Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Сопоставительный анализ языковых особенностей женских и мужских глянцевых журналов Каюмова, Эльмира Ришатовна

Сопоставительный анализ языковых особенностей женских и мужских глянцевых журналов
<
Сопоставительный анализ языковых особенностей женских и мужских глянцевых журналов Сопоставительный анализ языковых особенностей женских и мужских глянцевых журналов Сопоставительный анализ языковых особенностей женских и мужских глянцевых журналов Сопоставительный анализ языковых особенностей женских и мужских глянцевых журналов Сопоставительный анализ языковых особенностей женских и мужских глянцевых журналов Сопоставительный анализ языковых особенностей женских и мужских глянцевых журналов Сопоставительный анализ языковых особенностей женских и мужских глянцевых журналов Сопоставительный анализ языковых особенностей женских и мужских глянцевых журналов Сопоставительный анализ языковых особенностей женских и мужских глянцевых журналов Сопоставительный анализ языковых особенностей женских и мужских глянцевых журналов Сопоставительный анализ языковых особенностей женских и мужских глянцевых журналов Сопоставительный анализ языковых особенностей женских и мужских глянцевых журналов
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Каюмова, Эльмира Ришатовна. Сопоставительный анализ языковых особенностей женских и мужских глянцевых журналов : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01 / Каюмова Эльмира Ришатовна; [Место защиты: Башкир. гос. ун-т].- Стерлитамак, 2012.- 241 с.: ил. РГБ ОД, 61 12-10/1230

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Теоретические основы исследования языковых особенностей глянцевых журналов 12

1.1. Интегральные и дифференциальные признаки понятий «средства массовой информации» и «средства массовой коммуникации» 12

1.2. Понятие «журнал» в современных гуманитарных исследованиях. Объём понятия «глянцевый журнал» 24

1.3. Мужские и женские глянцевые журналы в России как результат глобальных коммуникационных процессов 33

1.4. Мужские и женские журналы как объект современных гуманитарных исследований 37

1.4.1. Мужские и женские журналы как объект психологических исследований 37

1.4.2. Мужские и женские журналы как объект социологических исследований 41

1.4.3. Мужские и женские журналы как объект культурологических исследований 43

1.4.4. Мужские и женские журналы как объект исследований специалистов по журналистике 44

1.4.5. Мужские и женские журналы как объект лингвистических исследований 51

1.5. Современные аспекты изучения языка средств массовой информации: медиалингвистика 57

Выводы по главе 1 77

Глава II. Языковые особенности женских и мужских журналов 80

2.1. Фонетико-графическое оформление текста 80

2.1.1. Фонетико-графическое оформление текста женских журналов 81

2.1.2. Фонетико-графическое оформление текста мужских журналов 91

2.2. Лексико-семантическая специфика текста 97

2.2.1. Лексико-семантическая специфика текста женских журналов 98

2.2.2. Лексико-семантическая специфика текста мужских журналов 114

2.3. Роль словообразовательных и морфологических ресурсов языка в текстах женских и мужских журналов 135

2.4. Эмоционально-экспрессивные синтаксические конструкции 141

2.4.1. Эмоционально-экспрессивные синтаксические конструкции в текстах женских журналов 142

2.4.2. Эмоционально-экспрессивные синтаксические конструкции в текстах мужских журналов 153

2.5. Гипертекстуальные связи медиатекста как средство создания единого медиадискурса печатного издания 160

Выводы по главе II 167

Заключение 171

Список литературы 173

Список источников иллюстративного материала 205

Приложение 208

Введение к работе

Изучение специфики языка средств массовой информации (СМИ) является в настоящее время одной из важных проблем, так как с развитием технических средств, в частности компьютерных технологий, с небывалым ростом объёма информации, потребляемой человечеством, с расширением международных связей, с совершенствованием приёмов и методов распространения массовой информации разнообразные виды массовой коммуникации приобретают всё большее значение в жизни общества.

СМИ представляют широкой общественности специально отобранный материал, рассматриваемый как заслуживающий внимания и особым образом организованный. Системное изучение языка СМИ является перспективным направлением современных языковедческих исследований, получившим название «медиалингвистика». Предметом этой новой дисциплины является изучение функционирования языка в сфере массовой коммуникации.

Наиболее изученным языком СМИ считается язык газеты, составляющий основу речевого стиля массовой коммуникации.

Глянцевые издания для мужчин и женщин, появившиеся на отечественном рынке периодической печати в середине 1990-х годов, ознаменовали собой включение России в процесс мировой глобализации. На сегодняшний день они представляют собой особый тип изданий и занимают собственную нишу в системе современных российских СМИ.

Актуальность исследования обусловлена тем, что в современной филологической науке феномен мужских и женских глянцевых журналов является предметом активных дискуссий и всё чаще становится объектом гуманитарных исследований вообще. Важно констатировать, что в центре внимания учёных, как правило, оказываются только женские журналы. Лингвистические исследования проводятся преимущественно на материале германских и романских языков, лишь небольшое количество исследований выполнено на материале русскоязычной журнальной прессы. В связи с этим актуальным представляется сопоставительный аспект исследования языковых особенностей русскоязычных глянцевых журналов, целевой аудиторией которых являются женщины и мужчины. Исследование языковых особенностей текстов СМИ требует использования комплексного, интегративного подхода, предполагающего творческое применение выводов и перспективных идей, содержащихся не только в трудах по лингвистике, но и в смежных научных сферах – социологии, культурологии, психологии. В рамках обозначенного подхода наиболее целесообразным является комплексный подход к изучаемому материалу с позиций медиалингвистики.

Цель настоящей работы заключается в сопоставительном исследовании языковых особенностей женских и мужских глянцевых журналов.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие общетеоретические и частные задачи исследования:

1) уточнить содержание основных понятий исследования («средства массовой информации», «средства массовой коммуникации», «журнал», «глянцевый журнал»);

2) рассмотреть и обобщить результаты изучения женских и мужских глянцевых журналов в современных гуманитарных науках;

3) определить основные современные тенденции выражения гендера и обусловленного этим отбора языковых единиц в текстах мужских и женских глянцевых журналов;

4) выявить и описать закономерности употребления языковых единиц различных уровней (фонетико-графического, лексико-семантического, словообразовательного, морфологического, синтаксического) в текстах изучаемого типа изданий.

Объект исследования составляют тексты русскоязычных женских и мужских глянцевых журналов, так как отражённые в них языковые процессы недостаточно изучены и характеризуются большим разнообразием.

Предметом исследования служат языковые особенности текстов указанного типа изданий, которые во многом определяют специфику «языкового вкуса эпохи» рубежа XX–XXI веков.

Материалом для исследования послужили популярные мужские и женские издания «Cosmopolitan», «Esquire», «Glamour», «GQ», «Marie Claire», «Maxim», «Men’s Health», «XXL» и другие. Нами извлечено более 1000 примеров, иллюстрирующих описанные в работе языковые явления, около 400 из которых нашли отражение в тексте диссертационного сочинения и 308 составили оригинальный тематический словарь неологизмов. Хронологический период отбора материала – первое десятилетие XXI века, которое следует рассматривать как современный этап развития русского языка. Данные временные рамки определены тем, что первоначально появившиеся на российском рынке прессы глянцевые журналы (середина 1990-х годов) были переводными и стиль «глянцевой журналистики» сформировался к началу XXI века.

Теоретической базой исследования являются работы отечественных и зарубежных учёных по языку СМИ и стилистике С. И. Бернштейна, А. Н. Васильевой, Т. Г. Добросклонской, Б. А. Зильберта, М. Н. Кожиной, Н. И. Клушиной, В. Г. Костомарова, Б. В. Кривенко, И. П. Лысаковой, Е. О. Менджерицкой, Ю. В. Рождественского, С. В. Светана, С. И. Сметаниной, Г. Я. Солганика, С. И. Тресковой, Т. В. Чернышовой, Н. В. Чичериной, Д. Н. Шмелёва; А. Белла, Т. А. ван Дейка и др.; по лингвистике текста Е. Е. Анисимовой, М. К. Бисималиевой, Н. С. Валгиной, И. Р. Гальперина, О. М. Москальской, И. А. Сырова, В. Е. Чернявской; Р. Барта, П. Серио и др.; по гендерной лингвистике Е. И. Горошко, Е. С. Гриценко, Е. А. Земской, М. В. Китайгородской, Н. Н. Розановой, А. В. Кирилиной, Г. Е. Крейдлина, Л. В. Полубиченко; А. Годдард, Л. М. Паттерсона; Д. Камерон, Д. Коатс, Х. Коттхофф, Д. Таннен и др.; по типологии современных СМИ С. И. Альпериной, С. И. Дозморовой, Е. Ю. Коломийцевой, Н. В. Куницыной, Е. А. Плёнкиной, Л. Г. Свитич, С. М. Черменской, М. И. Шостак, Р. М. Ямпольской; Б. Брейтвейта, Д. Томпсона и др., а также работы по отдельным вопросам лингвистики.

Спецификой цели и задач, поставленных в работе, обусловлены следующие методы исследования:

– метод анализа и синтеза теоретического материала, используемый для обобщения результатов имеющихся на сегодняшний день исследований;

– метод сплошной выборки, позволяющий отобрать точные, репрезентативные примеры для иллюстрации языковых явлений;

– описательно-аналитический, включающий наблюдение анализируемых языковых явлений, их анализ и классифицирование, а также интерпретацию полученных результатов с целью выявления специфики текстов гендерно ориентированных журналов;

– сравнительно-сопоставительный, с помощью которого исследуются общие и уникальные языковые особенности сопоставляемых мужских и женских журналов;

– количественный анализ, при помощи которого определяется частотность тех или иных языковых явлений;

– дискурсивный анализ, позволяющий проследить взаимосвязь между лингвистической и экстралингвистической сторонами текста.

Научная новизна заключается в том, что в диссертационном исследовании проведён сопоставительный анализ языковых особенностей женских и мужских глянцевых журналов; охарактеризованы способы фонетико-графического оформления современного медиатекста; выявлены лексико-семантические особенности текстов женских и мужских журналов, детерминированные тематической доминантой издания и отражением активных лексико-семантических процессов современного русского языка; рассмотрена роль словообразовательных и морфологических ресурсов языка, описан функционально-прагматический аспект отбора эмоционально-экспрессивных синтаксических конструкций в текстах указанного типа журналов; применительно к медиадискурсу печатного издания предложена собственная структурно-функциональная классификация гиперссылок, формирующих гипертекстовую природу журнала.

Теоретическая значимость настоящей работы состоит в развитии одного из современных направлений языкознания – медиалингвистики, предполагающей комплексное изучение и описание языка СМИ. Диссертационное исследование уточняет ряд понятий, связанных с изучением текстов мужских и женских глянцевых журналов. Теоретическое значение имеют полученные сведения о языковой специфике нового типа изданий, а также общие и частные выводы, способные повлиять на характер дальнейшей теоретической разработки проблем, посвящённых исследованиям языка СМИ.

Практическая значимость исследования заключается в том, что теоретические выводы диссертации и содержащийся в ней иллюстративный материал могут быть использованы в лекционных и практических курсах по современному русскому языку, стилистике, культуре речи, риторике, теории речи, при разработке спецкурсов, спецсеминаров и факультативов по лексикологии русского языка, языку СМИ, активным процессам в лексике русского языка, литературному редактированию, гендерной лингвистике. Кроме того, материалы исследования могут быть востребованы в лексикографической практике при составлении словаря неологизмов на материале гендерно ориентированных глянцевых изданий.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Для фонетико-графического оформления текста в гендерно ориентированных журналах используются аллитерация, ассонанс, рифма, ритм, графон, а также сочетания этих приёмов. В женских журналах более частотно графическое оформление письменного текста с помощью графона. В мужских журналах преобладают фонетические средства.

2. Лексические особенности мужских и женских журналов характеризуются функционированием одних и тех же лексико-семантических (тематических) групп слов, при этом наблюдаются существенные различия в их составе и объёме.

3. В гендерно ориентированных изданиях частотны неологизмы для обозначения новых явлений действительности. В женских журналах это лексика, репрезентирующая досуговую, рекреативную деятельность современной женщины, связанная с психологией межличностных отношений, душевным здоровьем. Специфическим для мужских журналов является толкование новых слов, обозначающих виды спорта, экстремальные развлечения.

4. В текстах женских журналов прослеживается тенденция к интенсификации оценки, выражаемой с помощью эмоционально оценочных слов и конструкций, эвфемизмов. Для текстов мужских журналов характерна конкретизация экспрессивной оценки с помощью лексических средств, в том числе стилистически сниженной лексики.

5. Волюнтативность текстов глянцевых журналов находит выражение в использовании морфологических ресурсов языка. В мужских журналах наблюдается активное функционирование императивных форм в статьях-рекомендациях, посвящённых отношениям с женщинами. Создание аксиологичности текста на словообразовательном уровне представлено активным функционированием слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами (деминутивов): в мужских журналах использование деминутивов мотивировано прежде всего выражением негативной оценки; в женских журналах они могут иметь как положительную, так и отрицательную коннотацию.

6. Для синтаксического уровня характерно использование эмоционально-экспрессивных конструкций, а именно парцеллированных, вставных и усечённых конструкций, а также приёмов диалогизации речи (риторический вопрос, гипофора). В текстах женских журналов названные приёмы в целом имитируют особенности спонтанной устной речи женщин, репрезентируют её экспрессивный характер. В мужских журналах они служат прежде всего средством актуализации внимания читателя.

7. Структура глянцевого журнала имеет гипертекстовую природу, которая формирует целостный медиадискурс издания.

Апробация работы. Основные положения и результаты диссертационного исследования обсуждались на заседаниях аспирантского семинара «Текст как единица коммуникативного уровня: порождение и функционирование» Стерлитамакской государственной педагогической академии им. Зайнаб Биишевой (2008–2012). Отдельные положения диссертации были представлены в виде докладов на международных научных и научно-практических конференциях (Москва, 2009, Стерлитамак, 2011, Казань, 2011, Пятигорск, 2011, Мозырь, Республика Беларусь, 2011, Минск, Республика Беларусь, 2011). По материалам исследования опубликованы статьи в сборниках научных трудов «Труды Стерлитамакского филиала Академии наук Республики Башкортостан. Серия “Филологические науки”» (Стерлитамак, 2010), «Научные труды Стерлитамакской государственной педагогической академии им. Зайнаб Биишевой. Серия “Гуманитарные и социальные науки”» (Стерлитамак, 2011), «Современные проблемы лингвистики и методики преподавания русского языка в вузе и школе» (Воронеж, 2011) и научных журналах «Lingua mobilis» (Челябинск, 2009), «Вестник Северо-Осетинского университета им. К. Л. Хетагурова» (Владикавказ, 2011), «Казанская наука» (Казань, 2011), «Язык и культура» (Прешов, Словакия, 2011), «Вестник Череповецкого государственного университета» (Череповец, 2012), среди которых три издания, рекомендованных ВАК РФ.

Структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, списка источников иллюстративного материала и приложения.

Понятие «журнал» в современных гуманитарных исследованиях. Объём понятия «глянцевый журнал»

В соответствии с логикой нашего исследования прежде всего необходимо рассмотреть основные понятия и термины, используемые в работе.

В связи с тем, что проблема текста журнальной периодики как специализированной части системы СМИ является доминирующей в нашей работе, следует изложить важнейшие характеристики журнала как особого типа из-дания.

Традиционно понятие «журнал» определяют как «печатное периодическое издание. ... Журнал является одним из основных средств массовой информации и пропаганды, оказывает влияние на общественное мнение, формируя его в соответствии с интересами определенных общественных классов, политических партий, организаций. ... Термин «журнал» произошел от французского слова journal дневник, газета , которое фигурировало в названии ряда первых журналов на французском языке, когда журнал еще не совсем отделился от газеты» [Соколов, Шарков, Барабохин 1972: 725].

Н. Г. Левитская определяет журнал как «официально утверждённое в качестве данного вида периодическое текстовое журнальное издание с постоянной редколлегией, выпускаемое установленным форматом и объёмом и публикующее первичные и/или вторичные документы различного объёма и формы, содержащие научную, практическую, художественную и, ограниченно, официальную информацию; журнал адресуется, как правило, читателям определённой сферы деятельности или интересов, профессии, пола, возраста, уровня. Его целевое назначение — воздействовать на общественное самосознание, содействовать научно-техническому прогрессу, удовлетворять духовные и непрофессиональные интересы личности» [Левитская 1983: 36]. В данной работе автор указывает на деление аудитории по определённым признакам, своим для каждой группы. Мужские и женские журналы относятся к группе массовых непрофессиональных журналов, содержащих общественно-политическую и литературно-художественную информацию.

В соответствии с ГОСТом 7.60-2003 «Издания. Основные виды. Термины и определения» журнал - это «периодическое журнальное издание, имеющее постоянную рубрикацию и содержащее статьи или рефераты по различным вопросам и литературно-художественные произведения» [ГОСТ 7.60-2003: URL]. Можно отметить, что сегодня журнал перестаёт рассматриваться в качестве официально утверждённого издания, а задача современного журнала — «представлять факты не во вспышках первого знакомства, а в свете рассуждений либо творческого преобразования; «отставание» используется как преимущество: «остановиться-оглянуться» и, остыв от впечатлений минуты, осмыслить событие или же увлечь читателя его образной картиной» [Шостак 2007: 79].

А. А. Байдаков главными дифференциальными показателями журнала называет следующие: 1) периодичность выпуска, обусловленная целевым назначением, читательским адресом и характером информации; 2) форма издания. Исследователь дефинирует журнал как «такое периодическое печатное издание кодексного типа (со скреплёнными в корешке листами, обычно в обложке), выходящее в свет через строго определённые промежутки времени, имеющее своим целевым назначением оперативное и актуальное отражение общественно-политического, социально-экономического и культурного развития общества, содержащее материалы различных видов и жанров, объединяемые постоянной тематической рубрикацией, предназначенное для удовлетворения научных, профессиональных, духовных и непрофессиональных интересов читателей» [Байдаков 2001: 8].

М. И. Шостак выделяет четыре основных параметра типологии журналов: характер аудитории, предмет, целевое назначение, характер изложения [Шостак 2008: 260-277]. 1. Характер аудитории. Аудитория журнала может быть массовой или специальной, профессионально ориентированной (включая сюда и научную аудиторию, и практиков - работников производства и непрофессионалов с некоторой подготовкой) либо обособленной по иному признаку (политические, религиозные пристрастия, социальный слои и пр.). 2. Предмет (отражаемая сфера действительности). Это наиболее крупные сферы внимания, соотнесённые с интересом аудитории, - политика, культура, искусство, наука, производство, коммерция, досуг. Они дифференцируются по темам (экологические, религиозные, краеведческие, медицинские, хобби-журналы и пр.). 3. Целевое (функциональное) назначение. Журналы могут представлять воззрения определенных слоев общества, содействовать функционированию предпринимательских, научных и коммерческих структур; удовлетворять духовные, профессиональные запросы личности, представлять приватные интересы (мир увлечений, самообразование, коллекционирование, мода и пр.). 4. Характер изложения. В журналах возможны различные формы представления и изложение информации. Классификация журнальных изданий - весьма сложная задача. Исследователь французской прессы Л. В. Шарончикова пишет: «В силу огромного разнообразия типов и большого количества изданий мир журнальной периодики описать и классифицировать труднее, чем ежедневные газеты. Классификация журналов - трудное, деликатное и неблагодарное занятие, так как непрекращающаяся модификация их типов, причём как в области содержания, так и в оформлении, часто выводит то или иное издание за пределы той или иной категории» [Шарончикова 1995: 89].

Мужские и женские журналы как объект исследований специалистов по журналистике

На протяжении многих лет отечественная филологическая наука не уделяла большого внимания женской и мужской прессе как самостоятельной системе средств массовой информации. Период конца XX - начала XXI веков характеризуется возросшим интересом исследователей к тендерно ориентированным изданиям.

Филологические исследования тендерно ориентированных глянцевых журналов можно разделить на две группы: 1) исследования специалистов по журналистике, 2) собственно лингвистические исследования.

Первая группа исследований представлена работами таких учёных, как Р. М. Ямпольская, Е. А. Плёнкина, В. В. Боннер-Смеюха, С. М. Черменская, А. В. Жукова и других. Учёные описывают образ современной женщины, репрезентируемый в глянцевых изданиях, и его трансформации; анализируют тендерный аспект рекламного содержания; исследуют влияние журналов на социализацию личности в целом и на формирование тендерных стереотипов в частности.

Впервые к проблемам функционирования российской женской прессы исследователи обратились в начале 1990-х годах. Именно тогда появились научные публикации, посвященные типологии женской печати. Работы Р. М. Ямпольской [Ямпольская 1995 а, 1995 6, 1997] посвящены развитию типологической структуры и формированию проблемно-тематических направлений женской прессы.

Типологии женской периодической печати посвящена диссертационная работа Е. А. Плёнкиной [Плёнкина 2004]. Ею исследован процесс становления и развития на российском информационном рынке элитарного журнала для женщин на примере зарубежных женских изданий. В начале 1990-х годов элитарной считалась модель первого глянцевого женского журнала - российский вариант американского издания «для домохозяек и секретарш» «Cosmopolitan». По мере распространения западной эстетики и идеологии в массах, расширения потребительских возможностей женской аудитории и приближения российских изданий к международным стандартам производства журнальной продукции, модель издания как символ свободной западной жизни перестаёт быть элитарной. Элитарность становится социологическим и типо-образующим параметром аудитории, согласно которому активные представительницы слабого пола с высоким финансовым положением (или стремящиеся к нему), реализующие свои потребительские возможности в мире высокой моды и индустрии красоты, составляют элитарный тип женской аудитории. По мнению Е. А. Плёнкиной, потребностям данного типа аудитории отвечают международные издания о моде и стиле жизни («Harper s Bazaar», «Elle», «Vogue» и др.). Специфика изданий о моде и стиле жизни - создание атмосферы роскоши как необходимое условие для рекламы дорогостоящих товаров. Вследствие этого к традиционным для периода формирования рынка признакам (целевое назначение, характер аудитории и информации), характеризующим появление самостоятельного типа (и издательской установки), применительно к элитарному типу добавляется ещё один - форма. Её показатели - высокое качество полиграфического исполнения, художественный характер иллюстративного материала как основа содержания, нестандартность эстетических форм выражения визуальных эффектов, что делает их рекламоёмкими.

Подробному рассмотрению подвергается российский журнал «Планета Красота», который занимает особое положение на отечественном рынке периодики, балансируя на грани женского издания и издания о культуре. «Представленная в творческом контексте традиционно женская тематика обязывает концентрировать внимание на духовных потребностях представительниц слабого пола, что на фоне потребительского взгляда международной прессы на женскую аудиторию и недостатка внимания к внутреннему миру женщины выглядит особенно злободневно. Предложенный изданием «Планета Красота» облик современницы вписывается в стилистику женской прессы, дополняя галерею журнальных образов портретом творчески успешной женщины, в силу значимости в процессе культурного производства причисленной к элите. Программная установка — отражение гармонии внутреннего мира, философии и красоты творческой мысли - делает женскую символику отличной от традиции буржуазной эстетики, распространяемых российскими версиями западных женских изданий, и способствует концентрации внимания на содержании. Последнее становится основой модели, основной типо-образующей характеристикой и отличительной чертой отечественного женского элитарного издания. Её показатели - информационная насыщенность, ориентированность на индивидуальность, философию творчества и красоты, культурные традиции» [Плёнкина2004: 127-128].

В. В. Боннер-Смеюха [Боннер-Смеюха 2001] анализирует женские журналы в связи с историческим становлением общества. Исследователем выделяются три этапа историко-типологического развития женской прессы: дореволюционный (1779-1917 гг.), советский (1917-1991 гг.) и современный (1991-1999 гг.) этапы.

На первом этапе были заложены главные типологические характеристики прессы для женщин и были сформированы женский литературный журнал (функции: развлечение, просвещение, эстетическое воспитание, повышение уровня образования) и журнал мод, домоводства, рукоделий и литературы (основная функция- консультативная: создание имиджа совершенствование знаний в семейно-бытовых вопросах, а также развлекательная функция). Позже получают развитие литературно-общественные и общественно-политические журналы, посвященные политической и гражданской эмансипации женщины, выполняющие задачу по изучению и разработке средств и методов равноправия женщин.

В начале советского этапа (1917-1928) наблюдается зарождение типа советского женского журнала. За его основу был взят женский общественно-политический журнал. В. В. Боннер-Смеюха установила следующие типологические характеристики советского женского журнала: в роли издателя выступал ЦК РКП(б); основными задачами стали пропаганда коммунистического образа жизни; аудиторию составили работницы, крестьянки, партработни-цы; авторский состав включил партийных работников, рабкоров, селькоров. К середине XX века окончательно сформированы основные формы деятельности женских журналов. Их целью становится отражение жизни женщины в индустриально-колхозном строительстве.

Роль словообразовательных и морфологических ресурсов языка в текстах женских и мужских журналов

Использование словообразовательных и морфологических ресурсов языка в текстах женских и мужских журналов связано с реализацией волюн-тативного аспекта их функционирования в языке. Волюнтативность (лат. voluntas воля, желание ) подразумевает воздействие говорящего (пишущего) на слушающего (читающего) для достижения определённой цели. Реализуя во-люнтативную функцию речи, то есть выражая своё волеизъявление, люди не только обмениваются сообщениями, но и воздействуют на поведение своих адресатов, побуждая их совершать те или иные действия или, напротив, воздерживаться от них. Ср. такие высказывания, как: Позвоните мне, пожалуйста, завтра. Все на митинг! Чтоб я этого болыие не слышал! Ты возьмешь с собой мою сумку. Не надо лишних слов. Данную функцию в языкознании нередко называют также апеллятивной (лат. apellare обращаться к кому-либо ). Чаще всего (но не всегда) данная функция реализуется с помощью повелительного наклонения глагола и при помощи побудительных предложений.

Как отмечают исследователи, «морфологические средства в отличие от лексических и словообразовательных дают значительно меньше эмоционально-экспрессивных окрасок и больше функциональных, связанных с традицией употребления тех или иных форм в устно-разговорной либо письменно-книжной сфере, преимущественно в научном или деловом стиле. ... Средства морфологии в отличие от лексических являются в общем употребительными во всех стилях, жанрах и формах речи» [Кожина 1993: 136]. Следовательно, исследуя морфологические особенности текстов женских журналов, мы можем говорить о том, с какой частотой употребляются те или иные формы.

Тексты женских глянцевых изданий характеризуются активным использованием форм императива. Прежде всего это обилие глаголов в повелительном наклонении, наблюдающееся как в названиях статей Учитесь плавать; Отдохни по-королевски; Узнай себя лучше), так и в текстах самих материалов (никогда не начинай отношений с мужчиной из жалости; помни, что услуги психоаналитика стоят дорого; не позволяй с собой обращаться как с другом из статьи «Сердечный друг»; советы в материале «День независимости (от обстоятельств)»: отключи автопилот, обнови привычки, разыгрывай окружающих). Использование императивных форм глагола детерминировано его функциональным своеобразием, а именно «специфической апеллятивной или, шире, призывной функцией, не свойственной остальным глагольным (и именным) формам, которые в своём прямом значении выполняют коммуникативную или экспликативную функцию» [Храковский, Володин 1986: 11]. Императивность усиливается употреблением глагола в единственном числе. Такая особенность организации текста создаёт тон назидательности, дидактичности, моделируется ситуация типа «старший - младший», «учитель - ученик».

Специфической формой апеллятива выступает обращение к читательницам на «ты» авторов статей журнала «Cosmopolitan» и ряда других изданий, которое в тексте выражается (Cosmo. 2008. № 7): — местоимением 2-го лица единственного числа «ты» («Он расскажет тебе о своём детстве», «С картой твои деньги всегда с тобой», «Если ты знаешь, что у тебя предрасположенность к этому заболеванию, колеси на велосипеде...»); — притяжательным местоимением «твой» {«В результате твоё тело плохо справляется с естественной защитой от ультрафиолета», названия статей «О твоей семье», «Твой отпуск»; названия рубрик «Твоя жизнь», «Твоя карьера», «Твоё здоровье»); — глаголами в форме единственного числа («Устала от городской суеты?», «Пока всё не перенюхаешь — домой не возвращайся», «Хочешь получить урок игры в гольф, посмотреть на красавцев и одновременно обновить свой летний гардероб?»).

Обращение к читателю на «ты» создаёт атмосферу дружеского разговора, доверительной беседы. Складывается впечатление, что здесь и сейчас есть только автор статьи и девушка Cosmo, читающая журнал, а все остальные находятся за пределами этого искусственно созданного мира. Телевизионная реклама (сентябрь 2009) гласит: «Читаешь «Cosmopolitan», и весь мир вращается вокруг тебя».

Как правило, авторы мужских изданий используют императивные формы 2-го лица единственного числа в материалах-рекомендациях, посвященных отношениям с женщинами: 5 способов совмещать друзей с женщинами: Пока ты не успел подумать ничего плохого, скорей прочти эту памятку - мы уже подумали за тебя (Playboy. 2010. № 9. С. 18); Не обижайся, не сердись, не дуйся и не меняй своего обращения с ней после того, как тебе явно намекнули, что вероятность секса равна шансу Земли налететь на небесную ось (Maxim. 2010. №9. С. 99). Адресанты таких медиатекстов занимают позицию учителя, наставника, безусловно знающего и сведущего в освещаемых вопросах. Аналогичную авторскую позицию наблюдаем в некоторых женских журналах («Cosmopolitan», «Glamour»).

Рассмотрим словообразовательные ресурсы языка, используемые авторами глянцевых журналов при реализации волюнтативной функции издания. Многоаспектность и многоплановость связей словообразования с разными уровнями языковой системы обусловливают его сложные взаимоотношения и взаимодействие с лексикой, грамматикой и текстом. Между словообразованием и текстом существуют двунаправленные отношения: словообразование наряду с грамматическим и лексическим уровнями предоставляет тексту специфические средства для его организации, а текст, в свою очередь, активизирует словообразовательные процессы. Используя в своём тексте высказывание, включающее те или иные языковые средства, автор действует в соответствии со своими речевыми интенциями - намерениями, воплощаемыми посредством речи.

Принимая во внимание суждение о «наличии в тексте одной доминирующей коммуникативной целеустановки, которая может реализоваться в сочетании более частных коммуникативных целеустановок в соответствии с коммуникативной задачей текста» [Москальская 1981: 56], можно утверждать, что аксиологическая целеустановка является частной по отношению к доминирующей волюнтативной.

Эмоционально-экспрессивные синтаксические конструкции в текстах мужских журналов

Также тюнингуют в стиле босозоку автобус Toyota ШАсе, который становится похож на гандама (культовые японские роботы-трансформеры средней упитанности) (Maxim. 2011. № 6. С. 116).

Сопоставляя специфику вставных конструкций в медиатекстах женских и мужских журналов, можно утверждать, что в женских изданиях ВК представляют собой попутные замечания, дополнительные сведения, зачастую незначительные по своему содержанию и не всегда связанные с предметом речи. Использование ВК, обусловленное здесь имитацией устной спонтанной речи, приводит к избыточности письменного текста. В мужских изданиях ВК разъясняют термины и понятия, поясняют некоторые факты и события, которые предположительно могут вызвать затруднение при восприятии журналистского произведения.

Таким образом, и для женских, и для мужских журналов характерно широкое использование вставных конструкций, однако наблюдается существенное различие в их содержании и, следовательно, функциях, которые они выполняют. В качестве средств активизации внимания читателей в мужских журналах, как и в женских, используются приёмы диалогизации речи, которые позволяют устанавливать контакт с аудиторией, вызывать и поддерживать её внимание и интерес к материалу. Использование риторического вопроса (РВ) в мужских журналах отличается большим функциональным разнообразием, нежели в женских журналах. РВ может употребляться в конце статьи для выражения недоумения, например: - об акции против использования противопехотных мин: Символика акции понятна — огромному количеству людей в мире просто опасно ходить по земле, и эта проблема требует пристального внимания и решения. Вот только удастся ли Льюису Бирну что-то изменить? (XXL. 2008. № 9. С. 15); - о современном медицинском образовании: С точки зрения нравственности и медицины этот вуз — грязное место. Некоторые мои знакомые волонтеры решили не идти в этот институт. Зачем? Чтобы брать неофициальные дополнительные занятия по биологии? Давать взятку за экзамен по анатомии? (Esquire. 2011. № 5. С. 108); - об обещаниях телемагазинов: Для того чтобы выйти на изменяющую физическую форму интенсивность, нужно очень тщательно размяться. Одна разминка обычно занимает 5-15 минут, о каких трёх минутах в день вообще можно говорить? (Men s Health. 2011. № 4. С. 130). В приведённых примерах статьи завершаются вопросительным предложением, которое не предполагает ответа со стороны читателя и потому относится к числу риторических. При этом, возможно, ответ неизвестен и автору текста, высказывающему тревожную неопределённость ситуации. Вопрос, на который адресант не берётся дать ответа, стимулирует восприятие адресата, вовлекая его в «беседу», подталкивая к размышлению. РВ может содержать утверждение: Им [харизматичным лидерам] приписывают все победы. Вождю приписывают все достижения нации, страны, его соратников, политбюро, кабинета министров, промышленников, разводчиков и т. д. Почему до сих пор говорят «Сталин выиграл войну»? Не советский народ, не наша героическая армия, а именно он? Почему все успехи Microsoft для нас связаны только с одним именем — Билла Гейтса? И так на всех уровнях: от страны до компании, творческого коллектива, даже семьи, в которой тоже ведь может быть харизматический лидер (Медведь. 2009. № 12. - 2010. № 1. С. 48). Как видим, РВ чаще всего становится средством подчёркивания возмутительного, недопустимого характера описываемой ситуации. Авторы муж 158 ских журналов стараются не только активизировать внимание читателя, но и встревожить его, постоянно напоминая о несовершенном устройстве окружающей действительности, общества. Гипофора как приём диалогизации речи может использоваться в начале темы высказывания: Собрался в отпуск? Покидав вещи в чемодан, не забудь и о собственной коже. Для этого всего-то и надо - Skin Drink Serum от Givenchy (Men s Health. 2007. № 8. С. 145); Что я знаю о Корее? Кроме того, что их две. Одна вроде как хорошая, а другая — плохая. Плохая - Северная, а хорошая — Южная. Признаюсь, я эту географию только теперь усвоил. А раньше путался. Легко мог, например, обозвать одну Корею Восточной, а другую Западной. При этом о «плохой» Корее я знал больше, чем о хорошей (Медведь. 2009. № 12. - 2010. № 1. С. 87); Почему оке, почему дни рождения я обязательно помню хорошими, светлыми и смешными? Вероятно, день рождения всегда отмечаешь внутри себя, наедине со своей личностью, в этот день никакой глупый или грубый человек не сумеет поколебать твою крепость (Медведь. 2009. № 12. — 2010. № 1.С. 33). Вопросно-ответное единство может использоваться в середине высказывания с целью активизации внимания адресата текста: Раньше было как? Если у тебя были мозги, то назавтра же ты получал хорошую работу. А сейчас студенты-умники вынуждены работать официантами (Esquire. 2011. № 1. С. 84); Так вот, откройте дверь, господа, они приехали. Эти странные люди. Что движет ими на самом деле, почему они вдруг страстно захотели владеть этими перехэтчбеками и недовнедорожниками? Потому что жители мегаполисов захотели всего, много, красиво и сейчас, воплощённых в единое целое. Слово утилитарность перестало быть ругательным (Trend. 2008. № 6. С. 80) - о новой модели автомобиля Peugeot 4007.

Итак, в мужских журналах используется тот же набор эмоционально-экспрессивных синтаксических конструкций, что и в женских журналах: парцеллированные и вставные конструкции, приёмы диалогизации речи (риторический вопрос, гипофора), малочастотны усечения. При этом наблюдаются различия в их целевом использовании. В текстах женских журналов названные приёмы в целом имитируют особенности спонтанной устной речи женщин, репрезентируют её экспрессивной характер. В мужских журналах они служат прежде всего средством актуализации внимания.

Похожие диссертации на Сопоставительный анализ языковых особенностей женских и мужских глянцевых журналов