Введение к работе
Антропологическая парадигма современного лингвистического знания определила отношение к фразеологическому фонду языка как носителю и источнику культурно-национальной информации. Фразеологические единицы содержат в своей семантике длительный процесс развития культуры народа и способны сохранять на протяжении веков мировоззренческие установки человека.
Реферируемая диссертационная работа посвящена описанию когнитивных структур обрядовых концептов, реконструированных на материале русской фразеологии.
Актуальность диссертации обусловлена ее общей антропоцентрической направленностью и связью разрабатываемых вопросов с актуальными проблемами современной науки: отсутствием комплексного исследования обрядовых концептов; включением исследуемых концептов в широкий контекст когнитивных, психолингвистических, лингвокультурологических и лингвофилософских исследований; выбором новых аспектов анализа объектов; применением разнообразных методов.
Объектом исследования являются фразеологические репрезентации обрядовых концептов в русском языке, в качестве предмета выступают особенности их когнитивной организации.
Цель исследования заключается в выделении русских обрядовых концептов, определении их структуры и вербальных способов репрезентации, отраженных во фразеологических единицах различных типов. Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи:
выявить ключевые обрядовые концепты русской культуры и определить способы фиксации их в языке;
проанализировать современные научные подходы к описанию обрядовых концептов;
реконструировать схемы репрезентации знания об обрядах в коллективном сознании языкового социума на базе русской фразеологии;
выявить способы концептуализации ключевых обрядовых концептов и параметры их фразеологической презентации.
Материал исследования составляет 930 фразеологических единиц различных типов, отобранных методом сплошной выборки из русских фразеологических словарей и словарей пословиц и поговорок.
В диссертации использованы различные методы исследования: описательные (наблюдения, анализа, синтеза, обобщения и систематизации), а также комплекс лингвистических методов и приемов (компонентный анализ, анализ словарных дефиниций, методы лингвистического описания и моделирования, метод фреймового и гештальтного анализа). Для создания целостной картины учитывались экстралингвистические факторы и данные смежных наук (этнографии, фольклористики, культурологии, психологии).
Теоретической базой исследования стали положения, выдвинутые в работах по фразеологии Н.Ф. Алиференко, В. Л. Архангельского, В.В. Виноградова, A.M. Бабкина, Л.П. Гашевой, Ю.А. Гвоздарёва, В.П. Жукова,
А.В. Жукова, B.M. Мокиенко, А.И. Молоткова, Г.Л. Пермякова, Ю.П. Сологуба, В.Н. Телия, A.M. Чепасовой, Н.М. Шанского, Л.П. Юздовой, по когнитивной лингвистике В.Г. Бабенко, А.П. Бабушкина, Н.Н. Болдырева, Г.А. ван Дейка, Е.С.Кубряковой, Дж. Лакоффа, М. Минского, М.В. Никитина, Ч. Филмора, по лингвокультурологии А. Вежбицкой, С.Г. Воркачева, В.И. Карасика, В.А. Масловой, Л.Б. Савенковой. Положения, выносимые на защиту:
Фразеологическая система русского языка может быть объектом для реконструкции обрядовых концептов, т.е. концептов, ядерная зона которых содержит ментальную репрезентацию обрядовых действий.
Ключевыми обрядовыми концептами в русской культуре можно считать связанные с основными, судьбоносными «точками» в жизни человека РОЖДЕНИЕ, СВАДЬБА, СМЕРТЬ/ПОГРЕБЕНИЕ Первые два являются концептами конкретного типа, последний имеет усложненную структуру в связи с принадлежностью двум областям человеческого восприятия -чувственному, рациональному и гипотетическому, иррациональному, поэтому может иметь двойное обозначение.
3) Лексический и фразеологический уровни языка по-разному фиксируют обря
довые концепты: лексика насчитывает большее число вербализаций, в то время
как фразеологическая система в большей степени конкретизирует ментальный
опыт народа.
4) Фразеологическая экспликация ключевых обрядовых концептов неравно
значна и выглядит следующим образом: концепт РОЖДЕНИЕ - 6%, концепт
СВАДЬБА - 44%, концепт СМЕРТЬ/ПОГРЕБЕНИЕ - 50% от общего числа
репрезентантов (930 единиц). Слабая фразеологическая экспликация первого
концепта обусловлена табуированностью темы рождения. Ярко выраженная
репрезентация второго объясняется сложностью свадебного обряда и его особой
ролью в обрядовой системе. Высокая степень фразеологической вербализации
третьего концепта связана со стремлением носителей языка зафиксировать
опытное, конкретное знание о последней точке в жизни человека, а также
желанием разгадать феномен смерти.
Обряд закреплен в сознании этноса в виде ментальной структуры, имеющей фреймовое наполнение и гештальтное представление.
Фреймовая структура обрядового концепта РОЖДЕНИЕ включает следующие субфреймы, отраженные в русской фразеологии: «Отношение к наличию/ отсутствию детей в семье», «Период до родов», «Наступление родов», «Период после родов».
Во фразеологическом представлении обрядового концепта СВАДЬБА выявляется фреймовая структура, содержащая субфреймы «Сватовство», «Смотрины», «Пропой/сговор», «Рукобитье», «Девичник», «Обручение», «Венчание и свадебный пир», «Послесвадебные обряды», «Отношение к семье и браку», «Возраст вступления в брак», «Приданое», «Время женитьбы», «Выбор супруга/ супруги», а также гештальтная структура, включающая гештальты «жених-купец», «невеста-товар», «свадьба-охота», «жених-охотник», зооморфный гештальт.
8) Обрядовый концепт СМЕРТЬ/ПОГРЕБЕНИЕ обладает отличной от двух предыдущих структурой. В русской фразеологии с погребальной тематикой можно выделить: 1) гештальт «Смерть», эксплицирующийся во фразеологических единицах, реализующих статичное, образное представление концепта; 2) фрейм «Смерть/погребение», реализующий динамичное представление смерти как ухода и эксплицирующийся во фразеологических единицах, фиксирующих основные этапы погребального обряда (обмывание, одевание как подготовка к дороге; положение в гроб; вынос; траурная процессия; похороны и др.); 3) сценарий перемещения души, включающий два этапа: а) покидание душой тела и пребывание ее на земле; б) перемещение души с указанием места отбытия, прибытия, субъектов нового существования и цели пути.
Научная новизна работы. В работе впервые представлено комплексное, фразеолого-семантическое и когнитивное исследование трех базовых обрядовых концептов РОЖДЕНИЕ, СВАДЬБА, СМЕРТЬ/ПОГРЕБЕНИЕ, определен их тип, проанализирована их фреймовая и гештальтная структуры.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что результаты диссертационного исследования способствуют дальнейшему осмыслению таких теоретических проблем, как взаимоотношения языка и культуры, языка и сознания субъекта, культурного кода и его фиксации в языке, а также вносят вклад в разработку теоретических вопросов, связанных с уточнением принципов концептуального анализа применительно к материалу исследования.
Практическая значимость исследования заключается в возможности использования полученных данных в курсах лекций и семинаров по лексикологии и фразеологии, в спецкурсах по когнитивной лингвистике и лингвокультурологии, в ходе интегрированных занятий по культурологии и русскому языку, по этнографии и русскому языку, по истории и русскому языку, а также в лексикографической практике.
Апробация работы. Основные положения и результаты исследования нашли свое отражение в статьях и докладах, представленных на международных, всероссийских, региональных и межвузовских научных конференциях в Санкт-Петербурге, Ярославле, Волгограде, Воронеже, Пензе, Мурманске, Архангельске, Кемерово, Красноярске, Кургане, Новокузнецке, Челябинске, Омске, Оренбурге. По теме диссертации опубликовано 26 статей, в том числе две в журналах, рекомендованных ВАК РФ, и глава в коллективной монографии (г. Воронеж).
Цель и задачи работы обусловили ее структуру. Диссертация общим объёмом в 277 страниц состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка, включающего 275 наименований, списка словарей, содержащего 15 источников, и приложения.