Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Семантико-функциональная характеристика частицы ВЕДЬ в современном русском литературном языке Знаменская Ольга Евгеньевна

Семантико-функциональная характеристика частицы ВЕДЬ в современном русском литературном языке
<
Семантико-функциональная характеристика частицы ВЕДЬ в современном русском литературном языке Семантико-функциональная характеристика частицы ВЕДЬ в современном русском литературном языке Семантико-функциональная характеристика частицы ВЕДЬ в современном русском литературном языке Семантико-функциональная характеристика частицы ВЕДЬ в современном русском литературном языке Семантико-функциональная характеристика частицы ВЕДЬ в современном русском литературном языке Семантико-функциональная характеристика частицы ВЕДЬ в современном русском литературном языке Семантико-функциональная характеристика частицы ВЕДЬ в современном русском литературном языке Семантико-функциональная характеристика частицы ВЕДЬ в современном русском литературном языке
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Знаменская Ольга Евгеньевна. Семантико-функциональная характеристика частицы ВЕДЬ в современном русском литературном языке : ил РГБ ОД 61:85-10/1111

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. ХАРАКТЕРИСТИКА СВОЙСТВ ЧАСТИЦЫ ЩЬ В РУССКСМ ЯЗЫКЕ

Проблема частиц в русской грамматике 20

Историко-этимологический анализ частицы ведь . 30

Проблема значения частиц 32

Эмоциональный компонент значения частиц 38

Модальный компонент значения частиц 44

ГЛАВА II. ПЕРВИЧНЫЕ ФУНКЦИИ ЧАСТИЦЫ ЩЬ В РАЗЛИЧНЫХ ТИПАХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ РУССКОГО ЯЗЫКА

Употребление частицы ведь при глаголе-оказуемом 49

Частица ведь в усилительном значении 59

Чаотица ведь при противительных ооюзах а, но, да 64

Частица ведь в вопросительных и восклицательных предложениях 68

Частица ведь в функции усилителя экспрессивности высказывания 77

К вопрооу о стилистической квалификации частицы ведь 93

Структурно-синтакоичеокая функция частицы ведь 97

Выводы по второй главе 101

ГЛАВА III. ВТОРИЧНЫЕ ФУНКЦИИ ЧАСТИЦЫ ВЕДЬ

Частица ведь в функции союза 103

Ведь в функции причинного союза 109

Ведь в функции уступительного союза 128

Вывода по третьей главе 133

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 135

Список использованной жтературы 145

Список изученных текстов 154 .

Введение к работе

Предметом настоящего исследования является всестороннее описание функционирования частицы ведь в современном русском литературном языке. По функции частицы обычно подразделяют на несколько групп:

  1. синтаксические (например, бы в сослагательном наклонении);

  2. отрицательные;

  3. субъективно-модальные.

Об этом свидетельствуют обобщенные и развернутые определения академических грамматик и виднейших русистов. Так, например, "Грамматика русского языка" 1952 г. дает следующее определение частиц. "К частицам относятся служебные слова, которые служат в речи для выражения различных смысловых оттенков отдельного слова или целого предложения.

Основным грамматическим признаком частиц является их несамостоятельность при отсутствии определенной синтаксической функции. Будучи служебными словами частицы в качестве члена предложения выступать не могут. Только при известных условиях (в диалогической речи) частица может образовывать целостное высказывание. Например: - Я еду в длительную командировку -Неужели? - А ты поедешь на юг в этом году? - Едва ли !" *

Грамматика русского языка. Изд. Академии наук СССР , М., 1952, с.649.

Эта же грамматика выделяет следующие разряди частиц.

  1. Частицы, выражающие смысловые оттенки слов речи. К ним относятся указательные, определительные, выделительно-ограничительные , усилительные.

  2. Модальные частицы. Подразделяются на модально-волевые. Модальные частицы, выражающие отношение к действительности -это утвердительные частицы и отрицательные.

  3. Вопросительные частицы.

4» Частицы, обозначающие субъективную передачу чужой речи.

  1. Частицы, выражающие отношение к достоверности высказываемого.

  2. Сравнительные частицы.

  3. Частицы, вносящие эмоционально-экспрессивные оттенки.

  4. Формообразующие и словообразующие частицы. *

Конкретно о частице ведь говорится следующее: "Частицы с различными смысловыми оттенками могут подчеркивать эмоциональную сторону речи, усиливая ее выразительность. Употребляются они преимущественно в предложениях восклицательных: ведь ты согласился! ведь вот как интересно! Ведь так ясно, чтобы начать жить в настоящем, надо сначала искупить наше прошлое, покончить с ним ... (Чехов, Вишневый

сад , д.П).

Частица ведь с противительными союзами а, да, же, но усиливает экспрессивность противопоставления. Да ведь уж

Грамматика русского языка. Изд.Академии наук СССР. М., 1952, с.649.

разве скроешься? (А.Островский. Без вины виноватые, д.1, явл.2). Ну, будет вам! Ведь скучно же это! (Горький, Мещане, д.ІУ); Любовь была не настоящая, искусственная, но ведь мне казалось тогда, что она настоящая. (Чехов, Дядя Ваня, д.П).

Сочетания частиц еще более экспрессивно выражают различные оттенки основного значения высказывания. Таковы сочетания вот ведь, вот уж, ишь ведь, так вот, вот то-то, куда тут и др." * .

Академик В.В.Виноградов, под редакцией которого вышла в 1947 г. грамматика, в свою очередь писал:

Частицами называются классы таких слов, которые обычно не имеют вполне самостоятельного реального или материального значения, а вносят главным образом дополнительные оттенки в значения других слов, групп слов, предложений или же служат для выражения разного рода грамматических (а следова-тельно, и логических, и экспрессивных) отношений. Лексические значения этих слов совпадают с их грамматическими, логи-ческими или экспрессивно-стилистическими функциями с .

В современном русском языке особенно отчетливо и резко различаются следующие восемь основных разрядов частиц:

Грамматика русского языка. Изд.Академии наук СССР. М., 1952, с. 649.

Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. Учпедгиз, 1947, 784 с.

  1. усилительно-ограничительные или выделительные;

  2. присоединительные; 3) определительные; 4) указа тельные; 5) неопределенные; 6) количественные; 7) отрицательные; 8) модально-прилагательные.

С нашим делением частиц совпадает мнение авторов университетского курса "Современный русский язык", в котором отмечается: Частицами называются незначительные слова, которые I) служат для выражения дополнительных смысловых оттенков отдельного слова, словосочетания или целого предложения; 2) служат средством выражения эмоций и 3) выполняют роль аффиксов при словообразовании.

Частицы лишены лексического предметного значения, хотя по звуковому составу некоторые из них совпадают со знаменательными частями речи. Отличаясь от последних отсутствием номинативного значения, частицы не выражают и грамматических отношений, как предлоги и союзы.

Отсутствие номинативного значения не позволяет частицам выступать отдельным членом предложения. Однако при известных условиях частица может выражать высказывание в форме нечле-ненной конструкции.

Частицы по значению делятся на четыре основных разряда:

  1. частицы, выражающие общие смысловые оттенки значения: указание, уточнение, выделение, ограничение и т.д. ;

  2. частицы, выражающие модальные и модально-волевые значения: утверждения, отрицания, необходимости, вероятности, действительности, возможности и невозможности;

  1. частицы, выражающие оттенки эмоциональных значений: радости, восхищения, удовольствия, грусти, печали и др.;

  2. частицы, выполняющие словообразовательную и формообразовательную функцию и приближающиеся по функции к морфемам -аффиксам.

Некоторые частицы многофункциональны и многозначны. Частица ведь и здесь относится к эмоционально-экспрессивным частицам. Эмоциональные частицы подчеркивают эмоциональность речи, экспрессивные усиливают ее выразительность.

Частица ведь в сочетании с противительными союзами но, а, да, же усиливает экспрессию противопоставления: - Любовь была не настоящая, искусственная, но ведь мне казалось тогда, что она настоящая. .

Изучение конкретного материала заставляет думать, что не только вопрос о классификации частиц в современном русском языке, но и проблема возникновения новых групп частиц, сложных, образованных нередко соединением частиц с частицами, частиц с модальными словами, с союзами, а также вопрос о синтаксических функциях частиц требует дальнейшего исследования.

"Грамматика современного русского литературного языка АН СССР (1970 г.) подразделяет частицы по их функциям на следующие разряды:

1 Современный русский язык. Часть П (Морфология, Синтаксис) под ред. проф. Е.Н.Галкиной-Федорук. Изд. Моск. ун-та, 1964, 638 с. Частицы, с.229-238.

-9~

I) синтаксические частицы, служащие для образования формы морфологических и синтаксических наклонений; бы и ее модификации (лишь бы, если бы, пусть бы и некоторые др.) , пусть (пускай), да, давай, давайте и 2) субъективно -модальные частицы, служащие для сообщения высказыванию различных экспрессивных оттенков, например: ведь, даже, разве, ли, неужели, что за, дай, дай-ка и др. ; 3) отрицательные частицы (не, ни).

Субъективно-модальные частицы многообразны по своим значениям; здесь могут быть выделены частицы I) усилительные:- то, даже, ведь, вот, же; 2) выделительные: только, лишь только; 3) вопросительные: разве, неужели, ли; 4) восклицательные: как, что за и некоторые другие.

Отдельные частицы, служащие для образования слов (например, кое-, либо-, нибудь, -то), по своим значениям и функциям подобны словообразовательным формантам.

И, наконец, академическая русская грамматика (1980 г.) дает наиболее развернутые определения частиц и их классификацию. В классе частиц объединяются неизменяемые незнамена тельные (служебные) слова, которые, во-первых, участвуют в образовании морфологических форм слов и форм предложения с

Грамматика современного русского литературного языка. АН СССР, Институт русского языка. Изд. "Наука", М.,1970, 767 стр. Частицы, с. 313.

-10-разными значениями ирреальности (побудительности, сослагательности, условности, желательности); во-вторых, выражают самые разнообразные субъективно-модальные характеристики и оценки сообщения или отдельных его частей; в-третьих, участвуют в выражении цели сообщения (вопросительность); а также в выражении утверждения или отрицания; в-четвертых, характеризуют действие или состояние по его протеканию во времени, по полноте или неполноте, результативности или нерезультативности его осуществления. Перечисленные функции частиц группируются, с одной стороны, в функции формообразования, с другой стороны, в функции разнообразных коммуникативных характеристик сообщения.

По своему строению все частицы делятся, с одной стороны, на первообразные и непервообразные, с другой стороны - на простые и составные; составные частицы делятся на расчленяемые и нерасчленяемые; внутри составных частиц выделяются частицы - фразеологизмы.

Характерной чертой многих частиц является то, что по своему строению и функциям они сближаются с наречиями, союзами или междометиями и не всегда могут быть им строго противопоставлены, во многих случаях частицы сближаются также с вводными словами.

К простым относятся все первообразные частицы, а также частицы, в разной степени обнаруживающие живые связи с союзами, местоименными словами, наречиями, глаголами или предлогами.

Кроме первообразных частиц, к простым частицам относятся: а, благо, более, больше, ведь.

-II-

Все эти частицы имеют тесные внешние и внутренние связи с другими классами слов: в них в разной степени присутствуют элементы значений наречий, местоименных слов, глаголов, союзов (ведь), компаративов, предлогов, междометий.

Иногда в одном и том же слове близость и переплетение значений частицы и союза, частицы и наречия, частицы и глагола, частицы и местоимения, частицы и междометия настолько тесны, что противопоставление друг другу таких значений как принадлежащих словам разных классов оказывается неправомерным, и слово должно квалифицироваться как "частица - союз", "частица - наречие", "частица - местоимение" и т.д.

По функциям частица ведь относится к модальным. Модальные частицы, выражающие непосредственные реакции, отношение к сказанному, оценку, обладают способностью сочетаться друг с другом в целые комплексы, которые в предложении легко возникают и легко распадаются, видоизменяются. Такие комплексы организуются вокруг одной частицы, усиливая или дополняя ее значение очень тонкими смысловыми оттенками. Например: вот ведь, и то ведь и мн. др. * .

Русская грамматика, Изд. Академии наук GCUP, М., 1980, с. 723-731.

Наиболее обширной группой среди вышеуказанных являются субъективно-модальные частицы, к которым по семантике и синтаксической функции относится частица ведь. Следует иметь в виду, что некоторые исследователи, выделяя особую группу эмоционально-экспрессивных частиц, рассматривают ведь как частицу усилительную * . Думается, что модальная окрашенность характеризует большую часть этого класса слов. В связи с этим вполне справедливо "Русская грамматика" 2 относит ведь к модальным частицам, вносящим эмоциональные и другие оценки, выражающие непосредственные реакции говорящего.

Об этом значении частицы ведь свидетельствуют следующие примеры.

Ведь у нас все в доме благополучно, все здоровы, не правда ли? - Все у вас благополучно, но не вое здоровы, -проговорил Базаров (И.С.Тургенев. Отцы и дети).

Постой - а карантин! Ведь в нашей стороне индийская зараза (А.С.Пушкин. Стихотворение).

Чичиков не то чтобы украл, но попользовался. Ведь всякий из нас чем-нибудь попользуется ... Ведь трудно удержаться, если все со всех сторон делают то же, да и мода велит -изволь удержать себя! Ведь нельзя же всегда удерживать

1 Киселев И.А. Частицы в современных восточнославянских
языках. Минск, 1976, с. 130-132.

2 Русская грамматика, т.1. М., 1980, с. 728.

себя (Н.В.Гоголь. Мертвые души).

Можете себе представить, я все еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится. - Но ведь надо на что-нибудь решиться? Отец твой ждет (Л.Н.Толстой. Война и мир).

В современном русском языке частицы все больше приобретают конструктивно-синтаксическую роль и все шире используются в полусоюзной функции, не только примыкая к одному из членов предложения, но и выражая отношения между ними, образуя особую категорию частиц - союзов. Причинные значения выражаются частицей ведь в таких случаях, как:

Знай,близка судьба твоя

Ведь царевна эта - я (А.С.Пушкин.Сказка о царе Салтане).

Странные люди эти господа чиновники, а за ними и все прочие звания: ведь очень хорошо знают, что Ноздрев лгун, что ему нельзя верить ни в одном слове, ни в самой безделице, а между тем именно прибегнули к нему (Н.В.Гоголь. Мертвые души).

Коли ему лучше, зовите Пьера ко мне обедать. Ведь он у меня бывал, с детьми танцевал (Л.Н.Толстой. Война и мир).

Ужас окончательно объял мою юную, неискушенную душу: ведь там были блюда, за которые надо было платить по пять и по шесть рублей! (В.Солоухин. Капля росы).

Актуальность проблемы исследования. Среди актуальных проблем русистики важное место занимает проблема всестороннего анализа неполнозначных слов и определение их места в системе частей речи русского языка. В общем виде эта проблема

уже поставлена * , хотя и не проведено последовательное изучение материала. Частицы в этом отношении вызывают первостепенный интерес. При выделении критериев классификации значений и функций частиц обычно используются системные свойства знаменательных частей речи. На этом фоне становятся вполне понятными негативные характеристики частиц (их несамостоятельность, сложность определения их значения, если таковое вообще не отрицается, отсутствие определенной синтаксической функции, то-есть их омонимичность и полифункциональность, затруднения при объединении частиц в единый класс слов) с .

Неполнозначность частиц, точнее, их многозначность и полифункциональность, негативные характеристики частиц по сравнению со свойствами знаменательных частей речи дают возможность сделать вывод, что частицы составляют особую подсистему внутри морфологической системы русского языка и нуждаются в выявлении их индивидуальных признаков.

Поставленная нами задача выявления индивидуальных признаков частицы ведь в современном русском литературном языке и определяет актуальность настоящего исследования. Указан-

х Ср., например, Ю.И.Леденев. Состав и функциональные особенности класса неполнозначных слов в современном русском

литературном языке. АДД, М., 1973. о

и Штайн К.Э. Семантика и синтаксические функции субъективно-модальных частиц (на материале одного тематического ряда). АКД, М., 1977.

ная частица как в генетическом, так и в функциональном плане резко отличается от других субъективно-модальных частиц. В генетическом плане она стоит особняком, выступая лишь в русском и словацком языках (некоторые признаки ее употребления обнаруживаются и в сербохорватском языке). В других славянских языках, даже украинском и белорусском, функции частицы ведь несут на себе другие частицы. В функциональном плане частица ведь характеризуется широкой палитрой употребления. Является актуальным выделение первичных и вторичных свойств этой частицы.

Разграничение первичных (основных) и вторичных (производных) значений и функций частицы ведь позволит выделить данные о природе частицы как лингвистического знака и подчеркнуть одно из основных свойств этой частицы - ее семан-тико-синтаксическую подвижность. Способность к семантико-синтаксическому перевоплощению дает возможность привлечь к рассмотрению те частицы, которые в русском языке сближаются по свойствам с частицей ведь, выявить другие классы неполнозначных слов, связанных в своем функционировании с этой частицей.

Представляется актуальным вскрытие внутренних языковых процессов с целью обнаружения механизма преобразования первичных свойств частицы ведь во вторичные. Системный характер этого преобразования достигается путем анализа синтагматической реализации частицы ведь и установлением пари-дигматических отношений. Именно поэтому поиски адекватных способов описания одного из элементов класса неполнозначных слов и выявление свойств, типичных для частиц вообще и час-

тицы ведь в частности следует рассматривать как актуальную и важную для русского языкознания задачу.

Объектом исследования является субъективно-модальная частица ведь как типичный представитель семантико-синтаксической группы неполнозначных слов. Указанная частица изучается на фоне формообразующих и субъективно-модальных частиц, с которыми она вступает в многообразные семан-тико-синтаксические и экспрессивно-стилистические связи.

Цель работы состоит в рассмотрении основных свойств частицы ведь в аспектах статики и динамики на синхронном срезе современного русского языка.

Из состояния разработки указанной проблемы в русистике и основной цели диссертации вытекают конкретные задачи нашего исследования;

  1. анализ значений и функций частицы ведь;

  2. установление связи историко-этимологического происхождения частицы ведь с ее современным значением и первичными синтаксическими функциями;

  3. систематизация синтаксических функций этой частицы и определение механизма преобразования первичных значений и функций во вторичные;

  4. установление конструктивно важных компонентов структуры, влияющих на функционирование частицы ведь;

  5. выводы для общей теории неполнозначных частей речи, основывающиеся на семантико-синтаксическом изучении частицы ведь.

Методы исследования. В своей работе мы руководствовались марксистско-ленинскими положениями о языке и его роли в обществе. Для конкретных целей исследования наиболее важны высказывания В.И.Ленина о диалектике.

В.И.Ленин в работе "Еще раз о профсоюзах" подчеркивал, что "Логика диалектическая требует того, чтобы мы шли дальше; чтобы действительно знать предмет, надо охватить, изучить, все его стороны, все связи и "опосредствования". Мы никогда не достигнем этого полностью, но требование всесторонности предостережет нас от ошибок и от омертвения".1

Кроме того, В.И.Ленин в "Философских тетрадях" указывал,

что "В любом предложении можно (и должно), как в "ячейке"

("клеточке"), вскрыть зачатки всех элементов диалектики,

показав, таким образом, что всему познанию человека вообще

р свойственна диалектика" .

В основу исследования положен структурно-семантический метод. Он находит воплощение в разграничении статического и динамического функционирования частицы ведь на синхронном срезе русского языка, и позволяет рассматривать "подвижность" (производность, вторичность) значений и функций частицы ведь относительно ее некоторых "статических" (инвариантных, первичных) свойств. Наряду с этим использовались приемы лингвистического наблюдения и описания, лингвистического экспе-

1 Ленин В.И. ПСС, т.42, с.289-290.

2 Ленин В.И. К вопросу о диалектике, т.29, с. 321.

-18-римента и таксономическая методика.

Научная новизна и практическая ценность диссертации. Частица ведь до сих пор не подчергалась специальному монографическому исследованию. О ней содержатся лишь краткие классификационные сведения в трудах общего характера и попутные замечания, имеющиеся в частных работах, посвященных анализу некоторых тематических групп частиц в русском языке. Анализ функционирования частицы ведь приводит к заключению, что тезис об абсолютной неизменяемости частиц не состоятелен, что частица ведь отличается элементами переходности от полнозначных слов к неполнозначным. Преобразование первичных свойств частиц, обусловленное наличием противоречия в языковой системе, характеризуется явлениями транспозиции и нейтрализации, что в целом находится в русле семан-тико-синтаксической деривации. В ряде случаев процесс изменения значения частицы ведь близок к словообразованию, в иных случаях он близок к явлениям словоизменения.

Практическая ценность диссертации заключается в возможности использования материалов исследования при чтении курса морфологии и синтаксиса русского языка и проведении практических и лабораторных занятий, а также спецкурсов и спецсеминаров в педагогических вузах. Результаты работы могут быть использованы при изучении частиц в школе, при описании частицы ведь в словарях, а также в целях перевода с одного языка на другой.

Апробация работы. Диссертация обсуждалась на кафедре русского языка МШИ им. Н.К.Крупской, ее результаты были

доложены на юбилейной научной конференции, посвященной Н.К.Крупской (март 1985 г.).

Материалом для исследования послужили разнообразные в жанровом отношении произведения русской и советской литературы, публицистики и периодической печати, содержащие конструкции с частицей ведь. Собранный материал составляет около б тысяч примеров.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав и заключения, содержит список литературных источников и список использованной научной литературы.

В предисловии определены цель и задачи диссертации, обоснованы актуальность темы, научная новизна, практическая ценность диссертации, указаны основные исходные положения исследования и методы исследования.

В первой главе рассматривается вопрос о сущности частиц как одного из классов неполнозначных слов и выявляются конкретные отличительные характеристики частицы ведь.

Во второй главе рассмотрены первичные функции частицы ведь в различных типах предложений русского языка.

Третья глава посвящена анализу союзной функции частицы ведь.

Заключение содержит обобщение основных положений исследования.

Проблема частиц в русской грамматике

Проблема частиц в русской грамматике. В "Российской грамматике" М.В.Ломоносова мы встречаемся уже с термином "частицы", но он применяется лишь к некоторым словам (ли, не), другие же частицы Ломоносов относил к наречиям . А.Х.Востоков в своих грамматиках некоторые слова (лишь, только, единственно и т.п.) относил к частицам, но в целом не выделял частицы в особую часть речи. Например, частицы разве, неужели он относил к наречиям, частицы нет, вот,вон, да, то-то он сближал с междометиями, частицы бы, же, ли, даже, еще, мол, дескать относил к союзам 2 . Ф.И.Буслаев употребляет в своем курсе термин "частицы", но об отдельной части речи вопроса не поднимает 3 .

Только С.И.Соболевский в своем литографированном курсе "Русский исторический синтаксис" по примеру античных грамматистов отметил наличие в русском языке трех основных групп слов - имен, глаголов и частиц и тем самым обосновал выделение частиц в особую часть речи .

Таким образом,[учение о частях речи как наиболее общих грамматических категориях складывалось в истории русской грамматики постепенно. По своему структурно-семантическому характеру слова русского языка неоднородны. Эта неоднородность обусловлена существом сочетания и взаимодействия лексических и грамматических значений. "Укрепившееся в русской грамматике с ХУШ в. деление слов на знаменательные и служебные интересно как симптом сознания структурной разновидности разных типов слов" 2 j

(Знаменательные части речи обладают\номинативной функцией, обозначая предметы, явления, признаки и процессы реальной действительности. В связи с этим они являются членами предложения. Служебные слова не обладают номинативной функцией и не могут быть членами предложения. Они выражают отношения между словами в предложении (или между частями сложного предложения) или придают особые оттенки значению отдельного слова или целого предложения. По сравнению со знаменательными частями речи они обладают гораздо меньшей грамматической самостоятельностью, приближаясь иногда по своему использованию в речи к обычным морфемам. В грамматической традиции долгое время различали девять частей речи. Шесть частей речи (имя существительное, имя прилагательное, числительное, местоимение, глагол, наречие) считаются знаменательными. Междометие признается особой частью речи. К служебным частям речи (предлог, союз) в настоящее время добавили частицу.

/ В грамматике длительное время частицы (от лат. parti-cula ) противопоставлялись частям речи ( partes oratlonis ) как слова служебные словам знаменательнымДкак особая группа лексически несамостоятельных слов частицы были четко выделены в особую часть речи только в конце прошлого века А.А.Добиашем. Импульсом для их выделения была практика преподавания и изучения классических языков в гимназиях того времени. Это один из случаев воздействия методики преподавания языков на научную грамматику. Преподаватели - классики первыми заметили, что овладение древними языками в значительной степени зависит от четкого знания значений и употреблений частиц. Добиаш в своей работе "Опыт семасиологии частей речи и их форм на почве греческого языка" (Прага, 1898) установил, что частицы входят всем своим значением в состав наперед установленной мысли и по функции сближаются с интонацией. Эти и другие тонкие наблюдения классика Доби-аша получили развитие в работах А.А. Шахматова, А.М.Пешков-ского и В.В.Виноградова, после которых отнесение собственно частиц при всем различии мотивировок к наречиям или союзам т стало невозможным .

Употребление частицы ведь при глаголе-оказуемом

Употребление частицы ведь при глаголе - сказуемом.

Частица ведь в современном русском языке отличается высокой степенью употребительности. В общем списке русских слов по частоте употребления она занимает 91 место . Среди частиц она по степени употребительности занимает 12 место, следуя за такими частицами, как не, и, же (ж), вот, бы (б), только, то, да. уже, а, ни. Это означает, что эта частица является самой употребительной в кругу глагольных по своему происхожде нию частиц. При анализе большего количества текстов частица ведь оказалась на 102 месте по употребительности, причем чаще всего она используется в драматических произведениях и публицистике (это свидетельство некоторой разговорной стилистической окраски), затем следует художественная проза и, наконец, научные тексты с .

Мы уже отмечали, что частица ведь употребляется по преимуществу с глаголом-сказуемым, привнося в предикат различные добавочные, что вообще свойственно частицам, значения. Прежде всего следует выделить наиболее специфичные признаки для этой частицы, связанные с ее этимологическим и историческим происхождением в русском языке. Назовем это значение этимолого-иоторическим. Очевидно, это значение является исконным, первичным, хотя невозможно по памятникам письменности русского языка установить конкретную историю развития значения частицы ведь.

Историко-этимологическое значение выявляется прежде всего при глаголах чувственного восприятия (узнать, посмотреть, видеть, слышать, слушать, подумать, любить, ненавидеть, нравиться, скучать, рассуждать, понимать и т.п.)і глаголах речи (говорить, сказать, сообщить, рассказывать), ряде глаголов с конкретным значением (есть, пить, умирать, начинать, кончаться) и, наконец, с модальными глаголами.

Никто еще не знал, не ведал о ее беде. Она даже брату слова не сказала. А ведь узнают, придет такой день - начнут перемывать косточки (Ф.Абрамов, Пряслины);

-Накормить людей досыта - это всем задачам задача. Посмотри ведь, что у нас делается. Сорок первый, сорок второй, сорок третий, сорок четвертый, сорок пятый ... Четыре года войны ... да шесть после войны ... Десять лет у людей на уме один кусок хлеба. (Там же).

- Я, я виновата ... - зарыдала Лиза.

- Ведь я-то знала, что его нельзя было отпускать. (Там же).

Как же он раньше-то не догадался об этом? Ведь сколько раз видел этот свет по вечерам! (Там же). Лукашина будто обухом по голове хватили. Ведь он думал: поняли они наконец друг друга. -На ком вы женились? Где у вас были глаза, сумасшедший вы человек? Что вы нашли в этой глупой, ничтожной девчонке? Ведь я вас любила за ум, за душу, а этой фарфоровой кукле нужны только ваши деньги. (А.П.Чехов. Три года).

Можно допустить, что Юлия, чистая и верующая в бога, ни разу не подумала о деньгах, но ведь она не любила его, не любила, и, очевидно, у нее был расчет ... (Там же).

-Смотри же, не церемонься. Не понимаю я наглости этих господ! Ведь отлично знают взгляд здешней семьи на их сожительство, а между тем лезут сюда. (А.П.Чехов. Дуэль).

Сердце мое за тебя переболело. Я ведь все вижу, все понимаю. (А.П.Чехов. Чайка).

- Нам говорят: закономерности, закономерности, а в жизни все от случая. У моего батюшки ...

Вы ведь слышали, верно, я сама сибирячка, в Красноярске родилась и выросла ... (П.Проскурин. Судьба).

Частица ведь в функции союза

Частица ведь в функции ооюза. В современном русском языке частицы вое больше приобретают конотруктивно-синтакси-ческую роль и вое шире используются в союзной функции, не только примыкая к одному из членов предложения, но и выражая отношения между ними, образуя особую категорию частиц -союзов.

Подвижнооть значений и функций частиц, изменяемость в процессе их реализации, а также развитие союзных функций обусловлено контекстом и необходимостью выражать тонкие оттенки в логико-смысловых отношениях между частями предложения. Частицы, выступая в роли союзов, отделяются от выделяемого слова и начинают относиться ко всему предложению или его части, одновременно внося в предложение дополнительный экопрес сивный оттенок и видоизменяя его модальный план.

Под влиянием определенных контекстуальных условий выявляется дуализм чаотиц как знаков языка. В роли союзов выступают прежде всего такие чаотицы, в семантике которых заложена способность выражать те или иные отношения между частями предложения. Семантичеокая и синтаксическая транспозиция частиц, связанная с их проникновением в сферу употребления союзов, зависит от лексической полновеоности частиц, которая является здесь определяющим фактором. Чем полновеснее лексическое значение частицы, тем слабее ее союзные функции.

А.М.Пешковский отмечал, что одно и то же олово может быть усилительной частицей и союзом . В.В.Виноградов подчеркивал тот факт, что семантический объем частиц очень широк, их лекоико-грамматические значения исключительно подвижны и находятся во власти синтаксического употребления, поэтому одно и то же олово может выступать и в качестве частицы и нести на себе дополнительное модальное значение, и так же при определенных синтаксичеоких условиях приобре- тать значение ооюза .

Для союза ведь значение модальности является не основным, а сопутствующим. Эмоциональное выделение или усиление какого-либо члена предложения, а также целого предложения -вот главное значение союза. Этот ооюз может принимать участие в выражении модальности, сочетаясь с другими ее показателями, усиливая или оолабевая значение реальности - ирреальности.

Например: И для чего эта комедия? - думалось ему. -Ведь мы все трое очень рады, что отделались друг от друга. (А.Куприн. Впотьмах).

В данном случав союз ведь усиливает значение реальности действия.

Транспозиция союза в предложении с ирреальной модальностью наиболее четко выявляет его усилительно-ограничительные функции. Так, при сравнении предложений: Вы подумайте только: ведь сознательно убийца ни за что не пошел бы - Вы подумайте только: сознательно убийца ни за что не пошел бы, выявляется, что в предложении-Вы подумайте только: ведь сознательно убийца ни за что не пошел бы, - союз ведь усиливает ирреальность предложения.

С.И.Ожегов в Словаре русокого языка характеризует слою ведь в его первом значении в качестве союза. "Ведь. І.Союз. Указывает на причину, оонование предшествующего утверждения", - мысли, действия, события.

Например: Неужели? Представьте себе, мы едем в один город. Ведь это положительно судьба. (А.Куприн. Впотьмах).

У вас, должно быть, необыкновенно добрая душа, - дети на это ведь чуткий народ. (А.Куприн. Впотьмах).

Отчего я не могу ни о чем думать, кроме нее? Ведь не мог же я влюбиться? Правда, в ней есть что-то влекущее. (А.Куприн. Впотьмах).

В последнем олучае олово ведь выражает предположение или сомнение в причине предыдущего.

Похожие диссертации на Семантико-функциональная характеристика частицы ВЕДЬ в современном русском литературном языке