Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Теоретические основы изучения функционально-семантического поля сравнения в современном русском языке 12
1.1. Понятие «сравнение» 12
1.2. Функционально-семантическое поле сравнения 22
1.3. Выводы 37
Глава 2. Семантическое значение сравнения на различных языковых уровнях 39
2.1. Сравнение на морфологическом уровне 40
2.2. Сравнение в простом осложненном предложении 41
2.3. Сложные сравнительные синтаксические конструкции 46
2.4. Структурные особенности сравнительных конструкций 51
2.5. Стилистический аспект сравнения 52
2.6. Выводы 57
Глава 3. Система микрополей реальной сравнительной семантики и способы ее выражения в языке 58
3.1. Микрополе конкретного единичного сравнения 61
3.2.Микрополе конкретно-повторяющегося сравнения 71
3.3. Микрополе обобщенного сравнения 82
3.4. Выводы 97
Глава 4. Система микрополей ирреальной сравнительной семантики и способы ее выражения в языке 102
4.1. Микрополе образного сравнения со значением тождества 112
4.2. Микрополе образного сравнения со значением каузации 125
4.3. К вопросу об отграничении ирреальных сравнительных конструкций от омонимичных им построений 137
4.4. Выводы 140
Заключение 143
Библиографический список 150
Список использованных словарей 164
Список исследованных источников 165
Введение к работе
«Все познается в сравнении»
(Народная мудрость)
Вся человеческая деятельность связана со сравнением. В повседневном общении в основе сравнения почти всегда лежит субъективная оценка, и поэтому существуют совершенно различные способы выражения сравнения.
Значение понятия «сравнение» в различных словарях устанавливается по-разному. Так, в «Толковом словаре» под редакцией СИ. Ожегова находим: "Сравнение, сравнить: 1. Поставить рядом, сопоставить для установления сходства или различия... 2. Образно уподобить, приравнять..." [Ожегов 1961: 749]. «Философский словарь» под редакцией И.Т. Фролова даёт следующее толкование: «Сравнение - сопоставление объектов с целью выявления черт сходства или черт различия между ними (или то и другое вместе) — является важной предпосылкой процесса познания, обобщения. Сравнение играет большую роль в умозаключениях по аналогии. Суждения, выражающие результат сравнения, служат цели раскрытия содержания понятий о сравниваемых объектах, в этом отношении сравнение используется в качестве приема, дополняющего, а иногда заменяющего определение» [Фролов 1991: 455]. Из философского определения следует, что сравнение является одной из форм познания человеком окружающего мира.
Логико-методологическая позиция — "все познается в сравнении" — является основой для квалификации и классификации языковых единиц, содержащих понятие сравнения, и позволяет по-новому подойти к анализу их структуры и семантики. Сравнение проявляется на разных лингвистических уровнях, однако мы в нашем исследовании ограничимся анализом синтаксических единиц, содержащих элементы сравнения, и будем понимать под сравнением трех-частную структуру: что сравнивается, с чем сравнивается и на каком основании (определяется модуль сравнения). Эксплицитно или имплицитно эта троичная структура незыблема для раскрытия понятия сравнения в широком фило-
софском толковании этого слова.
Сравнение с давних времён интересовало философов и лингвистов. Можно говорить о нескольких периодах в истории его изучения.
Первый период связан с именами Н.И. Греча, А.Х. Востокова, Ф.И. Буслаева, которые считали наличие подчинительного союза несомненным признаком придаточного предложения. Вследствие этого и конструкции со сравнительными союзами рассматривались преимущественно как придаточные предложения, полные или неполные, хотя уже А.Х. Востоков отмечает конструкции, близкие к члену предложения.
Второй период представлен трудами Д.Н. Овсянико-Куликовского, А.А. Шахматова, A.M. Пешковского, для которых наличие подчинительного союза уже не являлось безусловным признаком придаточного предложения. Среди конструкций со сравнительными союзами в это время выделяют не только придаточные предложения (полные и неполные), но и конструкции, выступающие в роли сказуемого.
Третий период в изучении сравнительных конструкций характеризуется повышенным интересом к конструкциям с подчинительными союзами, которые рассматривались как второстепенные члены предложения (А.Г. Руднев, Н.А. Широкова).
Наконец, четвертый период образует современное учение о конструкциях со сравнительными союзами. Следует отметить, что современными учеными признается, что семантика сравнения может передаваться различными конструкциями, неоднородными по своему составу и синтаксической функции, хотя и здесь среди исследователей нет единого мнения. Большинство работ в этой области имеет своим объектом определенные синтаксические модели сравнения. Наиболее значительной работой, посвященной исследованию сравнительных конструкций, является монография М.И.Черемисиной "Сравнительные конструкции русского языка" [Черемисина 1971], в которой отмечаются изученные модели: это конструкции с творительным сравнительным (Л.А. Чуич,
К.И. Ходова, М.Ф Палевская, А.К. Панфилов); предложные способы выражения сравнений (Е.Т. Черкасова, Е.В. Скворецкая); предикативные сравнения (А.П. Сазонов, Р.С. Иткина); сравнительные обороты (Н.С. Дмитриева, А.Г. Руднев, Н.А. Широкова, А.Ф. Прияткина, Л.А. Киселева); сложные сравнительные конструкции (Л.А. Киселева, И.К. Кучеренко, Н.А. Широкова) и др.
Получающий все большее распространение в современном языкознании метод полевого структурирования позволяет исследовать категорию сравнения с применением теории грамматико-лексических полей (функционально-семантический аспект). Если традиционная грамматика анализирует и описывает языковые факты преимущественно или исключительно в направлении от формы к значению, то функциональная грамматика предполагает доминирующую роль анализа языкового материала в направлении от смысла к его выражению, от функции к средствам их реализации. Существуют различные направления функционально-грамматических исследований. К их числу относят концепции, развивающие идеи Пражского лингвистического кружка, французский функционализм, английское направление функциональной лингвистики, функционально-типологические концепции, функционально ориентированные теории генеративной семантики, когнитивные концепции, голландская школа, функциональный анализ в истолковании В. Дресслера, концепция Г.А. Золотовой, работы под руководством А.В. Бондарко.
Именно сравнение лежит в основе такого явления, как метафора, одного из наиболее употребительных средств художественной выразительности. А.А. Потебня так говорит об употреблении слова в переносном значении, утверждая, что основой его является сравнение: «Допустим, что слово "соль" для меня непонятно, то есть что я с этим словом связываю представление об известном цвете, плотности, вкусе и прочих, но не могу сказать, почему весь этот комплекс признаков носит это, а не другое название, но когда я сказал "соль речи", то уже понимаю, что здесь произошло сравнение и что потому "соль" употреблено мною во втором значении, что раньше существовало в первом"
[Потебня 1977: 4, 244]. "Возникновение в сознании того или иного сравнения в свою очередь связано с выделением какого-либо признака наблюдаемого предмета, который показался наиболее ярким и заметным. Сравнение в этом случае является средством нахождения сходства в предметах" [Питере 1979: 1,56].
С точки зрения соотнесенности с другими явлениями сходного типа, сравнение — основа метафоры, ибо еще со времен Аристотеля принято считать метафору сокращенным, отработанным, скрытым сравнением [Зверева 1980: 66]. Однако сравнение не только является инициальным моментом метафоры, но и лежит в основе процесса познания, так как общий признак сравнения — сопоставление предметов. А именно оно и лежит в основе образования понятий.
Сравнение помогает раскрыть не только простейший тип отношений (сходство и различие) между предметами, но может привести к представлению об уникальной сравниваемости, то есть о возможности всегда ответить на вопрос: тождественны предметы или различны. А именно уникальная сравнивае-мость находится у истоков развития языка, это своего рода этап мысли. В этом и заключается прагматический характер употребления сравнений. У истока как рождения сравнений, так и их восприятия, лежат вполне определенные ассоциации: по сходству, по смежности, по противоположности, по смыслу. Причем у разных индивидов рождаются разные ассоциации.
В зарубежных и отечественных работах лингвистическое сравнение освещается лишь фрагментарно, что не позволяет составить полного представления о сути сравнения. Комплексное исследование сравнения возможно в рамках функционально-семантического подхода. Однако существующие описания грамматико-лексических полей сравнения, которые включены в учебники, не обнаруживают глубины теоретической разработки проблемы и не содержат всей номенклатуры и полного теоретического описания конституентов.
Таким образом, актуальность исследования обусловлена необходимостью рассмотреть и описать взаимоотношения, взаимодействие семантики и структуры синтаксических конструкций, содержащих в своём составе сравне-
ния, и определяется недостаточной представленностью в лингвистической литературе всего разнообразия сложных синтаксических конструкций сравнительной семантики в функционально-семантическом аспекте. Проблема функционально-семантического изучения сложноподчинённого предложения с придаточным сравнительным сконцентрировала в себе ряд ещё не решённых вопросов функциональной грамматики современного русского языка, в частности, проблемы моделирования структуры функционально-семантического поля сравнения, выделяемого на базе группировки разновидностей сложноподчинённых предложений с семантикой сравнения. Полевое структурирование на базе сравнительного семантического инварианта учёными не проводилось.
Целью исследования является изучение сложных сравнительных конструкций в аспекте функциональной специфики, коррелирующей с их структурной и семантической организацией. Многоаспектное изучение этих единиц позволяет не только четко представить специфику изучаемого объекта, но и выявить некоторые еще не изученные явления их взаимодействия с единицами других уровней языка.
В соответствии с этим основные задачи исследования заключаются в том, чтобы:
дать углубленную трактовку лексико-грамматического поля сравнения в современных лингвистических исследованиях, определить перспективность научной разработки рассматриваемых категорий с применением полевого подхода;
на основе оппозитивных и неоппозитивных различий установить систему разновидностей и вариантов категориального значения сравнения;
в соответствии с данной системой осуществить моделирование структуры функционально-семантического поля сравнения с выделением формально-содержательных единств — микрополей, базирующихся на одной из выделенных разновидностей категориального значения сравнения;
описать микрополя, устанавливая отношения соответствия между
функционально-коммуникативным и структурно-семантическим аспектами их исследования с обязательной корреляцией между содержательными признаками и языковыми средствами, грамматическими и принадлежащими другим уровням языка;
5) установить состав центральных и периферийных зон каждого из мик-рополей, определив характер противопоставления компонентов, функционирующих в них.
Объектом исследования избраны сложноподчиненные предложения с придаточным сравнения, присоединяемым к главному с помощью союза как и модальных слов как будто, будто, словно, точно и др.
Материалом для исследования послужили тексты, взятые из произведений Ч. Айтматова, А.Г. Битова, М.А. Булгакова, Н.В. Гоголя, Ф.М. Достоевского, Е.И. Замятина, М.Ю. Лермонтова, О.Э. Мандельштама, В.В. Набокова, Н.А. Некрасова, К.Г. Паустовского, М.М. Пришвина, А.С. Пушкина, А.Н. Толстого, Л.Н. Толстого, И.С. Тургенева, М.И. Цветаевой, А.П. Чехова, М.А. Шолохова. Весь использованный языковой материал составляет около трех тысяч примеров. Необходимо отметить, что сложноподчиненные предложения с придаточным сравнения, присоединяемым к главному с помощью союза как и модальных слов как будто, будто, словно, точно и др., используются и в других функциональных стилях (научном, публицистическом), однако наиболее широкое распространение они получили именно в художественном стиле.
Методы исследования: анализ психолого-лингвистической литературы с целью определения научных основ исследования; анализ текстов художественной литературы; метод компонентного анализа.
На защиту выносятся следующие положения:
Сравнение может быть истолковано как самостоятельное поле, которое включает в себя два микрополя: качественного и количественного сравнения.
Конституенты обоих микрополей представлены на морфологическом и синтаксическом уровне.
Главные сравнительные значения ФСП базируются на трех грамматических оппозициях: I) неопределенная степень признака / опосредованная сравнением степень признака; 2) реальность / ирреальность; 3) эксплицитная предикативность / имплицитная предикативность.
В состав микрополей реальной сравнительной семантики входят мик-рополя конкретного единичного, конкретно-повторяющегося и обобщенного сравнения.
В состав микрополей ирреальной сравнительной семантики входят микрополя образного сравнения со значением тождества и образного сравнения со значением каузации.
Научная новизна работы заключается в том, что впервые в центре исследования находится функционально-семантическое поле сравнения современного русского языка: представлена модель поля сравнения и названы его конституенты. Однако исследование посвящено рассмотрению не самого поля сравнения как такового, а лишь некоторых его элементов, т. е. полное описание поля сравнения не входило в исследовательские задачи, подробному анализу была подвергнута только оппозиция реальность / ирреальность на примере сложноподчинённых предложений с придаточным сравнения.
В исследовании определен круг смысловых отношений, которые могут выражаться в русском языке с помощью сложноподчиненного предложения с придаточным сравнительным: конкретизирована специфика формального выражения семантических разновидностей и названы новые содержательные смыслы. При этом исследование ведется таким образом, что на языковом уровне значимыми для характеристики выделенных смыслов являются не только отдельные формальные признаки, но и комбинации этих признаков, что связано с размытостью сравнительной (в частности, ирреальной сравнительной) семантики и трудностями ее формализации на уровне средств выражения.
В диссертации разрабатывается новый комбинированный подход к описанию сложноподчиненного предложения с придаточным сравнительным, ох-
«
ватывающий функционально-коммуникативный, прагматический и структурно-семантический аспекты их изучения. На основе данного многоаспектного подхода в работе проводится структурирование функционально-семантического поля сравнения современного русского языка с центром, формируемым указанным типом сложноподчиненных предложений. Функционально-семантический аспект исследования позволил описать такие разновидности сравнительной семантики, которые ранее не выделялись (сравнение конкретного единичного факта, конкретно-повторяющегося факта) или не подвергались углубленному изучению.
В исследовании применены современные методы анализа, соответствующие новой научной парадигме.
Теоретическая значимость и практическая ценность работы.
Многоаспектный анализ сложноподчиненного предложения с семантикой сравнения позволяет впервые дать систематическое описание одного из центров функционально-семантического поля сравнения современного русского языка. Результаты исследования могут найти практическое применение при изучении сложноподчиненного предложения в школе и вузе. В частности, возможно использование содержания исследования в вузовском курсе «Современный русский язык» в связи с изучением сложноподчиненных предложений с придаточным сравнительным; материалы работы могут также стать частью содержания спецкурсов и спецсеминаров по проблемам сложного предложения. На основе результатов сопоставительного анализа процессов сравнения и мета-форизации могут быть даны практические рекомендации к преподаванию вузовских курсов основ культуры речи и стилистики.
Апробация исследования. Результаты исследования по теме диссертации сообщались на XXXII, XXXIII и XXXIY международных филологических конференциях на филологическом факультете СП6ТУ в 2003, 2004 и 2005 гг. Содержание работы отражено в трёх статьях.
Понятие «сравнение»
В современной философии сравнение определяется как «познавательная операция, лежащая в основе суждений о сходстве и различии объектов» [Краткая философская энциклопедия].
Сравнение является одной из наиболее частых мыслительных операций, осуществляемых человеком, поскольку выражение сравнительных суждений имело большое значение с давних времен. Оно соответствует элементарным потребностям людей мерить себя по другим или сравнивать себя с чем-либо другим, то есть определять степень совпадения или различия в рамках определенных признаков, равенство или различие. Обычно отмечаются три аспекта сравнения: гносеологический (сравнение как прием или процесс познания), логический (понимаемый как логическая модель построения языковых структур) и лингвистический (языковая структура) [Огольцев 1978: 13]. Преимущественное внимание лингвистов обращается на логический и лингвистический аспекты и на изучение их взаимодействия. Гносеологическая сторона рассматривается в философии и логике, изучающей мышление как инструмент познания окружающего мира, как средство получения истинных знаний.
Сравнение является наряду с синтезом, анализом, абстрагированием, обобщением основным логическим приемом формирования новых понятий. На основе обобщения существенных признаков (т.е. свойств и отношений) однородных предметов формируется понятие. Сравнение служит абстрагированию от несущественных признаков, для выделения которых производится анализ — мысленное расчленение целого предмета на составляющие его признаки. На основании уже проведенных мыслительных операций осуществляется синтез, при котором происходит объединение существенных признаков понятия. В гносеологическом аспекте сравнение определяется как мысленное установле ние сходства или различия предметов по существенным или несущественным признакам]. Мыслительная операция сравнения подразумевает, в первую очередь, процесс вычленения характерных признаков одного предмета и их сопоставления с аналогичными признаками другого. Вместе с тем, было бы ошибочным отождествлять мыслительное и языковое сравнение. Лингвистическое сравнение, независимо от его семантико стилистического типа, резюмирует проведенные мыслительные процессы ана лиза и синтеза признаков предметов. При этом признак понимается в самом общем смысле, как показатель, знак, примета, по которым можно узнать, опре делить что-либо [Ожегов 1986: 581]. Признаки могут иметь для сопоставляе мых предметов сущностный характер, хотя весьма вероятно сравнение и по ак туальным признакам, например: Москва — подобно Риму и Парижу — вечный город. Она переживет поколения, эпохи и идеи, как Париж пережил величайшие ломки, казни и подъемы. (Паустовский, «Романтики»). Может быть, все это я выдумал, как в детстве выдумывал тысячи историй, волновавших меня до слез. (Паустовский, «Романтики»). Он умер, но Черное море шумит, как шумело при нем. (Паустовский, «Малышкин»). Да и как было не радоваться, что такое красивое, сильное, ясное существо любит его точно так, как и любила. (Битов, «Лес»). Императорская Россия убила его, как убивает лучших детей народа. (Паустовский, «Судьба Шарля Лонсевиля»). И прямо так, в пальто, прошагал в кабинет, как он всегда это делал, ко гда спешил что-нибудь записать. (Набоков, «Король, дама, валет»). С Батуриным она разговаривает, как Николай говорил с Керенским. (Паустовский, «Блистающие облака»). В похвалах не хватало искреннего волнения, как и в картинах уже не бы ло живой игры красок и свободной кисти. (Паустовский, «Орест Кипренский»). Мыслительная операция сравнения универсальна. Во всех языках она находит определенное выражение, во многих языках (в том числе немецком, английском, русском, французском) сформировалась специальная грамматическая категория степеней сравнения. Любое сравнение, обнаруживаемое в поверхно стной или глубинной структуре высказывания, гносеологично, так как оно несет информацию о признаках объекта, опосредованную наглядной функцией эталона и основанием сравнения. При этом в одном акте коммуникации гносеологический процесс протекает неоднократно. Например, приписываемое Та-лейрану (а также Фуше и другим лицам) высказывание по поводу казни по приказу Наполеона герцога Энгиенского: Это хуже, чем преступление, это — ошибка (фр. С est plus (ріге) qu ип crime, с est unefaute); или оруэлловское all animals are equal, but some animals are more equal than others «все животные равны, но некоторые животные более равны, чем другие», ставшее крылатым выражением как в английском, так и в русском языке.
Сравнение на морфологическом уровне
Категория сравнения на морфологическом уровне исследована достаточно широко. Как замечает А.С. Никулин, «еще в первой половине XYII столетия известный деятель раннего языкознания Мелетий Смотрицкий специфику степеней сравнения объяснял так: "... имена прилагательные, их же знаменование расти и малети может, и потому уравнение есть имене уравняемого по степени сравнения восхождение"» [Никулин: б]. Это несколько наивное, с современной точки зрения, определение, представляющее для современного лингвиста только исторический интерес, естественно, не удовлетворяет научному пониманию природы исследуемой категории.
Учитывая изменение количественного признака прилагательных, определение М. Смотрицкого оставляет в стороне характеристику исходной формы, по отношению к которой складываются оттенки превосходства. Это определение не вскрывает отношения признака с объектом, которое, как известно, нельзя рассматривать изолированно один от другого, здесь нет квалификации качества признака.
А.Х. Востоков полагал, что «качество может являться слабее или сильнее обыкновенного и может имуществовать в одном предмете более, нежели в другом и нежели во всех других» [Востоков 1859: 34].
Несколько особняком стоит Н.И .Греч, который писал: «В именах прилагательных выражаются степени сравнения, то есть показывается, что один предмет превосходнее другого в каком-либо качестве» [Греч 1827: 43].
С совершенно иных позиций выступает В.А. Богородицкий [Богородиц-кий 1935], который переносит сравнение в область психологии. В его понимании сравнение есть только "мыслимое" изменение качества, то есть исключительно субъективная категория, оторванная от материальной действительности и социальных причин этой действительности.
Такая характеристика природы исследуемой категории не вскрывает ее существа. Здесь нет ни определения, ни функции этой категории, ни ее семантической сущности. Поэтому некоторые лингвисты пытались пересмотреть всю систему классификации.
Так, например, А.Н. Гвоздев предлагает две степени сравнения: сравни тельную и превосходную; обстоятельно разбирает формальные признаки сте пеней сравнения, то есть суффиксы, при помощи которых они образуются; не забыта и семантическая сторона степеней сравнения [Гвоздев 1958:218].
Такова в общем история вопроса классификации степеней сравнения. При внимательном рассмотрении вышеизложенных точек зрения нетрудно убедиться в том, что, за редким исключением, семантическая сущность языка подчиняла ется формальным признакам. В действительности же сравнительная и превосходная степени больше всего отвечают понятию логических сравнений, семантика которых все же не выходит за рамки сопоставления признаков предметов, явлений, иными словами, они обычно характеризуются тем, что семантика их сужена до предела (больше / меньше, уже / шире, лучше / хуже и т.п.), они не могут выходить за свои формально определенные границы (суффиксы, обра зующие их, являются их показателями).
В силу стабильности форм и функций степеней сравнения прилагательных и наречий, что говорит об их грамматикализованности и об отсутствии в них элемента художественности, они в систему исследования входить не будут. В нашем исследовании анализируются сравнения, постоянно возникающие в речи, имеющие постоянную структурную схему. Сравнения рассматриваются нами как троп и как способ познания действительности.
Микрополе конкретного единичного сравнения
Реальная сравнительная семантика находит соответствие в системе трех взаимодействующих микрополей: микрополя конкретного единичного, конкретно-повторяющегося и обобщенного сравнения. Общим основанием, на котором базируется объединение данных микрополей, является функциональная общность единиц, входящих в их состав. В реальном сравнении заданы оба исходных члена - субъект и объект сравнения, являющиеся реальными фактами действительности, например: С Батуриным она разговаривала, как Николай говорил с Керенским (Паустовский, «Блистающие облака»); Земля ... гудела под ногами так, как гудит она под градовым ливнем в летнюю пору (Айтматов, «Плаха»); Осмотрел [девушку], как барышник оглядывает матку-кобылицу перед покупкой (Шолохов, «Тихий Дон»).
Из приведенных примеров видно, что субъект и объект сравнения — фак Ф ты или явления реальной действительности. В результате анализа данных при меров можно прийти к выводу о том, что благодаря процессу сравнения адресат получает новые сведения, прежде всего, о факте, содержащемся в пропозии главной части, и сведения эти основаны не на субъективном восприятии действительности, а на выявлении объективных свойств сравниваемых фактов. Так, из примеров становится ясно, что героиня повести Паустовского в разговоре держит себя высокомерно и уверенно, а герой Шолохова внимательно и оценивающе смотрит на физические данные своей будущей жены.
В научной литературе реальное сравнение часто называют логическим, что связано с содержательными особенностями данной разновидности. Значение сравнения тесно граничит со значением сопоставления, но сопоставление гораздо шире и свободнее охватывает любые факты и явления, так как не зави-сит от общих оснований в сопоставляемых явлениях. Логично предположить, что операция сопоставления - одна из первых в любом процессе познания, а близость к сопоставительным отношениям реального сравнения позволяет нам трактовать его как особый способ познания предметов и явлений окружающего мира. При таком понимании сравнения процесс познания можно представить как движение мысли от личного представления к четкому общепринятому и объективированному определению (от частного — к общему). Действительно, при сопоставительных отношениях происходит такой отбор фактов и явлений, работая с которыми, человеческая мысль стремится к определению общих, объ единяющих их признаков, устанавливая, следовательно, между ними сравни тельные отношения. Формулируя, данные положения, мы опираемся на автори тет А.А. Потебни, писавшего, что такой способ познания (от частного - к об щему) органически присущ человеческому мышлению: «Отвлечению противо поставляются конкретные восприятия, из которых они получаются; но на одних конкретных восприятиях не может успокоиться мысль, потому что процесс обобщения присущ человеческой природе " [Потебня 1958: 508]. Необходимо отметить, что механизмы, обуславливающие существование реального сравнения, не оторваны совершенно от процесса создания образно сти, хотя основываются на логическом мышлении. При этом характер образно сти реального и ирреального сравнения не тождественен. Опираясь, в частно сти, на выводы В.М. Огольцева, считающего, что компаративная конструкция всегда выражает чувственный образ признака предмета, можно констатировать, что для более эффективного решения основной коммуникативной задачи ре ального сравнения общий признак получает свое образное представление в объекте сравнения (образно-оценочной части). Таким образом, можно предпо ложить, что реальное сравнение характеризуется наличием специфической мо дели, созданием образности. При этом нужно дифференцированно подходить к различным микрополям, учитывая практически полную "безобразность" конст рукций микрополя конкретного единичного сравнения, близких к сопостави тельным конструкциям, и ясно улавливаемый образный компонент конструк ций обобщенного сравнения. Последние характеризуются созданием образа того признака, который является: основанием для сравнения, например: Надлежит делать вид, что мы вегетаръянцы и убивать «красных баго» нам так же неприятно, как собственноручно резать петухов (Паустовский, «Озерный фронт»). Анализируя данный пример, констатируем, что признак, общий для двух ситуаций и названный говорящим - неприятно, представлен в объекте сравнения с помощью ситуации, в которой он проявляется, с наибольшей си лой, а ситуация регулярно характеризуется данным типичным для неё призна ком: собственноручно резать петухов - очень неприятное занятие. Таким обра зом, целая ситуация как бы создает образ признака сравнения, являясь при этом типичной, общеизвестной.