты практической реализации разработанных положений на примере изучения прагматических характеристик печатных текстов основных жанров журналистики, квалифицируемых как информационные и публицистические.

  2. С целью объективизации результатов сопоставить полученные показатели с параметрами текстов аналогичных жанров немецкой публицистики.

  1. Исходя из выявленных прагматических особенностей, сформулировать определения рассмотренных жанров.

  2. Предложить рекомендательные критерии оптимизации текстов указанных жанров.

В основу исследования положен ряд рабочих авторских гипотез:

  1. Гипотеза о "нейтральности" прагматических потенциалов языковых, единиц, согласно которой прагматическое содержание отдельных средств системы языка в рамках коммуникативного акта на уровне предложения-высказывания эксплицируется непосредственно, без взаимодействия с прагматическим содержанием иных языковых средств, то есть прагматические характеристики не вступают друг с другом в отношения дополнительности, противопоставленности и пр.

  2. Гипотеза о прагматической обусловленности развития лексической системы языка на уровне словообразования (в терминах М.А.Ефимовой [Ефимова, 1980] словопроизводства) и конвертования фразеологизмов, которая может быть латентной и эксплицированной.

  3. Гипотеза о соотношении между глубинной обусловленностью прагматического содержания лексических средств, обладающих таким потенциалом, и его конкретной экспликацией в высказывании.

  4. Гипотеза о том, что отсутствие изначальной семантической упорядоченности элементов фразеологических единиц, сочетаемости их значений, ксР

торое в историческом развитии языка было в существенной мере нивелировано и даже элиминировано, и является перманентной прагматической детер-минантой образования фразеологизмов.

5. Гипотеза, согласно которой преобладание признаков типа прагматической составляющей печатного текста определяется не столько языковой компетенцией и интеллектуальным уровнем развития автора, сколько конвен-циональностью стилистических особенностей жанра.

Постановка задач, выдвижение гипотез и специфика эмпирического материала потребовали отработки специальной исследовательской методики.

Методологической основой научного исследования послужил системно-структурный анализ, который позволяет дать объективную картину внутренней организации изучаемого явления, установить взаимосвязь его конститутивных элементов, определить отношения с иными, в том числе родственными и смежными, явлениями в гетерогенной парадигме. В качестве основного метода в работе использован описательный, понимаемый как совокупность исследовательских приемов, позволяющих по принципу логической индукции двигаться от наблюдений над частными фактами к обобщениям и выводам. Однако такой подход не исключил и элементов научной дедукции, которые обнаруживаются в общем выборе проблемы и локализации исследуемых объектов. В работе широко использованы приемы аналитического реферирования, наблюдения, оценки, конфронтативного и типологического сопоставления, аналогии. Для изучения прагматической обусловленности конвертова-ния фразеологических единиц, рассматриваемой в диахроническом аспекте, специально была разработана методика "отраженной комбинаторики", которая требует использования приемов лингвогенетической этимологизации составляющих. Обращение в практической части работы к фактическому материалу вызвало необходимость применения методов лингвистической статистики, описательного, математического и графического моделирования изучаемых объектов. В ряде случаев использованы элементы направленного с<Я

циологического опроса - анкетирования.

Научной базой исследования послужили специальные труды ведущих зарубежных и отечественных ученых, выполненные в периоды становления и развития различных направлений прагматики. Конкретный материал исследования составили фрагментарные выборки из еловарно-справочных материалов, иллюстрирующие выдвигаемые постулаты, тексты различных жанров газетной журналистики, преимущественно наиболее актуальные для массового коммуниканта с точки зрения современного периода отечественной истории последнего десятилетия прошлого и начала нашего столетия. Общий объем анализированного материала - более 2000 публикаций.

Научная новизна диссертационной работы определяется ее основной целевой установкой, исследовательскими задачами и предлагаемой методикой их решения. Новым, в частности, представляется описание прагматического потенциала фонетических, лексических и синтаксических единиц современного русского языка, условий реализации этого потенциала в рамках отдельных высказываний и текстов, критерии прагматической дифференциации информационных и публицистических жанров журналистики, постулирование значимости статистических критериев и реализация этого метода применительно к печатной прессе. Особый элемент новизны содержат сформулированные принципы прикладной прагматики, релевантные для их реализации в составлении специальных лексикографических материалов. Новым представляется сопоставительный характер верификации выявленных характеристик на материале двух языков — русского и немецкого.

Практическая значимость работы заключается в отработке принципов прикладной прагматики, детализации прагматической интерпретации текста, выявлении качественных и количественных показателей различных типов текста. Полученные результаты могут быть использованы в дальнейшем развитии прикладного изучения не только русского, но и иных языков, послужить существенным импульсом к дальнейшим прагматическим изысканиямг

Наряду с теорией результаты исследования могут найти применение в коммуникативно-ориентированном описании грамматики русского языка, разработке специальных словарно-справочных материалов, в том числе исторического характера, способных отражать динамику совершенствования коммуникативно-прагматического компонента речевых последовательностей. Значимость работы определяется и возможностью включения ее общих и частных положений в вузовскую практику преподавания теории современного русского языка, истории лингвистических учений, курса риторики, теоретической и практической журналистики. Особо значимым представляется возможность применения установленных жанровых параметров печатных публикаций на начальном этапе подготовки журналистов с использованием «скалярной методики».

Структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, четырех исследовательских глав, заключения, библиографии, списка сокращений и приложений. Расположение материала отражает логику исследования.

В первой главе работы «Теория современной лингвистической прагматики» дается экскурс в историю вопроса, проводится разграничение между описательным и нормативным направлениями прагматики, освещаются частные вопросы научно-прагматической интерпретации высказываний, вырабатываются положения прикладной прагматики и локализуется ее место в общей научной системе.

К истории вопроса

Историю изучения прагматики, как нам представляется, целесообразно рассматривать, обратившись первоначально к словарным определениям этого явления. Словарные дефиниции дают при этом возможность оценить не столько содержание термина "прагматика", сколько определить магистральные подходы в этом достаточно широком и многоаспектном направлении современного языкознания. Это связано с тем, что любое терминологическое толкование явления обусловлено практическими наработками в соответствующей области науки.

О.С.Ахманова дает следующее определение лингвистического термина: "Один из планов или аспектов языка, выделяющий и исследующий единицы языка в их отношении к тому лицу или лицам, которые пользуются языком" [Ахматова, 1969, 344]. Из этого, по нашему мнению, недостаточно корректного в смысловом отношении толкования следует, что предметом прагматики, как лингвистической дисциплины, является научное познание, скорее, некоего лица посредством его "речевого портрета", нежели социально и т. п. детерминированной функциональности определенных элементов языковой системы. Причины столь неадекватной истинному смыслу прагматики дефиниции мы попытаемся установить ниже по результатам исследования эволюции прагматической лингвистики.

В другом справочном издании прагматика определяется как "языковедческая дисциплина, которая изучает воздействие языковых знаков и текстов на лиц, пользующихся языком" [GFw, 1980, 606]. Пожалуй, это определение значительно содержательнее и ближе к истинному смыслу прагматики, хотя и находится под влиянием некогда весьма популярной теории "лингвистической относительности" С.Пул и др. В нем можно усмотреть смешение (скорее даже - отождествление) понятий общей семиотики с понятиями языковой системы.

Несколько иначе интерпретируется понимание прагматики в "Кратком справочнике современного русского языка": "Слово характеризуется... также прагматикой (от греч. дело, действие ) - закрепленным в слове отношением говорящего к действительности, к содержанию сообщения, к адресату" [КС, 1991, 49]. Здесь при всей концентрации практически всех возможных направлений реализации коммуникативных потенций языковой системы (не.только слова) ощущается наибольшая отдаленность понятия прагматики от первичного значения термина, введенного в научный обиход Ч.Моррисом [Morris, 1971]. Однако при кажущейся парадоксальности толкования термина "прагматика слова" следует признать его определенную рациональность, хотя и в несколько ином отношении. К этой проблеме весьма своеобразно подходит С.В.Воронин [Воронин, 1993]. Понимая фоносемантику как один из самостоятельных разделов этимологии, он разрабатывает и представляет операциональную методику звукосимволизма [Воронин, 1997], которая вполне может быть использована в виде частного прикладного аспекта лингвистической прагматики.

Определенная трансформация понятия прагматики с сохранением основного содержания термина обнаруживается в ее преломлении к семиотическому аспекту текста: «Исходным для... понимания прагматики будет представление о том, что любое речевое произведение — устное или письменное — является компонентом некой совместной деятельности людей, в силу чего речевое произведение выполняет некоторую практическую функцию. Эта функция и будет квалифицироваться как прагматика в широком смысле Очевидно, что при таком понимании прагматика может выявляться только в ходе некоторого междисциплинарного исследования, в центре которого будет анализ соответствующего вида деятельности.

Прагматическое представление грамматических классов слов

В истории изучения грамматических классов слов можно обнаружить большое разнообразие подходов, предлагавших для выделения лексико-грамматических структурных единиц языка различные критерии и их комбинации. Лингвистической аксиомой может быть признано положение о том, что из общих структурно-семантических типов слов наиболее резко и определенно выступают грамматические различия между разными категориями слов в системе частей речи.

В.В.Виноградов полагал, что "их деление на основные грамматические категории обусловлено различиями тех синтаксических: функций, которые выполняют разные категории слов в связной речи, в структуре предложения; различиями морфологического строя слов и форм слов; различиями вещественных (лексических) значений слов; различиями в способе отражения действительности; различиями в природе тех соотносительных грамматических категорий, которые связаны с той или иной частью речи" [Виноградов, 1986,41-42].

Параллельно грамматическим категориям И.И.Мещанинов предложил выделять и понятийные категории, которые сопрягаются с грамматическими. При этом он привел следующую схему: "1) понятийная категория выявляется в семантике слов, в синтаксических построениях и оформлении слова; 2) синтаксически и морфологически выявляемая понятийная категория становится грамматическим понятием; 3) грамматические понятия, выявляясь в синтаксическом строе и морфологии, должны получать в них свои грамматические формы; 4) грамматические формы, образующие в языке определенную систему, выделяют те грамматические категории, по которым проводится деление на члены предложения и части речи" [Мещанинов, 1988, 84-85].

Первичные сведения о частях речи восходят к древнеиндийским грамматикам, в которых предложение признавалось единицей, способной выражать мысль. Оно могло конституироваться четырьмя частями речи - именем, глаголом, предлогом, частицей.

Древнегреческое учение о частях речи в первую очередь связано с именем Аристотеля. Это учение возникает в недрах логики и риторики. Поскольку понятия слова не существовало, части речи выделялись как элементы предложения (= речи). Например, по словам Аристотеля, "также и слово относится к раздельным величинам. Очевидно, что слово является величиной, так как оно измеряется долгими и краткими слогами, я имею в виду слово в устной речи" [Aristoteles, 1998, 19]. При этом предложение представляется сочетанием имени и глагола. Эти "части речи" имеют самостоятельное значение. Глагол отличается от имени тем, что он имеет время и обладает предикативной функцией. Кроме имени и глагола выделяется еще и связка. В "Поэтике" Аристотель приводит восемь, частей "изложения": элемент (звук), слог, союз, член, имя, глагол и предложение, то есть связную речь любых размеров.

Учение Аристотеля о частях речи не имело собственно грамматического значения. Однако оно послужило стимулом для создания грамматики, получившей существенное развитие у стоиков, предложивших понятие об акциденциях, то есть морфологических категориях частей речи. Но окончательное отделение грамматики от философии и канонизация восьмичленной системы частей речи связаны с эпохой эллинизма [Кодухов, 1974, 9].

Восемь частей речи, просуществовавшие до неофилологии, выделил Аристарх: имя, глагол, причастие, член (артикль), местоимение, предлог, наречие, союз [Кодухов, 1974; 10-11].

Прагматический компонент текста: проблемы и перепективы изучения

В последнее время прагматика оказывает все большее влияние на лингвистику текста, постепенно превращаясь в ее составную часть. Это подтверждается констатацией того, что «коммуникация осуществляется через текст, а не через предложение или другие единицы более низкого уровня» [Чебанов, Мартыненко, 1999, 4]. На первый взгляд, эта интеграция выглядит вполне закономерной и необходимой. Тем не менее некоторые особенности прямолинейной проекции исследовательской методики прагматической лингвистики в теорию текста настойчиво требуют оценки взаимодействия двух дисциплин для отбора всех преимуществ нового направления - прагматики текста, и отмежевания от всех негативных последствий необдуманного слияния этих предметов. Именно такая цель ставится в предлагаемой части работы.

Известно, что прагматика выросла из недр западной философии, которая практически никак не была направлена на изучение коммуникативных свойств языка, оперируя достаточно абстрактными построениями. Эта философия далее была интерпретирована структурной лингвистикой. И уж позднее прагматическая теория оказалась в поле зрения отечественного языкознания. При всем уважении к структурной лингвистике и с искренним признанием ее достижений все же следует отметить, что западная и отечественная лингвистические школы настолько специфичны, что их интеграция требует утроенной осмотрительности. Во-первых, для отечественного языкознания характерно четкое разграничение двух уровней исследования - языка и речи, и, следовательно, двух систем категорий - языковых и речевых. Западная школа имеет иную ориентацию, хотя учение о дихотомии "язык - речь" и восходит к родоначальнику структурализма Ф. де Соссюру.

Максимальное сближение западной школы с отечественной можно усмотреть лишь в учении о своеобразном тексте - дискурсе. Хотя и здесь совпадения взглядов не отмечается, если сопоставить, например, воззрения по этой проблеме ЮС.Степанова [1981] и Льежской группы [Группа, 1998]. Более того, в отечественной школе довольно часто дискурс отождествляется с устным высказыванием. Именно в этом отождествлении видится непростительное отступление от понятий традиционной лингвистики, четко структурирующей язык как семиотическую систему по уровням и межуровневым категориям и допускающим взаимодействие категорий различных уровней лишь в речи.

Если, например, под предложением действительно понимать синтаксическую конструкцию, обязательно имеющую лексическое наполнение типа Солнце светит , Дерево растет , Человек.идет и улыбается и т. п., то неизбежно следует отказаться от абстрагированного представления о строении языка и заняться лексикографическим описанием абсолютно всех возможных конкретных предложений по типу лексического состава. И только после этого приступать к изучению языка на уровне его функционирования, что, впрочем, совершенно не реально. Следовательно, для объективного исследования частных и общих языковых проблем необходимо неукоснительно руководствоваться положениями Соссюровской дихотомии, прибегая к абстрагированному моделированию лингвистических феноменов, прибегая к речевой проверке конкретных результатов анализа. На этой основе предложение может пониматься как абстрагированная единица языковой системы, представляющая собой синтаксическую конструкцию, которая может быть смоделирована в системе семантических падежей, отображающей основные характеристики допустимого языковым строем лексического наполнения этой конструкции в виде смысловых сегментов представления объективной действительности в соответствии с различными типами коммуникативной интенции.

Похожие диссертации на Реализация прагматического потенциала современного русского языка в жанрах газетной журналистики