Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА I. Литературная ономастика и ее лексикографирование 10
1. История изучения литературной ономастики и становления литературной ономастической лексикографии 10
2. Виды авторских словарей и принципы их составления 26
3. Типы словарных статей в авторских словарях 32
ГЛАВА II. Из истории исследования ономастики произведений А.С.Пушкина 42
1. Ономастика произведений А.С.Пушкина в ее развитии 42
2. Пушкинская ономастика и ее лексикографирование 45
ГЛАВА III. Структура и содержание словаря ономастики А.С.Пушкина 56
1. Общая целевая установка словаря 56
2. Хронологический принцип как основной принцип построения Словаря 63
3. Организация словника 74
4. Расположение элементов словарной статьи. Графическое оформление словаря 86
5. Пометы и комментарии 90
6. Принципы цитирования 108
ГЛАВА IV. Реализация принципов Словаря ономастических единиц А.С.Пушкина на примере Словаря онимов Лицейского и Петербургского периодов 114
1. Реализация хронологического принципа 114
2. Реализация историко-атрибутивного принципа 143
3. Реализация комплексного исследования онимов с точки зрения их внутренней связи 164
Заключение 183
Список использованной литературы
- Виды авторских словарей и принципы их составления
- Пушкинская ономастика и ее лексикографирование
- Расположение элементов словарной статьи. Графическое оформление словаря
- Реализация историко-атрибутивного принципа
Введение к работе
Современная русская литература испытывает большие трудности в связи со сломом идеологии, резкими изменениями быта и взаимоотношений людей, которые часто являются следствием капитализации отношений. Именно поэтому все более усиливается интерес к эталонному писательскому сознанию, которое в русской традиции связано с именем и творчеством А.С.Пушкина. Поэтому лозунг «Возвращение к Пушкину» несправедлив. Гораздо вернее лозунг, поддержанный прогрессивными русскими писателями современности: «Вперед к Пушкину!». Эстетическая недосягаемость творений А.С.Пушкина, их национальный характер определяют тот живой интерес, который все больше и больше проявляют к творчеству поэта не только литературоведы, но и лингвисты. Сейчас с особым интересом относятся к творческому наследию А.С.Пушкина и ономасты.
Диссертационное исследование представляет собой теоретическую и практическую разработку ономастического словаря творчества А.С. Пушкина с учетом опыта русских и зарубежных лексикографов, составляющих авторские словари и авторские ономастические словари.
Актуальность исследования заключается в том, что творчество А.С. Пушкина достаточно глубоко и полно исследовано как лингвистами, так и литературоведами, но при этом личные имена пушкинских произведений не исследованы во всей их полноте. Существует ряд работ, посвященных отдельным крупным произведениям, но единого словаря-справочника до сих пор нет.
Проблема собственных имен в творчестве А.С. Пушкина сложна и многогранна. В первую очередь это обусловлено огромным количеством литературных произведений, написанных поэтом в течение жизни и недостаточно исследованных в ономастическом плане. Не менее значимую роль в усложнении проблематики играет широкий круг исследователей-пушкинистов и работ, посвященных пушкинским произведениям. С годами ими проведено немало био-
графических исследований, собственно литературных или исследований по истории литературы. В последнее время растет и количество исследований по ономастике пушкинских произведений (Ю.А. Карпенко, Г.Ф. Ковалев, В.М.Калинкин, Л.Н. Гукова, Л.Ф. Фомина и др.). Научная новизна диссертации заключается:
в поэтапном исследовании ономастического пространства творчества А.С.Пушкина;
в составлении словаря, в котором учитывается временной принцип в связи с большим объемом онимов его произведений;
в попытке комплексного исследования личных имен произведений А.С.Пушкина.
Объектом исследования является система лексикографического описания ономастики А.С.Пушкина.
Предметом исследования являются все онимы творчества А.С.Пушкина лицейского и петербургского периодов в аспекте их функционирования в поэтических и в прозаических текстах. В будущем предполагается рассмотрение всех онимов из пушкинских произведений.
Цель работы заключается в разработке структуры словаря и его принципов, а также в их теоретическом обосновании. Для достижения данной цели решаются следующие задачи:
выявление всех онимов раннего творчества А.С.Пушкина
исследование возможных источников заимствования имен;
разработка структуры словарной статьи в соответствии с временным принципом;
выработка системы помет и комментариев;
установление принципов цитирования.
Материалом данного исследования послужили тексты поэтических и прозаических произведений А.С. Пушкина по полному собранию сочинений
(Пушкин А.С. Полное собрание сочинений в 17 томах), а также А.С.Пушкин: Стихотворения лицейских лет 1813-1817 / Ред. В.Э. Вацуро. - М.: Наука, 1994.
В словаре рассматриваются произведения А.С.Пушкина начиная с 1813 г. и заканчивая 1820 г., что связано с условно выделенными в истории литературы и в пушкиноведении периодами творчества поэта, первый из которых (Лицейский: 1813 - 1817 гг.) укладывается в рамки первого тома десятитомного собрания сочинений, а второй охватывает период с 1817 по 1820 гг., то есть период пребывания поэта в Петербурге до начала Южной ссылки).
В материал исследования вошли 832 онима (567онимов в лицейском творчестве, 198 в поэзии Петербургского периода, 67 онимов в поэме «Руслан и Людмила») (более пяти тысяч употреблений). Были рассмотрены, но не вошли в это число онимы, употребленные на французском языке, а также отыменные прилагательные.
Методы исследования. Для решения поставленных задач в работе использованы описательный метод, включающий наблюдение и классификацию; лексикографический и интерпретационный методы, приемы ономастического и контекстологического анализа. Методической основой исследования послужили труды С.М.Бонди, Б.В.Томашевского, Г.О.Винокура, В.В.Виноградова, Р.Р.Гельгардта, Ю.А.Карпенко, В.М.Калинкина, Г.Ф.Ковалева, И.В.Мурадян, О.И.Фоняковой и др.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно вносит определенный вклад в развитие теории пушкинской ономастической лексикографии, в разработку теоретических положений относительно особенностей словарной статьи и характера дефиниций как онима, так и (если это касается антропонимов) их денотатов (лицо или персонаж).
Научно-практическая значимость диссертации определяется тем, что результаты проведенного исследования, а также созданный на их базе словарь «Ономастика лицейской лирики А.С.Пушкина» могут быть использованы в
преподавании как теоретического курса «Ономастика языка писателя», так и на
факультативных занятиях по русскому языку. Кроме того, материалы исследования могут быть использованы как в русской, так и в иностранной аудитории. Ономастические словари, как таковые, направлены не только на обоснование причин появления того или иного онима в творчестве писателя, а и на разъяснение непонятных читателю имен в связи с наличием фоновых знаний, временными рамками или национальными реалиями. Именно поэтому некоторые ясные русскому читателю имена оказываются непонятными для иностранца, что выявлено в процессе сравнения онимов перевода поэмы «Руслан и Людмила» на македонский язык. Разработанные принципы словаря могут быть применены в лексикографической практике, а сам словарный материал может быть активно использован пушкинистами, как лингвистами, так и литературоведами. На защиту выносятся следующие положения:
1. Имена собственные являются яркими и колоритными языковыми едини
цами, поэтому они крайне важны в процессе формирования индивидуально-
авторской картины мира А.С.Пушкина. Отсутствие лексикографической закре
пленности онимов А.С.Пушкина тормозит исследования именно этого направ
ления. Необходимо создание полного ономастикона всех произведений
А.С.Пушкина, так как ряд ономастических единиц становится непонятным со
временному читателю без специального комментария, а также потому что даже
небольшое количество уже изученных онимов в произведениях поэта показы
вает, насколько они значимы в контексте как пушкинского творчества, так и в
истории русской литературы и русской ономастики.
2. Ономастика творчества А.С.Пушкина универсальна, поскольку пред
ставлена практически всеми известными разрядами онимов (антропонимы, то
понимы, гидронимы, зоонимы, хрематонимы и др.). Многогранность творчест
ва поэта прослеживается при исследовании различных типов антропонимов
(мифологических, реальных, вымышленных), топонимов (мифологических и
реальных) и других типов онимов, которые могут использоваться в прямом и
переносном значении, а также подразумевать под собой совершенно разных лиц и разнообразные объекты.
Словарь онимов А.С.Пушкина строится по временному принципу, что обусловлено как составом онимов, так и выделением периодов внутри творчества поэта как своеобразных вех его творчества. Онимы различных периодов могут совпадать по своему выражению, но существенно различаться по содержанию. Выделение этого принципа обусловлено тем, что авторские словари делятся по объему материала на монографические и сводные, а монографические в свою очередь - на словари одного произведения и на словари всего творчества писателя. Словарь ономастических единиц пушкинского творчества должен быть словарем всех произведений А.С.Пушкина, но решение данной задачи затруднено объемом произведений. В связи с этим исследуется периодизация пушкинского творчества, где выделяется семь основных периодов, первые два из которых рассмотрены в исследовании, а наличие онимов в них и эволюция оттенков значения и особенностей употребления доказывает уместность хронологического принципа.
Структура построения словарной статьи и характер дефиниций ономастического словаря, тем более авторского, существенно отличаются как от описания нарицательной лексики в словарях обычного типа (толковых и др.), так и от описания онимов в обычных ономастических словарях. Словарная статья носит исследовательский характер, поэтому ее объем не ограничивается ни строго определенным количеством цитат, ни объемом информации при комментарии. Помимо собственно этимологических сведений в Словаре даются тропы, связанные с ономастическими единицами, а также возможны обширные исторические справки. Кроме того, в словарь включаются отыменные прилагательные (но обозначенные другим шрифтом), а также в отдельной словарной статье помещаются ономастические единицы во множественном числе и, как правило, имеющие значение собирательности.
Апробация работы. Основные теоретические положения диссертации, фрагменты её содержания получили апробацию на научных сессиях филологического факультета ВГУ (2005 - 2008 гг.), а также на следующих научных конференциях: «Эйхенбаумановские чтения - IV» (Воронеж, 2003), «Эйхенбаума-новские чтения - V» (Воронеж, 2004); XL научная студенческая конференция по топонимике (Москва 16.03.2005); на международных научных конференциях: «VIII міжнародньїя навуковыя чьітанні, прысвечаныя Сцяпану Некрашзвічу» (Гомель, 2007), «Международная конференция, посвященная памяти В.И.Собинниковой» (Воронеж, 2008), «Собир на млади македонисти» (Скопье, 2009) в том числе в сборнике, рекомендованном ВАК: Источники онимов поэмы «Руслан и Людмила»// Вестник ВГУ: Филология и журналистика. - Воронеж, 2009, № 1. - С. 80 - 82.
По теме диссертации опубликовано 11 работ.
Структура работы. Диссертационное сочинение состоит из Введения, четырех глав, Заключения, списков источников материала, словарей и справочников и использованной литературы. Библиографический список включает более 250 наименований работ по исследуемой теме.
Виды авторских словарей и принципы их составления
Ономастика как таковая имеет довольно долгую историю, отдельные ее отголоски можно найти еще в античности. Заметки об именах и их значении присутствуют еще в трудах Аристотеля, где философ замечает: «...имя есть такое звукосочетание с условленным значением безотносительно ко времени, ни одна часть которого отдельно от другого ничего не означает». (Аристотель 1978, с. 93). Особенности имен собственных осмысляли Платон и Плутарх. Позже вопросами имени собственного и его теории занимались Фома Аквинский, Томас Гоббс, Бертран.Рассел и другие ученые.
Ономастика - (от греч. ovoxaaxiKT — «искусство давать имена») -раздел языкознания, изучающий любые собственные имена (Подольская 1978, с. 97).
Классическую теорию имени собственного развивали А.Гардинер, Б.Рассел и многие другие. Теоретические положения имени собственного разрабатывают Е.Курилович, А.В Суперанская, Н.И.Толстой и др. Онимы как элементы текста изучают И.Р.Гальперин, С.Г.Ильенко и др.
Ономастика как наука отличается комплексностью: захватывает проблемы лингвистики, литературоведения, истории, этнографии, географии и астрономии. Количество и набор смежных дисциплин: напрямую зависят от типа онима. Например, топонимия связана с географией; этнонимия. - с этнографией; а антропонимия может быть связана как с историей; так и с этнографией!
Отечественная научная ономастика начинается с исследовательских работ Е.А. Болховитинова (см. Ковалев 2008, с.341-359). «Болховитинов собрал и опубликовал много архивных материалов. Благодаря обилию привлеченных источников многие работы Болховититнова, такие как «Историческое, географическое и экономическое описание Воронежской губернии» (1800), и др... имели большую известность» (Дмитриев 1995, с. 137). Кроме того, Е.Болховитинов изучал историческую и литературную ономастику. Изучая имена в «Слове о полку Игореве», ученый «отмечает, что имя «Боян» встречалось у древних болгар и что в Новгороде существовала улица, называвшаяся Бояновой» (Там же, с. 138). Кроме того, Е.А.Болховитинов вел обширную переписку, стараясь зафиксировать как можно больше имен и фактов. Научной ономастикой занимались также Н.Н. Надеждин, А.Х. Востоков (начало XIX в.) и многие современные исследователи: А.М.Селищев, Н.И.Толстой, В.А.Никонов, Е.М.Поспелов, Н.Н.По дольская, А.В.Суперанская и другие. Со временем в рамках ономастики формируются различные отрасли. В настоящее время выделяются: описательная ономастика,, дающая-общефилологический анализ и лингвистическую интерпретацию, собранно го материала; теоретическая ономастика; прикладная ономастика, связанная,с функционированием имен в живой речи и проблемами наименований- и переименований; историческая ономастика; этническая ономастика, изучающая возникновение названий этносов и их частей в связи с историей этносов; ономастика диалектная; исконная ономастика (совокупность исконных собственных имен); ономастика мифическая, а также ономастика художественных произведений, или литературная, составляющая раздел поэтики.
Если обычная ономастика охватывает в зависимости от типа, и направления исследования какие-либо- определенные разряды ономастических единиц, то литературная ономастика, которая, как и сама литература, отражает полную картину мира, использует все типы разрядов ономастических единиц. Правда, как полагает В.И.Супрун, доминантной единицей здесь является антропонимия. Все остальные единицы, по его мнению, периферийные. На самом же деле доминантность тех или иных единиц в ткани литературного произведения зависит от жанра, тематической направленности произведения, а также индивидуального характера творчества писателя или поэта.
Литературная ономастика является сравнительно новой дисциплиной. А.А.Фомин подчеркивает этот факт ее неустоявшимся названием: «Речь идет о литературной ономастике, или, как еще ее называют, поэтической ономастике, или литературно-художественной ономастике, или поэтике онима, или именологии...» (Фомин 2004, с. 108). Но он же подчеркивает, что ее истоки наблюдаются практически одновременно с ономастикой как таковой. Использование имени как художественного приема зафиксировано еще в произведениях Горация.
В отечественной науке также уделялось внимание именам собственным. Например, М.В.Ломоносов в XVIII веке отмечал, что собственные имена являются текстообразующим и стилеобразующим фактором. Тем не менее, ономастическая наука до сих пор находится на пути становления.
Отечественная литературная ономастика начинается с заметок критиков-анонимов и критических замечаний В.Г.Белинского. Одно из первых заметок по исследованию имен в художественной литературе относится к 1818 году. В «Сыне отечества» (1818, ч.46, № 19, с. 263) была опубликована статья рецензента комедии А.С.Грибоедова и А.А.Жандра «Притворная неверность», в которой сообщалось следующее: «Переводчики «Притворной неверности», по примеру некоторых других новейших писателей, дали почти всем действующим лицам своим имена русские, заимствованные от собственных имен русских городов; рек и пр. (напр., Рославлев, Ленский и т.п.)» (цит. по Ковалев 2008, с. 48).
Иногда и сами авторы комментировали имена собственные своих произведений. Например, А.С.Пушкин в романе «Евгений Онегин» сам пытался объяснять значение имен собственных (Ковалев 2009, с. 30 — 31). Важно отметить тот факт, что первые научные работы по литературной ономастике принадлежат не лингвистам, а литературоведам, таким, как М.О.Альтман, А.Л.Бем и др.
Первыми лингвистами, осваивавшими литературную ономастику, были В.Н.Михайлов, Э.Б.Магазаник и С.И.Зинин.
Ю.А.Карпенко выделяет ряд отличительных признаков литературной ономастики: во-первых, ее вторичность на фоне общенародной ономастики; во-вторых обусловленность личностью автора; в-третьих, «литературная ономастика испытывает функциональную перестройку с точки зрения информации и эмоции имени» (Карпенко 1986, с. 36), то есть ее основная функция - стилистическая; в-четвертых, литературная ономастика — не факт языка, как другие лексемы, а факт художественной речи; в-пятых, главным компонентом ономастического пространства является заглавие произведения.
Таким образом, литературная ономастика рассматривается как явление, во многом подчиненное воле автора и тесно связанное с произведением. При этом ни в коем случае не отвергается обусловленность литературной ономастики жизненными реалиями. Но все же избирательный характер литературных ономастических единиц имеет важное значение. Следует заметить и то, что, уже начиная с XVIII века, онимы в литературе являются маркирующим явлением и переходят из одного текста в другой как некий символ или смысловая единица, несущая в себе целый ряд значений. Именно благодаря этой особенности имени, в конце XX века становится возможным воплощение идеи сводного ономастического словаря по произведениям нескольких авторов.
Пушкинская ономастика и ее лексикографирование
Лексикографическая ономастическая история творчества А.С.Пушкина должна была начаться «Пушкинской энциклопедией», которую начали готовить еще с 1931 года. В ее состав должны были войти: «1) названия всех произведений Пушкина; 2) все собственные имена (личные, мифологические, географические, названия произведений не Пушкина и т.п.), встречающиеся как в произведениях Пушкина, так и в его письмах; 3) имена лиц, не упоминаемых у Пушкина, но писавших ему» (Чистова 1991, с. 278-279).
В Протоколе заседания комиссии Пушкинского энциклопедического словаря (12 ноября 1933 г.) в пункте 4 отмечалось: «Энциклопедия дает сведения в виде статей и заметок, расположенных в общем алфавитном порядке. Статьи и заметки поясняют:
А) имена личные, географические, названия исторических событий (войны, революции и проч.), учреждения, заглавия книг, статей, журналов, газет, произведений литературы, живописи, скульптуры, героев художественных произведений, как- самого Пушкина, так и других писателей, им упоминаемых» (Чистова 1991, с. 281).
Разделы третий и четвертый «Пушкинской энциклопедии» — «Пушкинская география» и «Произведения Пушкина» (автор — М.А.Цявловский) должны были включать статьи и заметки, поясняющие все российские географические имена, упоминаемые в текстах Пушкина: «Названия морей, рек, губерний, уездов, городов, сел, деревень, крепостей, станиц, урочищ, улиц, заводов, церквей, почтовых трактов и проч.» (Чистова 1991, с.284). Как видим, этот проект уже предполагал практически создание «Ономастической энциклопедии А.С.Пушкина».
Однако по различным причинам энциклопедия так и не была создана. Был подготовлен лишь «Справочник к сочинениям Пушкина», объемом вдвое превышающий «Путеводитель по Пушкину», но и он из-за войны не был издан. И.С.Чистова справедливо отмечала положительные качества подготовленной книги: «Научная» ценность ее чрезвычайно велика: «Справочник» создавался в те 1930-е годы, когда закладывались основы советской пушкинианы, когда одновременно велась работа над целой серией фундаментальных пушкиноведческих трудов, и прежде всего над академическим изданием Полного собрания сочинений поэта. ... Теперь, когда главная задача пушкиноведения заключается в подготовке и выпуске нового академического издания творческого наследия Пушкина, обращение к названному справочнику стало настоятельной необходимостью. Рукопись книги, к сожалению, остается пока малодоступной» (Чистова 1991, с.280-281).
В 1937 г. был издан «Античный словарик к произведениям А.С.Пушкина» Белоруссова А.Н., Романова И.С., но и он не охватывал все античные ономастические единицы, а также не имел развернутого комментария.
Онимы предполагалось представить и в четырехтомном «Словаре языка Пушкина» (1956 - 1961). Но в словарь не были помещены «собственные имена реальных лиц и героев художественных произведений (личные имена, отчества и фамилии), а также географические названия, если только они не употреблены Пушкиным в нарицательном или переносном значении. Отступление в этом отношении сделано для собственных имен античной, библейской и христианской мифологии, играющих обычно в творчестве Пушкина определенную стилистическую роль, а также для условно-поэтических имен (Лида, Лилета и др.)» (СЯП-1 1956, с. 11). Не появились онимы и в сборнике «Новые материалы к словарю А.С.Пушкина» (М., 1982), а также в новом, дополненном издании (М., 2000).
К числу наиболее крупных энциклопедических пособий, посвященных творчеству А.С. Пушкина и затрагивающих вопросы ономастики, относятся такие работы, как: «А.С.Пушкин: школьный энциклопедический словарь» (1999), «Пушкинская энциклопедия 1799-1999» и двухтомная «Онегинская энциклопедия» (1999). Однако ни одно из этих изданий не решает проблемы полноты отражения ономастических единиц. Так, школьный энциклопедический словарь дает достаточно подробные статьи, в которых раскрывается значение многих географических названий (раздел «Пушкинские места»), имен литературных персонажей («Произведения А.С.Пушкина», «Сказки А.С.Пушкина» и др.), имен исторических лиц (раздел «Окружение», «Русская история в творчестве А. С. Пушкина»), но при этом он не учитывает некоторые произведения, а также не раскрывает в большинстве случаев этимологию имен, часто нужную для изучения онимов. Что же касается «Пушкинской энциклопедии», то здесь внимание уделено в основном окружению поэта: «документальные сведения о современниках -родственниках, друзьях и недругах, знакомых и случайных попутчиках составили раздел «Пушкин и его окружение», написанный ... знатоком пушкинского времени Л.А.Черейским» (ПЭ 1999, с.5). Это просто публикация материалов из книги Л.А.Черейского, воспроизведенная с сокращениями.
В «Пушкинской энциклопедии» наличие сведений по ономастике не является самоцелью издания, как уже отмечено выше. Кроме того, в разделе «Хронология творчества» мы можем встретить пояснение имен или расшифровку имен тех, кому посвящалось то или иное произведение. Но здесь они представлены довольно бессистемно, и найти в данном разделе сведения о каком-то конкретном ониме достаточно трудно, если он употребляется не в одном, а в нескольких произведениях. Сведения о некоторых онимах могут содержаться в статьях или воспоминаниях, включенных в состав «Энциклопедии» (например, в «Начале автобиографии А.С.Пушкина»). Во вступительной статье уделено внимание топонимам, но не в связи с ономастикой, а в качестве доказательства широты кругозора поэта: «Даже беглый перечень культур и стран, которые Пушкин запечатлел, поражает. Бессарабия («Сия пустынная страна»), татарский Крым («Светило бледное гарема!..»), Испания («Шумит, Бежит Гвадалквивир»), Аравия («Люби сирот, и мой Коран Дрожащей твари проповедуй»), Грузия («Не . пой; красавица, при мне...»); Италия («Венеция? златая»); Греция; Франция; Германия...» (Пушкинская энциклопедия 1999, с. 16). По первым строкам стихотворений, приведенных здесь, мы видим тематическое разнообразие творчества А.С.Пушкина, но судить о топонимах по данному отрывку не следует.
Расположение элементов словарной статьи. Графическое оформление словаря
Иногда оним особенно значим тем, что кроме данного периода, а иногда и данного стихотворения или прозаического отрывка, в творчестве поэта не употреблялся. Например:
«Афродита — (1) Мифологический антропоним. Богиня любви и красоты в древнегреческой мифологии.
Не дерзал в стихах бессмысленных Херувимов жарить пушками, .. . Иль святую Богородицу Вместе славить с Афродитою. (Бова. Отрывок из поэмы, с.60, 1814 г.). Это единственный случай употребления имени Афродита, в других же случаях используется имя Венера. Данный пример обусловлен контекстом: если бы здесь стояло имя Венера, оно бы воспринималось как синоним любви, страсти (славить Венеру — славить любовь). Поэт же хотел показать двух богинь, родственных в какой-то мере по выполняемым функциям в религиозных культах» (Обухова 2005, с. 31).
При учете частотности приводятся примеры и из заглавия. В этом случае они цитируются следующим образом: В заглавии: «Послание к Юдину» (с Л 67, 1815 г.). Оним в заглавии в таком случае выделяется курсивом аналогично с другими выделяемыми онимами.
Вопрос абсолютности частотности и указание онима из заглавия в общей цифре частотности в данном случае является спорным, так как в Протоколе заседания комиссии по созданию собрания сочинений А.С.Пушкина с 1904 по 1908 гг. относительно заглавий было отмечено следующее: «Относительно заглавій піесь положено сообщить В.Е. Якушкину, не присутствовавшему въ засВданіи, что Коммиссія признаетъ необходимымъ удерживать только заглавія, данныя самимъ Пушкинымъ; піесьт же, не им Ьющія заглавій, оставлять безъ таковыхъ, относя вст пояснительные по поводу ихъ соображения въ отдгЬлъ примЬчаній. Отсутствіе заглавій въ піесахь, ихъ не ИМ ЁЮЩИХЪ, должно искупиться (при эпиграммахъ, посланіяхь и т. п.) указателемъ личныхъ именъ и алфавитнымъ спискомъ стихотвореній по первому стиху» (Извлечения из протоколов заседаний Комиссии, 1098, с. I). Но при этом сами составители не всегда были уверены в том, давалось ли заглавие самим А.С.Пушкиным, или оно было добавлено при переписывании, так как не все автографы сохранились, так как уже в следующем протоколе заседания В.Е.Якушкин парирует: «По поводу постановленім предыдущего засвданія о заглавіяхь піесь, В. Е. Якушкинъ сообщилъ, что онъ сохраняетъ заглавія подлинныхъ изданій и рукописей Пушкина, а если рукописей піесь не сохранилось, онъ удерживаетъ заглавіе, данное первымъ обнародовавшимъ піесу лицомъ или изданіемь» (Извлечения из протоколов заседаний Комиссии, 1098, с. II).
В комментариях к шестнадцатитомному собранию сочинений А.С.Пушкина мы находим всего несколько расхождений первоначального заглавия и заглавия, опубликованного» в собрании. Расхождения имеются в следующих стихотворениях:
К Н. Г. ЛОМОНОСОВУ («И ты, любезный друг, оставил»): Впервые опубликовано в «Российском Музеуме»... под заглавием «К Н. Г. Л-ову» (с.446); ПОСЛАНИЕ К ГАЛИЧУ: Печатается по «Российскому Музеуму»..., где впервые опубликовано под заглавием «Послание к Г...у»; «Гроб Анакреона» (с.454) Впервые опубликовано, вероятно, В. Л. Пушкиным ... под заглавием «Гробница Анакреона» (с. 458-459) УСЫ («Глаза скосив на ус кудрявый»). Впервые напечатано с грубыми искажениями, без ведома Пушкина... без заглавия, и с подписью «Д. Давыдов», (с.461) К СНУ («Знакомец милый и старинный»). В-отделе «Другие редакции и варианты» дана работа над стихотворением в ЛТ. Позднейший текст («К Морфею») с разночтениями см. во II томе. (с. 469); ЭЛЕГИЯ («Я видел смерть; она в молчаньи села»). Печатается по основному тексту автографа... Впервые опубликовано П. В.Анненковым в его издании сочинений Пушкина, т. II, стр. 138, под заглавием «Подражание» (с. 469); К ШИШКОВУ («Шалун, увенчанный Эратой и Венерой») Впервые напечатано, в переработанной редакции, в «Стихотворениях А. Пушкина»... под заглавием «Ш..ву» (с. 474); ТОВАРИЩАМ («Промчались годы заточенья»). Печатается по копии И. И. Пущина. Впервые опубликовано В. А. Жуковским ... под заглавием «К товарищам перед выпуском» (с. 481); ФАВН И ПАСТУШКА («С пятнадцатой весною»). Впервые напечатано, без разрешения Пушкина... под заглавием «Отрывки из стихотворения «Фавн и пастушка»« с подзаголовком «Картины» (с. 485); НА ГР. А. К. РАЗУМОВСКОГО («Ах! боже мой, какую»). Впервые опубликовано П. А. Ефремовым в его первом издании... под заглавием «На гр. А. К. Разумовского» (с. 489); ДВУМ АЛЕКСАНДРАМ ПАВЛОВИЧАМ («Романов и Зернов лихой»). Печатается по копии в рукописном «Собрании лицейских стихотворений». Нецензурный текст эпиграммы в копии! зашифрован. Заглавие написано: «Двум А. П.»; фамилия царя в первом стихе обозначена: «-ов»; слова «под Австерлицем» в последнем стихе заменены чертой» (Цявловский, Зенгер Т. 1. 1937, с. 427 -497).
Исходя из вышеперечисленных расхождений к первому тому собрания сочинений, отмечаем, что не все заглавия были написаны самим А.С.Пушкиным. Чаще всего расхождения касаются сокращений заглавий до начальных букв или инициалов, и в этом случае они были даны автором. Поэтому считаем целесообразным с небольшой долей погрешности вносить оним из заглавия в общую частотность.
Реализация историко-атрибутивного принципа
Его тихонько обернешь. (Усы, 1816 г.). Эпитеты: унылый, несчастный, бедный, беспокойный; добрый поэт, старинный дружище. Пишет для себя, никому не интересен, ленив. От частного к общему: бездарность Хвостова — обобщение, сводимое к другим подобным поэтам. Интересно, что этот оним имеет большую частотность (8) даже по сравнению с такими онимами, как Фон-Визин (5), Державин (5). Это говорит вовсе не о популярности поэта, а о степени того, как он надоел обществу.
Литературные предшественники А.С.Пушкина явлены в антропонимиконе не только сами по себе. Эти личности повлияли и на остальной именник юного поэта. Обратимся к имени Дениса Васильевича Давыдова.
Денис Давыдов (1784 — 1839) — партизан Отечественной войны, генерал-лейтенант; поэт и военный писатель, член литературного общества «Арзамас». «Благотворность влияния на юного поэта самобытного слова Давыдова была ...в том, что для Давыдова не существовало принципиальной разницы между «высокими» и «низкими словами» (Орлов 1963, с. 92). Ему был близок и нравственный мир поэзии Давыдова: этот разлив свободолюбия; широта русской души, патриотический пыл, и «чувств расстроенных язык разнообразный» и стих порывистый несвязный; наконец, раскованность поэтического стиля» (Чубукова 1984, с. 11).
В данном контексте противопоставлены два военных и два поэта одновременно. Я шлюсь на русского Буфлера И яз. Дениса храбреца, Но не на Глинку офицера, Довольно плоского певца... (Послание В.Л.Пушкину, 1817 г.). В связи с вопросом об антропонимах писателей встает вопрос и об облике слова, о его написании. Наиболее интересен в этом отношении пример Фонвизина. Благодаря ему мы видим, как со временем меняются взгляды А.С.Пушкина: Здесь Озеров с Расином, Руссо и Карамзин, С Мольером — исполином Фон-Визин и Княжнин. (Городок, 1815 г.). Дефисное написание в лицейский период не было значимым для юного Пушкина, но позднее он в письме брату Льву писал: «Не забудь Фон-Визина писать Фонвизин. Что он за нехрист? Он русский, из перерусских русский» (Письмо Л.С.Пушкину, ноябрь 1824 г.).
В Петербургский период существенно меняется круг реальных антропонимов, что подтверждает биографический принцип периодизации. Среди новых антропонимов оказываются: Алексеев — (1) Аракчеев — (1) Бакунина — (1) Бантыш — (1) Бутурлин — (1) Всеволожский — (1) Галлгщына — (1) Гнедич — (1)Голицын — (1) Голицына — (1) Горгдли — (1) Горчаков — (1) Дельвиг — (3) Екатерина — (1) Жуковская — (1) Казасси — (1) Каченовский — (1) Крылова - (1) Лавалъ де— (1) Лавров — (1) Лунина - (1) Мансуров - (1) Огарева — (1) Орлов — {5)Плюскова — (1) Раевский — (2) Стурдза — (3) Толстой - (2) Хвостова - (\)Чедаев — (3)Шиллер - (1) Щербинин - (2) Юрьев - (6). Здесь следует отметить тенденцию к некоторому уменьшению количества условных поэтических имен, так как вместо них появляются или пропуски, или начальные буквы женских фамилий.
Исторические реальные антропонимы представлены следующими онимами: Людовик - (1) Нерон — (3) Тит — (2) Брут — (1) Эпиктет - (1).
«Образы пластических искусств (живописи, скульптуры) проходят нередко через лирику Пушкина. В юности, особенно в лицейский период, -это реминисценции европейского искусства XVI - XVII веков. С годами живописные образы уступают место образам скульптурной пластики. В мировом изобразительном искусстве Пушкин ставит выше всего рафаэлевскую классическую традицию Возрождения» (П. об искусстве-1 1990, с. 216).
Какова же роль имен художников в лицейских стихотворениях? Это почти всегда антитеза поэтическому творчеству, значение «невыразимости» образа в слове. На эти антропонимы особенно важно обратить внимание потому, что они не отражены в справочных пособиях в отличие от личных имен писателей (например, их нет в сборнике «Тропа к Пушкину»), а ведь это одна из важных граней поэтического творчества — его «зримость», воплощение в образе. В лицейской лирике А.С.Пушкина стихотворений с использованием таких антропонимов немного: отрывок из поэмы «Монах» и стихотворение 1815 года «К живописцу». В других текстах эти антропонимы встречаются достаточно фрагментарно.
Художник или помогает выразить эмоцию поэта («Сокрытой прелестью Алъбана Мою царицу окружи»), или замещает определенные чувства и представления («Иль краски б взял Вернета и Пуссина; Волной реки струилась бы картина»).