Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Методика комплексного анализа семантической категории
1.1. К вопросу о понятии «концепт» с. 12
1. 2. Концептуализация фрейма 'Свечение' с. 23
1.3. Параметры комплексного анализа с. 31
1.4. Деривационная активность концепта с. 45
Выводы с. 57
Глава 2. Концептуализация средств обозначения света
2.1. Зона повышенной деривационной активности «луна» с. 60
2. 2. Зона повышенной деривационной активности «солнце» с. 86
2. 3. Зона повышенной деривационной активности «заря» с. 91
2. 4. Зона повышенной деривационной активности «звезда» с. 94
2. 5. Зона повышенной-деривационной активности «свеча» с. 99
2.6. Роль эпитетов в процессе концептуализации средств обозначения света с. 101
Выводы с. 114
Глава 3. Деривационные модели описания концептов
3.1. Деривационная модель-сравнение. с. 116
3.2. Деривационная модель-прономинация с. 118
3. 3. Деривационная модель по типу перифразирования с. 124
3. 4. Деривационная модель-олицетворение с. 134
3. 5. Деривационная модель на основе метафорического переноса с. 143
3. 5. 1. Понятие метафоры в современной лингвистике... с. 143
3. 5. 2. Структурная классификация метафор с. 145
3. 5. 3. Семантическая классификация метафор и сравнений с. 151
3. 5. 4. Функциональная классификация метафорических обозначений света. с. 168
Выводы с. 170
Заключение с. 172
Список использованной литературы с. 176
Список лексикографических источников с. 201
Список текстовых источников с. 207
Список сокращений, принятых в исследовании с. 210
- К вопросу о понятии «концепт»
- Зона повышенной деривационной активности «луна»
- Деривационная модель-сравнение.
Введение к работе
В современной отечественной семантике в последние годы доминирует направление, ставящее своей целью выявление далее неделимых микросистем , поскольку такой подход позволяет обнаружить тончайшие нюансы смысла, что необходимо для уточнения и дополнения уже имеющихся знаний о языке и полезно в лексикографической практике, а также в обучении языку.
Микросистема «Свет» представляет особый интерес для лингвиста по нескольким причинам. Во-первых, данная микросистема имеет концептуализированный статус ввиду особой важности соответствующего понятия для человека. Как известно, зрение - это основной;канал получения информации; благодаря! зрению воспринимаются свет, цвет, форма, положение объектов в пространстве и изменение их положения — то, что мы именуем движением. Во-вторых, семантическое пространство «Свет» практически не исследовано. Существует не более десяти работ, посвященных глаголам свечения в идиостиле некоторых русских писателей и поэтов [Светличная 1973, 1980], сопоставительному анализу глаголов со значением 'светить, излучать свет' в русском и иностранных (а именно - английском, башкирском, болгарском, китайском) языках [Селиверстова 1970; Гарская 1983; Карловска 1985; Зайнуллина 2003], этимологическому анализу соответствующих единиц [Мажюлис 1986], описанию средств обозначения отдельных источников излучения [Судоплатова 1973; Колоколь-цева 2003; Числова 2003].
Важной проблемой является вопрос о деривационной активности, отдельных сегментов лексико-фразеологической микросистемы, о выявлении и классификации моделей деривации, причинах их активизации. Ю. Д. Апресян очень справедливо отмечает, что «языковые значения неравноправны. Некоторые выражаются многими единицами языка, в том числе и единицами разной природы, а другие — ровно одним способом. <...> Очевидно, что богатство выраже-
* Ю. Д. Апресян предлагает при компонентном анализе доходить до таких неделимых далее микросистем и называть их.минимальными парами [Новый объяснительный словарь синонимов русского языка 2000: 29].
ний смысла "X" тем больше, чем он важнее для данного языка» [Апресян 2001: 6]. Подобные понятия обозначаются в лингвистике термином «концепт».
Несмотря на то, что филологический; концептуализм является наиболее динамично развивающимся, направлением современной лингвистики; на сегодняшний день нет удовлетворительного ответа на вопрос о релевантных параметрах концепта, его дифференциальных признаках, позволяющих отграничить, к примеру, концепт от понятия, и функционировании концептов в рамках той лексико-фразеологической системы, которой они принадлежат. Концептуальный анализ имеет ограниченную объяснительную силу, поэтому должен быть усилен приемами других методик (номинативного анализа, полевой методики, тендерного анализа).
В нашей работе предпринята попытка комбинаторного объединения различных методик при изучении семантических категорий (концептуальный анализ, полевая методика, тендерный анализ, номинативное структурирование, экспериментальная методика), поскольку каждая методика в отдельности обладает недостаточной объяснительной силой. Отсутствие методики подробного, многоаспектного анализа, который может быть условно назван комплексным, определяет актуальность поставленной проблемы.
Объектом? предлагаемого исследования является лексико-фразеологическая микросистема языка, предметом исследования — параметры комплексного анализа микросистемы «Свет». Заметим, что изучение семантического поля предполагает анализ всех его лексем, однако в силу объемности семантического поля «Свет» мы ограничимся описанием только ядерных единиц, которые представлены именами существительными.
Цель работы состоит в построении^ методики комплексного анализа семантической категории на примере средств обозначения света в русском языке, а также в выявлении дополнительных дифференциальных признаков концепта, не отмеченных в специальной литературе.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
Установить состав лексико-грамматических средств номинации ситуации! свечения в русском языке.
Определить параметры комплексного анализа семантической категории на примере семантического поля.
Выявить сегменты микросистемы «Свет», характеризующиеся повышенной деривационной активностью, и установить их концептуальный статус в соответствии с принятой методикой анализа.
Определить продуктивные для * данной микросистемы. модели номинации; и произвести полиаспектную классификацию средств обозначения света.
Составить словарные статьи слов, вербализующих концепты в лексико-фразеологической микросистеме «Свет», для лингвистических словарей разных типов (толкового словаря, словаря синонимов, эпитетов, перифраз).
Материалом для, исследования послужила авторская картотека, включающая 436 единиц, обозначающих; свет, в более чем-5200 контекстных употреблениях, отобранных методом сплошной выборки.
Источниками языкового материала послужили произведения;поэтической и прозаической художественной речи XIX — XX веков (А. Ахматова, И. Бабель, Ю. Бондарев, А. Блок, И! Бродский, И. Бунин, Н: Гоголь, Л. Гумилев, А. Куприн, М. Лермонтов, Н. Некрасов, А. Пушкин, В. Распутин, С. Есенин, Л.Толстой, Ф.Тютчев, М: Цветаева, М.Шолохов, В: Шукшин, А.Фет, А. Чехов и др.), поскольку именно в этом стиле обнаруживаем особое разнообразие наименований света. При отборе источников языкового материала использовались такие критерии, как авторитет носителя языка, тематика произведения, актуализированность соответствующих смыслов; показателем которой: служит вынос в заглавие произведения соответствующего ключевого слова.
Научная новизна работы состоит в том, что в ней разработана методика номинативного конструирования концепта и комплексного анализа семантической категории применительно к лексико-фразеологической микросистеме «Свет», найдены пути синтеза ряда теорий и методик: концептуального анали-
за, полевой методики, номинативного анализа, тендерного анализа. Каждая теория и методика в отдельности имеют ограниченную объяснительную силу и поэтому должны быть дополнены приемами других. Попытка подобной комбинации, которую мы предлагаем называть комплексным анализом семантической категории, предложена в нашей работе впервые, нами составлен перечень параметров такого комплексного анализа.
Теоретическая значимость исследования заключается в разработке метода комплексного анализа ив выявлении его параметров, а также в возможности применения методики комплексного анализа к другим микросистемам и семантическим категориям.
Практическая ценность состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы в лексикографической практике - при составлении толковых, синонимических словарей, словарей эпитетов и перифраз, а также в спецкурсах по стилистике.
Решение поставленных в диссертационном исследовании задач предполагает применение следующих методов, приемов и методик: 1) описательного метода, включающего приемы лингвистического наблюдения, внутри- и межъязыкового сопоставления, систематизации и интерпретации языковых явлений; 2) метода компонентного м контекстуального анализа, позволяющих определить ядерную часть значения слов; 3) метода мотивационного анализа для выявления внутренних форм; А) метода дистрибутивного, в частности, сочетае-мостного анализа и приема субституции для обнаружения семантических особенностей лексики исследуемого поля; а также гендерного анализа, номинативного анализа, методики анализа словарных дефиниций и методики количественных подсчетов.
Методологической основой; данного диссертационного исследования являются лингвофилософские положения о взаимодействии языка и культуры, о диалектическом единстве формы и содержания, философские категории явления и сущности, всеобщего, особенного и единичного, а также следующие об-
щелингвистические принципы: системно-структурной организации языка и единиц языковой системы; социальной обусловленности языка, его динамического характера и асимметрического дуализма языкового знака. На защиту выносится пять положений:
1. Ярким признаком концептуализированности СП является активизация
номинативных движений от конкретного к абстрактному, в том числе путем
символизации значений. Применительно к нашему полю релевантными при
знаками концептуального статуса понятий оказываются такие известные пара
метры, как синонимическая плотность (характеристика концептуализированной
части СП в наивно-бытовой картине мира); наличие разработанных лексиче
ских парадигм (синонимической, антонимической); живая внутренняя форма;.
разветвленная> система значений; диахроническая константность ключевых
слов, вербализующих концепт, и сохранность средств, номинации; связь с
фольклорными жанрами, сюжетами,, прецедентными текстами; частотность
употребления; номинативная адекватность; тематическая активность, то есть
обращение к концепту в произведениях литературы и искусства; синтагмати
ческая значимость.
К данному списку мы считаем.целесообразным добавить следующие параметры: 1) функционально-стилевая освоенность; 2) номинативные движения от конкретного к абстрактному; 3) символизация значений; 4) степень членения \ картины мира на фоне другого языка (языков), то есть индекс межъязыковой коррелятивности; 5) параметр деривационной активности мы предлагаем представить в виде двух: а) межсловная; мотивированность, б) внутрисловная мотивированность, предполагающая учет соответствующих тропов и фигур.
2. Непроходимой границы между лингвокогнитивным и лингвокультуроло-
гическим, подходами к концепту нет,. синтез подходов становится і возможным
при концептуализации соответствующей когнитивной категории, к примеру,
фрейма 'Свечение'. Фрейм 'Свечение' может быть представлен двумя типовы
ми моделями: 1) субъект — действие — (адресат / объект /локатив / интен-
cue); 2) активный субъект — действие — объект / инструментатив. В первой типовой модели актуализируется только часть фрейма: обязательными актантами являются субъект, позицию которого заполняет наименование источника света, к действие, вербализуемое глаголом со значением 'свечения', позиции адресата, объекта, локатива и интенсива являются факультативными. Модель активный субъект - действие — объект / инструментатив обнаруживает обязательное наличие всех членов, подобная облигаторность актантов указывает на высокий концептуальный статус данных слотов. Позицию субъекта в данной модели не может занимать наименование источника излучения, субъектом, как правило, является человек, то есть при концептуализации слотов 'объект' и 'инструментатив' источники излучения (как естественные, так и искусственные, но только продуцирующие свет) становятся управляемыми человеком.
3. Важным релевантным признаком концепта является его деривационная активность, которая сопряжена с активностью тропов и фигур речи, а также символизацией значения. Деривационную активность необходимо изучать не только на входе в семантическое поле (далее СП), но и на выходе из него, устанавливая мотивационные интенции поля в его связях с миром абстрактных понятий (где имеет место символизация значения) и с миром конкретных реалий. Ядерную зону СП «Свет» составляют единицы, обозначающие источники излучения. Периферию поля; составляют единицы, генетически* принадлежащие другим семантическим полям. Зону периферии пополняют единицы других полей, которые образуют вход в СП, выход из СП организуют единицы ядерной зоны, используемые как вспомогательный субъект сравнения в косвенных номинациях. Таким образом, деривационная активность концепта связана со степенью активности тропов и фигур речи: Метонимические процессы обнаруживают низкую активность в СП «Свет»: наблюдается регулярный метонимический перенос «горение —> свечение». Важной специфической чертой СП «Свет» является активный> процесс интраполевых семантических взаимодействий его единиц.
В концептуальном отношении категории и соответствующие им СП неоднородны. Существуют концептуализированные сегменты категорий и концептуализированные зоны СП (говорят же о категориях - времени, пространства и др.- как о концептах; на самом же деле они в этом отношении неоднородны). Таким образом, теория концептуализма позволяет уточнить и дополнить теорию и методику СП; Применение методики комплексного анализа к лексико-фразеологической микросистеме позволяет выявить сегменты семантического поля, характеризующиеся повышенной деривационной активностью, то есть зоны повышенной деривационной активности. В СП «Свет» такими зонами являются «луна», «солнце», «заря», «звезда», «свеча». Однако степень концептуализированности понятий разная. Жестких границ между концептами и понятиями нет, поэтому следует говорить о шкале концептуализированности. Бесспорный статус концепта имеют дескрипторы трех первых сегментов микросистемы, поскольку демонстрируют все релевантные признаки? концепта. Степень концептуализированности понятий 'звезда' и 'свеча' значительно ниже, так как они обнаруживают отдельные, но не всегда релевантные дифференциальные признаки концепта. Проведенное исследование показывает, что до сих пор семантические категории и соответствующие СП трактовались как нечто однородное.
Деривационная активность семантической категории обусловлена активностью тропов и фигур речи, которые целесообразно описывать на основе деривационных моделей. В СП «Свет» продуктивными оказываются 5 деривационных моделей (далее ДМ): ДМ-сравнение, ДМ-прономинация, ДМ-олицетворение, ДМ перифразирования, ДМ метафорического переноса. ДМ-прономинация очень продуктивна для данного поля; в отличие от других лек-сико-фразеологических микросистем. ДМ-олицетворение представлена моти-вационными рядами. ДМ метафорического переноса необходимо описывать с точки зрения структуры, семантики и функций в речи.
#
Апробация работы. Основные положения и результаты исследования в виде докладов и сообщений обсуждались на межвузовской конференции «Аксиологическая лингвистика: проблемы коммуникативного поведения» (Волгоград, 2003), VI, VII и VIII региональных конференциях молодых исследователей Волгоградской области (Волгоград 2001, 2002, 2003), международном симпозиуме «Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста» (Волгоград, 2003). Основные положения и выводы диссертационного исследования излагались на аспирантских семинарах, на заседаниях кафедры русского языка и методики его преподавания ВГПУ. Результаты исследования нашли отражение в 9 публикациях (общий объем — 2,8 п. л.).
Структура работы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка лексикографических источников, списка использованной литературы, списка текстовых источников, списка сокращений, принятых в исследовании, и приложения.
К вопросу о понятии «концепт»
Лингвистическим открытием последних лет стал так называемый «филологический концептуализм» (термин В. П. Нерознака), который; Н. А. Красавский справедливо называет «новой парадигмой» в науке о языке [Красавский 2000: 18].
Впервые концепт был описан еще:в работе С. А. Аскольдова «Концепт и слово» в 1928 году. Ученый дает следующее определение данному понятию: «Концепт есть мысленное образование, которое замещает намв процессе мысли неопределенное множество предметов одного и того же рода» [Аскольдов 1997: 269];
На сегодняшний день в лингвистической литературе мы можем обнаружить десятки различных определений концепта, и все они имеют право на жизнь, так как, отражают ту или и ну ю сторону этого многогранного понятия. Так, по мнению Ю; С. Степанова, концепт — это «сгусток культуры в сознании человека; то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека. И, с другой стороны, концепт. — это то, посредством чего человек — рядовой, обычный человек, не «творец культурных ценностей» — сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на нее» [Степанов 1997: 41]. Н: Д. Арутюнова определяет концепты «как понятия практической (обыденной) философии, возникающие в результате взаимодействия таких факторов, как национальная традиция и фольклор, религия І и идеология, жизненный опыт и образы искусства,. ощущения и системы ценностей» [Арутюнова 1993: 3]. С. X. Ляпин предлагает инте-гративное понимание концепта; понимая под концептом многомерное культурно-значимое социопсихическое образование в коллективном сознании, опред-меченное в какой-либо языковой форме [Ляпин 1996]. Различия, в дефинициях концепта объясняются выбором подхода, которого придерживается тот или иной ученый. В современной науке о языке четко обозначены два подхода к изучению концептов: лингвокогнитивный и лингво-культурологический, если не принимать во внимание те работы, в которых концепт и понятие отождествляются. С. F. Воркачев справедливо указывает, что «различия в подходах к концепту когнитивной семантики и лингвокульту-рологии в достаточной степени условны» и связаны «с техникой выделения объекта исследования и методикой-его описания» [Воркачев 2003: 9].
Лингвокогнитивный подход разрабатывается в трудах А. П. Бабушкина [1996], Л. О; Чернейко [1996], 3. Д: Поповой и И: А: Стернина [1999, 2001].
С точки зрения когнитивного подхода концепт.— это единица «ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знания и опыт человека; оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, отраженной в человеческой психике» [Кубрякова 1996: 90]. Важнейшими признаками концепта являются оперативность, отражение содержания человеческой деятельности, инвариантность, подвижность и гибкость.
Зона повышенной деривационной активности «луна»
В процессе структурирования любого СП- в нем выделяется ряд сегментов, между которыми возникают определенные связи и отношения. Сегменты СП неоднородны по своему составу и природе: одни представлены небольшим набором единиц и имеют закрытый характер, другие — открыты, активно пополняются и состоят из большого набора элементов. Сегменты подобного рода мы будем называть зонами повышенной деривационной активности.
Таким образом, зона повышенной деривационной активности (далее по тексту зона ПДА) - это сегмент семантического поля, обладающий следующими свойствами: 1) открытость, то есть непрерывное пополнение зоны на основе существующих деривационных моделей, 2) мощная синонимия элементов и как следствие 3) многокомпонентность зоны, 4) богатая лексическая сочетаемость единиц. Дескриптором зоны ПДА всегда выступает концепт, так как только актуальное для носителя языка понятие находит разнообразное языковое выражение. Учет количества концептуализированных понятий и зон повышенной деривационной, активности в составе СП позволяет сделать вывод о концептуализированное самого поля.
СП «Свет» является концептуализированным в русском языке и культуре полем, поскольку многие его фрагменты имеют статус концепта. В структуре СП концепты — это своеобразные «всплески», «горячие узлы», которые активно пополняют СП, делают его границы подвижными и прозрачными. Применение описанной выше методики комплексного анализа к СП «Свет» позволило выделить в данном поле следующие зоны ПДА: «луна», «солнце», «заря», «звезда», «свеча».
Деривационная модель-сравнение
Деривационная составляющая является неотъемлемой, но малоизученной стороной концепта. Деривационная активность на входе в СП обусловлена степенью активности тропов и фигур речи. Изучение типового переноса в пределах СП «Свет» позволило выявить пять продуктивных деривационных моделей, а именно: деривационную модель на основе метафорического переноса, деривационную модель-сравнение; деривационную модель-олицетворение, деривационную модель-прономинацию и деривационную модель по типу перифразирования; Большая часть деривационных моделей основана на вторичной номинации, однако прямые наименования не менее ярко представлены в сфере обозначения источников света.
Прямое наименование предметов и явлений действительности, как правило, не вызывает осложнений в процессе коммуникации, поскольку прямая лексическая номинация «есть всегда процесс обращения факторов действительности в знаки и достояние людей путем обращен ия фактов действительности в факты системы языка, в значения и категории, отражающие общественный опыт носителей языка» [Уфимцева 1977: 8]. Первичная лексическая номинация всегда нейтральна и самостоятельна. К примеру: Между тем звуки чебузги лилися по-прежнему, МЕСЯЦ и ЗВЕЗДЫ ОСВЕЩАЛИ поле, все было тихо и торжественно... (А. К. Толстой), Долго жарко СВЕТИЛСЯ кончик СИГАРЫ бледно-зеленым огнем (М. Булгаков), Далеко в разрыве мягких туч СВЕТИЛО широкими лучами СОЛНЦЕ (К.Паустовский), Это - камень в пенном море, Голый камень на волнах, Над которым СВЕТЯТ ЗОРИ В лучезарных небесах (В. Брюсов).
Особый интерес для лингвиста представляют деривационные модели; основанные на вторичной лексической номинации, то есть «использовании уже имеющихся в языке средств в новой для них функции наречения» [Телия 1977: 129]. Формирование смысла нового наименования протекает либо под непосредственным воздействием смыслового содержания другого наименования, либо опосредовано через «предшествующее» значение слова, те или иные признаки которого играют роль внутренней формы, переходя в новое смысловое содержание. Связь с семантикой знаков первичной номинации поддерживается двойной референцией слова, употребленного в переносном значении. «Это выражается в том, что в языковом сознании большинства членов культурно-языкового сообщества такое слово соотносится с двумя предметами мысли: первичным, основанном на предметно-перцептивном познании действительности, И вторичным - продуктом ассоциативно-символического мышления» [Алефиренко 2002: 13]. При этом, как справедливо замечает ученый, «при вторичной номинации первичный предмет знакообозначения полностью не исчезает», а «остается как бы на втором, плане и, создавая эффект «совмещенного видения двух картин», обеспечивает переносному словоупотреблению метафорическую образность» [Там же: 13].