Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Теоретические вопросы авторской лексикографии 17
1. Место авторской лексикографии в кругу филологических дисциплин 17
2. Принципы составления и виды авторских словарей 20
3. Основные опыты отечественной авторской лексикографии в теоретическом освещении 26
4. Авторская лексикография на современном этапе 45
Глава II. Особенности языка поэтических произведений ААТарковского с точки зрения лексикографического описания..48
1. Особенности ключевой лексики в поэзии А.А.Тарковского.. ..48
2. Художественная роль онимов в поэзии А.А.Тарковского 64
3. Место фразеологических единиц в словаре языка писателя. Контекстуальные фразеологизмы 89
4. Место цитат, крылатых выражений и афористических высказываний в поэтическом языке А.А.Тарковского 106
Глава III. Принципы построения словаря лирики А.А.Тарковского 112
1. Общая целевая установка словаря 112
2. Организация словника 115
3. Расположение элементов словарной статьи. Графическое оформление словаря 127
4. Морфологический аспект словаря 135
5. Пометы и комментарии 145
6. Принципы цитирования и приведения заглавий 150
7. Принципы выделения и толкования значений 153
Заключение 177
Библиография 182
- Место авторской лексикографии в кругу филологических дисциплин
- Особенности ключевой лексики в поэзии А.А.Тарковского..
- Общая целевая установка словаря
Введение к работе
Диссертация представляет собой теоретическую разработку, посвященную лексикографическому описанию лирики Арсения Тарковского и основанную на анализе предыдущего опыта отечественной авторской лексикографии и специфики поэтического языка данного автора.
АКТУАЛЬНОСТЬ ИССЛЕДОВАНИЯ обусловлена ролью и значением творчества А.А.Тарковского для понимания языка поэзии XX века, а также недостаточной степенью изученности лирики Тарковского в отечественной науке. В этом отношении вполне справедливым пока остается замечание, высказанное И.А.Старцевой: «Тарковский... долго оставался на периферии, мало и поверхностно изучен» (Старцева 1997, с. 3). Возможно, это связано с «длительным «замалчиванием» поэта в советский период» (Воронова 2001, с. 9), а также с определенными обстоятельствами биографии поэта, не позволившими поэтическому наследию Тарковского достичь значительного объема. По словам М.А.Тарковской, дочери поэта, А.А.Тарковский «не числился в обойме официальных поэтов» (Тарковский 1998, с. 40) и, соответственно, не мог относиться к числу самых публикуемых авторов.
Поэзия Арсения Тарковского пока не включена ни в школьные, ни в вузовские программы по литературе даже на правах обзорной темы. Можно назвать три современных учебных пособия, в которых уделяется внимание творчеству Тарковского. Во-первых, это статья В.Сагаловой (Сагалова 1999, с. 442) в издании «Энциклопедия для детей. Русская литература», рекомендованном Министерством образования РФ в качестве пособия для учащихся; во-вторых, учебник для вузов «Методика преподавания литературы» под редакцией О.Ю.Богдановой, где рекомендуется обзорное изучение лирики А.А.Тарковского на уроках литературы в старших классах (Богданова 1999, с. 237- 238); в-третьих, учебное пособие Н.Л.Лейдермана и М.Н.Липовецкого «Современная русская литература», авторы которого посвятили поэзии Тарковского один из разделов (Лейдерман, Липовецкий 2001, с. 204 - 207).
Количество исследовательских работ по творчеству А.А.Тарковского относительно невелико, однако тенденция последнего десятилетия такова, что их число неуклонно возрастает. Исследователей в области как лингвистики, так и литературоведения привлекают различные аспекты поэтического творчества Тарковского. Литературоведами в этом направлении уже накоплена определенная база; в последнее время наблюдается определенный рост внимания лингвистов к наследию поэта. В связи с этим создание на основе данной разработки «Словаря лирики Арсения Тарковского» представляется особенно актуальным: работа такого характера способна стать источником материалов для последующих исследований, облегчить и стимулировать дальнейшие филологические изыскания, поскольку словарь включает в себя всю лексику поэтических произведений Тарковского, а также ссылки практически на все его тексты.
НАУЧНАЯ НОВИЗНА диссертации состоит в том, что в ней:
1) впервые создается теоретическая и прикладная база для составления словаря поэзии Арсения Тарковского;
2) вопросы, касающиеся лексикографического описания, решаются с учетом особенностей поэтического текста и специфики творчества данного поэта;
3) предлагается и обосновывается новый подход к таким аспектам, как внесение в корпус словаря имен собственных, привлечение сведений биографического характера, описание общеязыковых и контекстуальных фразеологизмов и т. д.
ЦЕЛЬ И ЗАДАЧИ РАБОТЫ. Основная цель диссертации состоит в детальной разработке построения словаря и создании теоретической основы для каждого из словарных аспектов. Главной целью данной работы определяются ее конкретные задачи:
1) выявление основных особенностей поэтического языка А.А.Тарковского, которые должны найти отражение в словаре;
2) выработка структуры словарной статьи и организации словника;
3) формирование системы помет и комментариев различного рода;
4) разработка принципов толкования значений и выделения их оттенков;
5) установление принципов цитирования;
6) графическое оформление словаря.
Данные задачи нашли отражение в отдельных параграфах, формирующих главы диссертации.
МАТЕРИАЛ ИССЛЕДОВАНИЯ. Материалом настоящей разработки послужили тексты поэтических произведений Тарковского, приводимые по «Собранию сочинений в 3-х томах» (М.: Художественная литература, 1991), а также по изданию «Белый день» (М.: ЭКСМО-Пресс, 1998), составленном при участии дочери поэта, М.А.Тарковской. В словаре представлены поэтические произведения А.А.Тарковского, начиная с 1926 года. В анализируемый материал не вошли переводы, более ранние стихотворения, черновые варианты текстов, а также шуточные произведения, изначально не предназначаемые автором для печати.
Работа над составлением словаря осложняется двумя взаимосвязанными причинами: отсутствием полного академического издания и, следовательно, канонических текстов некоторых стихотворных произведений. Трехтомное же издание сочинений Тарковского, наиболее полное на сегодняшний день, обладает как минимум двумя недостатками. Во-первых, оно составлялось по стихотворным сборникам, опубликованным при жизни поэта и содержащим произведения, созданные Тарковским в разные годы. Отсутствие хронологической последовательности публикуемых произведений не позволяет исследователю видеть пути формирования стиля писателя. Несмотря на то, что принцип хронологии не предполагался самим автором, мы признаем необходимость фоновых знаний такого рода. Во-вторых, текстологические расхождения, встречающиеся в различных изданиях стихотворений и продиктованные либо постепенностью авторской правки, либо цензурными условиями, не сведены в данном издании воедино. В качестве «рабочего» варианта исполь зовалось также издание 1998 года «Белый день», которое составлено по хронологическому принципу и в котором представлены более ранние версии некоторых текстов.
МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ. В данной работе использованы описательный, квантитативный и лексикографический методы, приемы наблюдения и контекстологического анализа. Методической основой настоящей разработки послужили основополагающие труды следующих авторов: Г.О.Винокура, Л.В.Щербы, В.В.Виноградова, Б.А.Ларина, В.П.Григорьева, Р.Р.Гельгардта, О.И.Фоняковой, Л.Л.Шестаковой и др.
ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ настоящей работы заключается в том, что она вносит определенный вклад в разработку теории составления авторских словарей. Помимо теоретических вопросов общего характера (структура словарной статьи, система помет и ссылок, толкование оттенков значения и т.д.), в исследовании разрабатывается ряд спорных для авторской лексикографии проблем, а именно: внесение в корпус словаря ономастических единиц, индивидуально-авторских фразеологизмов и цитат.
НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ работы состоит в том, что она способна выявить особенности языка поэзии второй половины XX века. Подготовленный на базе настоящего исследования «Словарь лирики Арсения Тарковского» дает возможность активно использовать данные этого словаря для спецкурсов по истории лексики русского литературного языка, по теории метафорики русской поэзии XX века, а также при подготовке научных исследований по творчеству А.А.Тарковского. Разработанные принципы составления словаря могут быть использованы в последующих работах в области авторской лексикографии.
НА ЗАЩИТУ ВЫНОСЯТСЯ СЛЕДУЮЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ:
1. Одна из отличительных черт поэзии А.А.Тарковского - сложность и многоплановость семантики, о чем свидетельствует большое количество смысловых оттенков, которое развивают лексические единицы. Слово в поэзии А.А.Тарковского нередко нагружается целым спектром значений, как синонимичных, так и противоположных; определенные оттенки являются доминирующими. В некоторых контекстах лексическая единица может иметь сразу несколько семантических нюансов. Также имеет значение индивидуальная сочетаемость слов, характеризующая язык А.А.Тарковского, и специфические авторские ассоциации, осложняющие смысл слова в стихотворном произведении. Выделяемые оттенки значения в большинстве случаев не фиксируются нормативными толковыми словарями и обнаруживаются только при анализе всех контекстов без исключения.
2. Словарная статья в «Словаре...» строится по парадигмальному принципу, то есть представляет собой парадигму смыслов того или иного слова, реализующихся в различных контекстах. Такое построение позволяет выявить и представить перечисленные особенности семантики, наглядно проследить функционирование слова в поэтическом тексте, показать наиболее значимые для автора смыслы, продемонстрировать особенности его поэтического языка с большей степенью объективности.
3. Отдельные группы лексических единиц играют существенную роль в формировании писательского идиолекта. Ономастические единицы нередко используются А.А.Тарковским как стилистическое средство или способ создания особого информационного или образного «поля», что способствует более точному и глубокому пониманию поэтического текста. На основании этого все имена собственные вносятся в корпус словаря наравне с прочими лексическими единицами. Включение в словарь фразеологических единиц контекстно-индивидуального характера позволяет увидеть неповторимость авторской образности, своеобразие индивидуальной метафорики, ее построение и роль в структуре лирического текста. Специфическую роль в построении собственного текста А.А.Тарковский отводит «чужому» слову, то есть интертекстуальным единицам. На их фоне раскрывается своеобразие авторской позиции, а также связь с определенной литературной традицией, с творчеством других авторов.
4. Лексика в лирике А.А.Тарковского зачастую носит ярко выраженный автобиографический характер, воссоздает детали современной автору эпохи, нередко является прямым отражением подробностей жизни поэта. Отдельные авторские ассоциации, «вплетающиеся» в значение слова, могут быть слишком субъективными и потому не всегда выводятся из контекста. Вследствие этого, «Словарь лирики Арсения Тарковского» базируется на обширном корпусе мемуарно-биографической литературы, содержит значительное количество сведений экстралингвистического характера. Только в этом случае появляется возможность истолковать слово наиболее точно, увидеть за текстом личность самого автора, а также избежать неверных и неточных интерпретаций.
5. «Словарь лирики Арсения Тарковского» строится как полный толковый словарь языка писателя. В корпус «Словаря...» включается вся лексика, встречающаяся в текстах поэта, и анализу подвергаются все контексты без исключения, так как лексические единицы, вносимые в словарь, изначально составляют единство текста и только в совокупности формируют индивидуальный стиль автора. Большая часть словарных единиц получает толкование, но в ряде случаев оно опускается: во-первых, если слово употреблено в прямом номинативном значении, легко выводимом из контекста; во-вторых, если не представляется возможным дать слову адекватное толкование.
АПРОБАЦИЯ РАБОТЫ. Результаты исследования обсуждались на научных сессиях филологического факультета ВГУ (2005 - 2007 гг.), а также на следующих научных конференциях: «Эйхенбаумановские чтения - IV» (Воронеж, 2003), «Эйхенбаумановские чтения - V» (Воронеж, 2004); «III учительская конференция Научно-координационного центра по профилю «филология» (Воронеж, 2004), «Социокультурные аспекты профессионального общения» (Воронеж, 2005), «Проблемы языковой подготовки студентов: подходы и перспективы» (Воронеж, 2006), «Языки и межкультурная комму никация в современном мире» (Новомосковск, 200j6), «Язык как средство формирования интернациональной ментальносте» (Липецк, 2007).
СТРУКТУРА ДИССЕРТАЦИИ определяется целями и задачами исследования. Работа состоит из Введения, трех глав, Заключения и библиографического списка, включающего 270 наименований.
К ИСТОРИИ И ТЕОРИИ ВОПРОСА. Творчество Арсения Тарковского обычно относится исследователями к периоду 1960 - 1970-х годов, хотя хронологически оно охватывает гораздо более значительный временной период: с середины 20-х до начала 80-х годов XX века. Объясняется это тем, что первая книга его стихов была опубликована только в 1962 г. и остальные сборники выходили именно в последующие годы. Поэт А.Радковский по этому поводу пишет: «Конец 60-х, начало 70-х. ... В эти годы власть была благосклонна к Тарковскому, точнее, смотрела на его поэзию сквозь пальцы: что-то запрещала, что-то корежила, - в общем, положение было довольно сносным...» (Радковский 1994, с. 307-308).
Как художник слова А.А.Тарковский причисляется исследователями к так называемым «неоклассикам» (Юдин 1999) или «неоакмеистам» (Лейдер-ман, Липовецкий 2001, с. 202). Несколько уточняют это определение слова С.Н.Руссовой: «А.А.Тарковский - поэт, известный сйоей приверженностью к классической традиции» (Руссова 1991, с. 29). Ту же мысль высказывают Ю.М.Кублановский (1992) и Т.Г.Ивлева (1999).
Многими учеными и критиками отмечается философская составляющая стихотворных произведений А.А.Тарковского. Художественная философия его поэзии затрагивается в исследованиях В.Аверьянова (1994), О.С.Боковели (2003-а, 2003-6, 2004), Е.Е.Левкиевской (2004), Т.Л.Чаплыгиной (2007), польского ученого Е.Паплы (Papla 1997). Н.А.Кузьмина полагает, что тематика лирики Тарковского сближается с философской поэзией Н.А.Заболоцкого и Б.Л.Пастернака (Кузьмина 1985, с. 49).
Проведенная параллель остается все же в значительной степени условной: самобытность Тарковского как поэта отмечалась многими его современниками и исследователями нашего времени. Так, И.Л.Лиснянская характеризует поэзию Тарковского следующим образом: «Вся поэтика Тарковского зиждется на осторожном, но смелом развитии традиционных форм. Новизна его как поэта, на мой взгляд, несомненна» (Лиснянская 1999, с. 202). Т.Г.Ивлева отводит Тарковскому «совершенно особое место в русском литературном процессе XX века», добавляя, что «уникальность его художественного мира, неповторимость его поэтики еще должны стать предметом специального исследования» (Ивлева 1999, с. 60 - 61).
Тем не менее, творчество любого поэта развивается в контексте определенной литературной традиции. В этом отношении А.А.Тарковский, по мнению А.Радковского, является продолжателем «баратынско-тютчевской» линии в русской поэзии (Радковский 1994, с. 315). С.Бройтман также проводит параллель между поэзией Тарковского и лирикой Тютчева (Бройтман 2001). Если же говорить о поэтах, более близких по времени к Тарковскому, то его поэзия является в определенной мере преемственной по отношению к творчеству О.Э.Мандельштама (Письма к Г.В.Глёкину 1992, с. 370) и А.А.Ахматовой (Кралин 1994, с. 301 - 302; Радковский 1994, с. 312). Т.Л.Чаплыгина усматривает связь творчества Тарковского с традицией символизма, С.А.Мансков, напротив, подчеркивает близость его поэзии к акмеизму (Мансков 2001). Отнесение Тарковского к художникам «постакмеистической традиции» (Аверьянов 1994, с. 43) представляется более справедливым и обоснованным. При этом еще раз уточним, что речь в данном случае идет не о подражании, а именно о поэтической преемственности.
Итак, поэт XX столетия, чье творчество выбрано нами для исследования, является продолжателем традиций классической поэзии и некоторых представителей Серебряного века.
В рецензии на первую книгу Тарковского «Перед снегом» Анна Ахматова высказывала уверенное предположение: «О стихах Тарковского будут много думать и много писать» (Ахматова 1987, с. 216). «Прогноз» много думать и много писать» (Ахматова 1987, с. 216). «Прогноз» поэтессы оправдался только в последние десятилетия XX века, когда возник подлинный научный интерес к поэтическому наследию А.А.Тарковского и стали публиковаться первые исследовательские работы по его творчеству - как литературоведческого, так и лингвистического плана. Однако одним из самых первых исследований по творчеству Тарковского стала кандидатская диссертация Е.В.Джанджановой «Семантика слова в поэтической речи», написанная в 1974 году. В данной работе рассматривается словоупотребление А.А.Тарковского в сравнении со словоупотреблением А.А.Вознесенского на фоне современной им поэтической ситуации - «периода обостренных поисков нового, экспрессивного слова, подчеркнутой индивидуализации поэтической речи» (Джанджанова 1974, с. 4). Автор диссертации приходит к выводу о том, что слово у Тарковского «соотнесено с определенным культурно-историческим миром», аккумулирует «родовую память человечества», способно «хранить в себе на правах ассоциаций память о прошлом» (Там же, с. 6 - 12) - иными словами, сохраняет устойчивую связь с классической традицией.
В 1983 году литературный критик С.И.Чупринин посвящает творчеству А.А.Тарковского одну из статей в книге «Крупным планом. Поэзия наших дней: проблемы и характеристики», где размышляет о главных мотивах и основном пафосе поэзии Тарковского. В этом же ключе поэзия Тарковского рассматривается и в статье Л.Л.Бельской (Вельская 1994). В начале 1990-х гг. появляются работы С.Н.Руссовой: кандидатская диссертация «Философская поэзия Н.А.Заболоцкого и А.А.Тарковского» (1990-а), статья «Сонет А.А.Тарковского в контексте традиций» (1991). В первой из них анализируются ключевые образы, мотивы и идеи лирики Тарковского в целом, соотношение в ней традиционного и новаторского; вторая сосредоточена на идейном и образном своеобразии сонета «Земля неплодородная, степная...», завершающего поэтический цикл «Степная дудка».
тдельные тексты и циклы А.А.Тарковского привлекают внимание многих исследователей. Статья С.Бройтмана, опубликованная в журнале «Вопросы литературы» (Бройтман 2001), посвящена анализу смысловой структуры стихотворения «Дождь»; Е.Н.Верещагина исследует стихотворение «Мне в черный день приснится...» с позиции мифопоэтического подхода (Верещагина 2002); в работе И.А.Гуловой особенности поэтики и стиля Тарковского выявляются на примере стихотворения «Вы, жившие на свете до меня...» (Гулова 2002); М.Е.Иванова с целью «изучения способов языковой фиксации эмоции» (Иванова 1992, с. 143) прибегает к психологическому эксперименту, основанному на восприятии читателями стихотворения «Перед листопадом».
Среди поэтических циклов А.А.Тарковского, к которым обращаются исследователи, первое место занимает цикл «Пушкинские эпиграфы», которому посвящены работы Н.А.Кузьминой (1987), Т.А.Бахора (1999), Т.Г.Ивлевой (1999), С.А.Кузнецовой (1999), О.В.Зырянова (2001), Т.Ю.Никитиной (2005). Объединенные общим материалом, все исследования, тем не менее, подходят к циклу с разных точек зрения и приходят к отличным друг от друга выводам, обеспечивая тем самым более полное видение его особенностей. Так, Н.А.Кузьмина, сравнивая два текста - Пушкина и Тарковского, раскрывает тем самым своеобразие и оригинальность последнего, а также выносит ценные суждения о роли «чужого слова» в смысловой структуре поэтического произведения. Т.А.Бахор и О.В.Зырянов сосредотачиваются на интертекстуальной связи между текстами Пушкина и Тарковского; Т.Ю.Никитина - на особенностях лирического субъекта в цикле Тарковского. Т.Г.Ивлева, прослеживая развитие и трансформацию пушкинских мотивов в стихах Тарковского и рассуждая о целях их использования, подходит к пониманию общей концепции цикла. С.Д.Кузнецова, опираясь на анализ начального стихотворения цикла - «Почему, скажи, сестрица...», стремится выйти на уровень философского обобщения о творчестве поэта в целом.
Среди исследований, посвященных поэтическим циклам А.А.Тарковского, следует также отметить публикацию С.Д.Абишевой «Интерпретация структуры и семантики цикла «Деревья» (2002); статью Л.Л.Бельской о цикле «Памяти А.А.Ахматовой» (2()03), и работу Д.П.Бака «Ахматовский» цикл Арсения Тарковского: к истории текста» (2005), в которой автор обращается к данному циклу с позиции текстологии.
Сопоставление и выявление связи поэзии А.А.Тарковского с творчеством других мастеров слова является объектом работ К.С.Лицаревой «Концепция самосознания личности в творческом наследии Г.Сковороды и Аре. Тарковского» (2002), Г.ВЛновской «Дефиниции мифологического сознания лирического героя Арсения Тарковского» (1996), а также кандидатских диссертаций Е.Н.Верещагиной (2005) и Т.Л.Чаплыгиной (2007), рассматривающих поэтическое творчество Тарковского в контексте поэзии Серебряного века.
В ряде исследований литературоведческого характера описывается такой период в творчестве Тарковского, как лирика военных лет: это статья С.Н.Руссовой «Поэзия А.А.Тарковского в годы Великой Отечественной войны» (1990-6), публикации Н.И.Копыловой: «... Как ночь была моя душа» (1999) и «Россия в стихотворениях о войне поэтов-современников: Д.Андреева, Арс.Тарковского, А.Т.Твардовского» (2000).
Особого внимания заслуживают исследовательские работы, авторы которых подходят к лирическим произведениям А.А.Тарковского с лингвистической точки зрения. Одна из лучших и наиболее ранних публикаций в этом направлении - статья С.В.Кековой «К вопросу о поэтическом языке Арсения Тарковского» (1988), в которой автор соотносит лексическое содержание лирики Тарковского с двумя «поэтическими категориями» - «земного» и «небесного», подводя читателя к пониманию того, почему та или иная лексема является у Тарковского более употребительной, какое место она занимает в его индивидуальном образном языке.
Немалую ценность представляют две диссертационные работы, посвященные образной системе А.А.Тарковского в целом: «Художественный мир А.Тарковского» И.А.Старцевой (1997) и «Поэзия А.Тарковского: диалог культур и времен» М.М.Черненко (1997). Оба автора подходят к анализу основных компонентов художественного мира А.А.Тарковского через их лексическое выражение, выявление семантики ключевых слов, описание индивидуально-авторских образов и символов в лирике Тарковского. Индивидуальным символам поэзии Тарковского посвящены также работы Е.Лысенко (2004) и итальянского филолога Дж. Миглиаццио (Migliaccio 1994); оба исследования содержат сведения о символике цвета.
Другие лингвисты, обращающиеся в своих трудах к поэзии А.А.Тарковского, несколько сужают объект исследования и заостряют внимание на отдельном образе или какой-либо одной лексической единице, анализируя ее семантизацию и образную реализацию. К примеру, Л.П.Черкасова приводит в своей статье парадигму значений существительного «трава», которые обнаруживаются в текстах Тарковского и, что немаловажно, не фиксируются нормативными толковыми словарями русского языка. Выявленные значения также сопоставляются с семантическим наполнением данного существительного в поэтических произведениях других авторов XX века. К индивидуальным образам поэтических произведений Тарковского обращаются в своих штудиях Г.Ф.Ковалев (2003), Е.Павловская (1999), Н.Е.Тропкина (2002, 2004-а, 2004-6), З.Г.Кривоусова (2001), А.А.Фаустов (2004). Отдельный блок исследований по творчеству Тарковского посвящен тропам, характерным для его лирики: это работы О.Л.Филипповой (2001), Л.В.Мирошника (2005), М.В.Димитренко (2005).
Особое место в научной литературе о лирике А.А.Тарковского занимают труды барнаульского ученого С.А.Манскова, в которых произведения поэта рассматриваются в весьма разнообразных ключах. В одних статьях С.А.Манскова анализируется образный смысл таких значимых для Тарковского существительных, как «руки», «деревья» и т. д.; в других автор касает ся философской проблематики и художественной системы поэзии Тарковского в целом. С.А.Мансковым также поднимается проблема поэтической преемственности в лирике Тарковского.
Художественное наследие А.А.Тарковского становится объектом внимания и со стороны зарубежных ученых. В настоящее время имеются публикации по творчеству Тарковского на итальянском (Migliaccio 1994), польском (Papla 1997) и украинском языках (Базилевський 1998).
Место авторской лексикографии в кругу филологических дисциплин
Авторская (или писательская) лексикография - отрасль общей лексикографии, занимающаяся теоретическими и практическими проблемами создания словарей языка отдельных авторов. Отечественная писательская лексикография начала активно развиваться во второй половине XX века и к настоящему времени превратилась в одно из перспективных направлений филологической науки.
М.Б.Борисова обоснованно причисляет писательскую лексикографию к парадигме наук, изучающих художественный текст, и отводит ей место на стыке общей лексикографии и стилистики художественной речи: «Приметой нашего времени стало активное взаимодействие стилистики и лексикографии - развитие лексикографического метода изучения художественного текста, представленное различными типами писательских словарей» (Борисова 1999, с. 13).
Авторская лексикография, изучающая литературный текст с лингвистических позиций, занимает вследствие этого пограничное положение между литературоведением и лингвистикой и способна выполнять связующую роль между ними. Лингвистический и литературоведческий подходы к изучению художественного текста «находятся в известном взаимодействии. Сведения о языке писателя, добытые лингвистикой, ... делают литературоведческий анализ более точным, более глубоко и прочно аргументированным. А с другой стороны, учет специфики произведения при лингвистическом анализе его языка предостерегает исследователя от ошибочных выводов относительно норм и процессов в литературном языке того или иного периода» (Мельниченко 1969, с. 255).
Писательские словари в равной мере способствуют более глубокому и объективному изучению индивидуального стиля художника слова и его взаимодействия с национальным языком: «Конкретные идиолекты1 имеют определенные речевые особенности, например, повторяемость каких-то слов, своеобразные синтаксические обороты, употребление слов в необычных значениях и.т.д. Эти особенности являются не каким-то индивидуальным языком, а индивидуальным стилем речи. ... Стиль как таковой... предполагает наличие определенной системы в отборе изобразительных средств языка. Задача исследования стиля писателя заключается в нахождении этой системы, ее анализе и описании. Словари языка писателя являются одним из методов изучения и отражения этой системы в целом и разных ее уровней» (Карпова 1989, с. 6). «Словари позволяют достигнуть максимальной полноты, а тем самым и объективности в изучении словоупотребления писателя. ... Давая возможность наиболее полно изучить языковые средства в творчестве писателей, словари помогают тем самым определить характер и меру воздействия писателей на литературный язык, его развитие» (Трофимкина 1972, с. 126).
Словарь языка писателя как особый вид лексикографического исследования рассматривал Л.В.Щерба в работе «Опыт общей теории лексикографии», определяя его место в лексикографии. Один из выводов лингвиста касается самой сути авторских словарей: Щерба относит их к словарям-справочникам, противопоставляя «академическим», то есть нормативным словарям. По мысли Л.В.Щербы, цель нормативных словарей - «указать правильное употребление слова», цель словарей-справочников, «в основе которых лежат тексты», - «дать смысл слова» (Щерба 1958, с. 54 - 56).
При том, что главным объектом писательской лексикографии является художественный текст и особенности художественной речи, авторские словари имеют значение и для лингвистики как таковой, так как представляют собой «источник для изучения истории языка» (Карпова 1986, с. 3).
Особенности ключевой лексики в поэзии А.А.Тарковского
. Авторские словари расцениваются исследователями как попытка объективного изучения творчества того или иного художника слова (Левин 1966, с. 199). «Традиционное литературоведение прибегает при изучении плана содержания к анализу целых высказываний поэта. ... При таком анализе неизбежен субъективный подход к тексту» (Там же). Многие авторы настойчиво высказывают мысль о том, что для «объективного, действительно научного понимания» литературного произведения, равно как и творчества писателя в целом, необходимо «исследование самой «языковой материи» (Кожинов 1974, с. 249). Н.К. Гей утверждает: «Наука о литературе ... немыслима без всестороннего анализа словесной формы. .. . Художественная картина... закреплена в единственно возможной для данного писателя словесной структуре» (Гей 1975, с. 446). Д.Н.Шмелев подчеркивает, что «к пониманию «образа» надо идти прежде всего через языковой материал» (Шмелев 1964, с. 6). Наконец, М.И.Борецкий, говоря о степени объективности этого анализа, пишет: «Такого характера материал исследования дает возможность применить и квантитативные методы, позволяет количественно измерить и определить пропорции разных сторон художественного мира, исходя из частотности употребления словесного состава художественного произведения» (Борецкий 1978, с. 454).
Следует уточнить ряд используемых терминов, в первую очередь -выражения «художественный мир». М.Л.Гаспаров замечает, что оно «давно уже сделалось расхожим, но до недавнего времени употреблялось... расплывчато и неопределенно» (Гаспаров 1984, с. 125). Тем не менее, «в последние десятилетия» у него появилось «объективно установимое содержание»: «Художественный мир текста ... есть система всех образов и мотивов, присутствующих в данном тексте. .. . Описью художественного мира оказывается полный словарь знаменательных слов. ... Частотный тезаурус языка писателя - вот что такое «художественный мир» в переводе на язык филологической науки» (Там же).
В качестве ключевых составляющих «художественного мира» поэзии А.А.Тарковского рассмотрим ряд существительных, частотность употребления которых составляет от сорока до ста и более. В этот список вошли следующие лексемы: «земля» (122), «дом» (84), «город» (83), «жизнь» (74), «душа» (69), «вода» (62), «окно» (50), «кровь» (46), «время» (44), «небо» (44). Разумеется, девятью приведенными существительными поэтический словарь Тарковского далеко не исчерпывается; в рамках данного исследования анализируются лишь наиболее характерные для него лексические единицы, «репрезентанты» художественного мира автора.
При анализе индивидуально-авторской семантизации данных лексем могут приводиться цитаты, не вошедшие в текст словарных статей.
Общая целевая установка словаря
Показ особенностей авторского словоупотребления - несомненно, одна из центральных задач любого современного писательского словаря. Подобная цель преследуется и в данной работе. Однако главный акцент ставится не столько на грамматико-стилистическом, сколько на-образно-семантическом аспекте поэзии А.А.Тарковского. При анализе лексики и выделении семантических оттенков мы стремились исходить из авторской интерпретации слова, представленной в контексте, авторском понимании той или иной лексической единицы - иными словами, того, что В.В.Виноградов назвал «художественно-изобразительными приращениями смысла»: «Выяснение этих новых смысловых приращений, преобразующих и обогащающих семантический строй общенародных слов, выражений, конструкций ... и составляет задачу науки о языке художественной литературы» (Виноградов 1963, с. 215). Данное мнение великого лингвиста практически совпадает с точкой зрения самого Арсения Тарковского: «Образное наполнение - душа слова, его жизнь, ядро клетки стихотворения. ... Слово здесь обогащено и претворено тем чудом, которое отличает подлинное искусство поэзии от фокуса ремесленной подделки» (Тарковский 1967, с. 133). «О словаре вообще: ... даже само по себе - слово шире понятия, заключенного в нем, по своей природе оно - метафора, троп, гипербола» (Тарковский 1991-а, с. 223). Вот ряд примеров подобной семантической трансформации:
ЛОЗА, сущ. (2) .. . 2. Зд. как нечто тонкое и гибкое (в контексте - о женских пальцах). (1) В контексте сравнения: О, эти руки с пальцами, как лозы... (После войны, V («Приди, возьми, мне ничего не надо...»)
ОБЛАКО, сущ. (6) 2. Зд. как знак неземной реальности. (2) Когда б на роду мне написано было Лежать в колыбели богов, Меня бы небесная мамка вспоила Святым молоком облаков. (Земное)
ПАУТИНА, сущ. (3) 2. Зд. как образ лжи, «опутавшей» человека. (1)5 контексте развернутого сравнения:... Лицом угодишь в паутину - ... Сорвал бы с лица, как личину, Да сразу ее не сорвешь. Как будто разумная злоба Готовила пряжу свою... ... На щеки налипла обида, Оболган, стоишь на краю... («Живешь, как по лесу идешь...»)
Однако сконцентрировать все внимание только на художественных приращениях - значит осуществить поставленную задачу лишь наполовину. «Муза порой вполне реальная сила - разум, инстинкт, чувство и опыт поэта вместе» (Тарковский 1967, с. 133). За смысловыми наслоениями, за стилем всегда стоит личность самого автора: «Характер взаимодействия языковых элементов в системе литературного произведения во многом определяется личностью писателя» (Панченко 1993, с. 14). «На многих словах в художественной речи .. . отражено поэтическое, иногда очень личностное мировосприятие художника», - отмечает К.С. Горбачевич (Горбачевич 1988, с. 156). Такие смыслы «обнаруживаются только в свете... человеческого опыта. Для филологии слово «понимание» двузначно, ибо относится к двум разнородным (но пронизывающим друг друга) планам: к научному уразумению и человеческому проникновению, к анализу и диалогу» (Аверинцев 1974, с. 6). Ту же мысль высказывает и П.Н.Денисов: «Лексическое значение слова - это часто не научное, а «житейское» понятие о соответствующей вещи, осложненное... различными культурно-историческими и эмоциональными ассоциациями» (Денисов 1980, с. 96). Таким образом, многие индивидуальные ассоциации, на которых порой строится образный контекст и которые далеко не всегда удается с легкостью распознать, зачастую продиктованы «мироощущением» или взглядами автора, а также в значительной мере его личным опытом, биографическими деталями и т. д. - вплоть до первых воспоминаний детства. Для поэзии Тарковского это особенно характерно: его стихотворные тексты аккумулируют немало реальных подробностей жизни поэта и во многом пересекаются с его автобиографической прозой: «Точность слова, ... факта для Тарковского - непреложный закон» (Вальшонок 1999, с. 272). Тарковский - поэт «без маски», без мифа о себе самом: «В его текстах нет ничего искусственного, в них трудно обнаружить то, чего не было бы в действительности» (Гулова 2002, с. 66). Сам Тарковский, по свидетельству современников, брал на себя смелость утверждать, что «нет никакого лирического героя в поэзии, что героем является сам автор, его переживания, и что нельзя... выдумывать того, чего нет» (Корин 1999, с. 152). Не случайно при работе над словарем в значительном объеме привлекалась литература биографического характера (прежде всего мемуары М.А.Тарковской «Осколки зеркала»), прижизненные интервью с поэтом, воспоминания о нем С.И.Липкина, И.Л.Лиснянской, Г.А.Корина, Л.Е.Миллер, М.А.Ревича, А.Н.Кривомазова и т.д. Необходимость литературы такого рода обнаруживается не только при определении контекстуальных значений ряда слов и выражений, но в особенности при включении в словарь ономастических единиц. Мысль Г.М.Мучник подтверждает наши рассуждения: «Свидетельством авторского замысла может выступать не только сам художественный текст, но и письма, высказывания писателя и его близких и т. п.», необходимые исследователю «тогда, когда по структурно-семантическим особенностям текста установить замысел затруднительно» (Мучник 1995, с. 20).