Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. ММ перемещения в пространстве в лингвистике последних десятилетий 14
1.1. Метафора как объект лингвистического и лингвокогнитивного исследования 14
1.2. Пространственная картина мира и роль метафоры в ее формировании 19
1.3. Пространственная метафора в лингвистике последних десятилетий...25
1.4. ММ перемещения в пространстве как фрагмент пространственной метафоры 31
Выводы 42
Глава 2. Макросфера «деятельность» сквозь призму ММ перемещения в пространстве 44
2.1. Понятие деятельности и ее структура 44
2.2. Экспликация структуры деятельности средствами ММ перемещения в пространстве 47
2.2.1. Функции глагола движения 50
2.2.2. Функции локальной позиции 52
2.2.2.1. Функции трассы перемещения 53
2.2.2.2. Функции локального ориентира 56
2.2.3. Функции субъектной позиции 60
2.3. Репрезентация динамического аспекта ментальной деятельности 62
2.3.1. Конструкция СУБЪЕКТ (мыслящий человек) - ДВИЖЕНИЕ - ЛОКУС 65
2.3.1.1. Функции трассы перемещения 65
2.3.1.2. Функции локального ориентира 67
2.3.1.3. Функции локального ориентира- вместилища 72
2.3.2. Конструкция СУБЪЕКТ (мысль) - ДВИЖЕНИЕ - ЛОКУС 73
2.3.3. Конструкция КАУЗАТОР - ОБЪЕКТ/СУБЪЕКТ- ДВИЖЕНИЕ - ЛОКУС 80
2.4. Репрезентация динамики речевой деятельности 82
2.4.1. Конструкция СУБЪЕКТ (говорящий) - ДВИЖЕНИЕ - ЛОКУС 85
2.4.2. Конструкция СУБЪЕКТ (элементы речевой деятельности) - ДВИЖЕНИЕ - ЛОКУС 90
2.4.3. Конструкция КАУЗАТОР - ОБЪЕКТ/СУБЪЕКТ - ДВИЖЕНИЕ -ЛОКУС 96
2.5. Репрезентация динамики профессиональной деятельности 99
2.5.1. Конструкция СУБЪЕКТ (деятель) - ДВИЖЕНИЕ - ЛОКУС 102
2.5.1.1. Функции трассы перемещения 103
2.5.1.2. Функции локального ориентира 108
2.5.2. Конструкция СУБЪЕКТ (другие компоненты деятельности) - ДВИЖЕНИЕ - ЛОКУС 121
2.5.3. Конструкция КАУЗАТОР - ОБЪЕКТ/СУБЪЕКТ- ДВИЖЕНИЕ - ЛОКУС 123
Выводы 124
Глава 3. Макросфера «состояние» сквозь призму ММ перемещения в пространстве 127
3.1. Понятие состояния и его структура 127
3.2. ММ перемещения в пространстве как средство выражения динамики состояния 135
3.3. Репрезентация динамического аспекта эмоционального состояния 154
3.3.1. Конструкция СУБЪЕКТ (патиент) - ДВИЖЕНИЕ - ЛОКУС 158
3.3.2. Конструкция СУБЪЕКТ (состояние) - ДВИЖЕНИЕ - ЛОКУС 168
3.3.3. Конструкция КАУЗАТОР - ОБЪЕКТ/СУБЪЕКТ - ДВИЖЕНИЕ -ЛОКУС 171
Выводы 174
Глава 4. Макросфера «отношение» сквозь призму ММ перемещения в пространстве 177
4.1. Понятие и структура отношения 177
4.2. Экспликация структуры отношения средствами ММ перемещения в пространстве 182
4.2.1 Функции глагола движения 183
4.2.2. Функции субъектной позиции 185
4.2.3. Функции локальной позиции 186
4.3. Конструкция СУБЪЕКТ (человек) - ДВИЖЕНИЕ - ЛОКУС 188
4.3.1. Конструкция СУБЪЕКТ (человек) - ДВИЖЕНИЕ -ЛОКУС (человек) 189
4.3.2. Конструкция СУБЪЕКТ (человек) - ДВИЖЕНИЕ -ЛОКУС (отношение) 193
4.4. Конструкция СУБЪЕКТ (отношение) - ДВИЖЕНИЕ - ЛОКУС 199
4.5. Конструкция КАУЗАТОР - ОБЪЕКТ/СУБЪЕКТ - ДВИЖЕНИЕ - ЛОКУС 201
Выводы 203
Заключение 206
Список использованных источников и литературы
- Метафора как объект лингвистического и лингвокогнитивного исследования
- Понятие деятельности и ее структура
- Понятие состояния и его структура
Введение к работе
Жизнь и деятельность человека являются ключевыми компонентами в любой культуре и отличаются от других сфер масштабностью, множеством аспектов и разнообразной оценкой. Все аспекты жизнедеятельности человека интерпретируются посредством метафоры. Как показывают многочисленные лингвистические исследования (Н.Д.Арутюновой, Ю.Д.Апресяна, Е.В.Падучевой, Е.В.Рахилиной, Г.Г.Молчановой, И.М.Кобозевой, А.Н.Баранова, Ю.Н.Карау-лова, Ю.С.Степанова, Дж.Лакоффа, М.Джонсона и др.), в этой функции используются самые разные метафорические модели (ММ), в основе которых лежит чувственно воспринимаемый предмет (или явление) в ракурсе его ситуативных связей с другими предметами (или явлениями). Среди ММ особое место занимает модель «перемещение в пространстве». Эта модель, универсальная по своим возможностям, сформировалась в глубокой древности и уже в начале исторического периода развития русского языка (XI — начало XV в.) представляла собой метафорическую макросистему, репрезентирующую «непредметную» сферу (внутренний мир человека, эмоции, психику, интеллектуальную деятельность, социальные отношения) [Балашова 1998; Калимуллина 2006].
Изучение ММ в современной лингвистике осуществляется по двум направлениям: описывается состав ММ, обслуживающих определенную сферу (Л.Б.Никитина, Ю.Д.Апресян, Л.А.Калимуллина, В.И.Казарина, В.И. Убийко, Е.В.Урысон, А.А.Камалова, Л.М.Васильев и др.), либо анализируются конкретные ММ с точки зрения общей картины их функционирования (Г.Н.Скляревская, Е.С.Яковлева, Н.А.Сабурова, Н.А.Илюхина, Е.А.Юрина и др.). Данная работа осуществляется в русле последнего направления.
Реализация любой ММ в речи представлена двумя противоположными тенденциями: центробежной (образование живых, индивидуально-авторских метафор) и центростремительной (воплощение модели преимущественно в стертых метафорах) [Илюхина 2007: 140]. В лингвистических исследованиях ММ перемещения в пространстве уделяется внимание в основном первой тен денции, механизм функционирования которой заключается в лексическом и семантическом варьировании метафорического потенциала сферы-источника модели. На данном этапе исследования описан состав лексем ассоциативно-семантического поля перемещения в пространстве (О.О.Ипполитов), выявлены способы вербализации категории пространства в русском языке (В.Г.Гак, Л.Н.Федосеева и др.), на материале политической метафоры выявлены типовые направления расширения исходной понятийной области ММ, способствующие оживлению образа и созданию экспрессии (Ю.Н.Караулов, А.Н.Баранов, А.П.Чудинов), изучены функции метафорической модели в создании важнейших фрагментов языковой картины мира (Т.В.Цивьян, Т.В.Булыгина, Е.СЯковлева, Л.В.Балашова, И.Б.Левонтина, А.Д.Шмелев, О.П.Ермакова, Н.Б.Мечковская, М.В.Филипенко и др.) и интерпретации различных аспектов жизни человека (Н.А.Сабурова, А.М.Мухачёва, Л.Г.Гынгазова и др.).
В нашей работе делается акцент на центростремительную тенденцию реализации ММ перемещения в пространстве, так как недостаточно исследованным представляется механизм функционирования данной метафоры, который обеспечивает ее возможности в интерпретации принципиально разных сфер жизни, человека, при этом - минимальным количеством лексических средств.
Актуальность работы заключается в необходимости раскрытия лингво-когнитивных механизмов функционирования ММ перемещениям пространстве в качестве когнитивного типа метафоры, которые обеспечивают ее активное использование как средства интерпретации человека в аспектах его деятельности, состояния и отношения, осуществляемой в форме стёртых метафор.
Новизна работы связана с тем, что впервые 1) механизм функционирования и интерпретационные возможности ММ перемещения в пространстве рассматриваются на материале стереотипных воплощений пропозиции СУБЪЕКТ - ДВИЖЕНИЕ - ЛОКУС, 2) ММ исследуется в ракурсе варьирования ассоциативных связей между элементами структуры исходной и характеризуемой сфе ры и лексико-семантического варьирования всех элементов метафорической пропозиции, 3) раскрыты креативные возможности стертой метафоры в интерпретации деятельности, состояния и отношения в сфере «человек», возникающие в результате взаимодействия когнитивных механизмов метафоры и метонимии.
Теоретическая значимость работы определяется тем, что она вносит определенный вклад в теорию метафоры, в методику лингвистического анализа метафорических моделей в аспекте их функционирования, т.е. анализа, связанного с выявлением взаимодействия разных типов варьирования метафоры — варьирования ассоциативных связей элементов сферы-источника и сферы-цели и варьирования лексического наполнения субъектной и локальной позиции.
Практическая значимость работы определяется тем, что полученные результаты могут быть использованы в разработке курсов по лексикологии современного русского языка, стилистике, спецкурсов по когнитивной лингвистике.
Объект исследования - метафорическая модель перемещения в пространстве, репрезентируемая пропозицией СУБЪЕКТ - ДВИЖЕНИЕ - ЛОКУС.
Предметом исследования является механизм функционирования данной метафорической модели в виде стереотипных воплощений образа в устойчивых (фразеологизированных) глагольно-именных сочетаниях, реализующих стертую метафору, и ее интерпретационные возможности при характеристике человека в аспектах деятельности, состояния и отношения.
Цель диссертационного исследования - выявление механизма, обусловливающего адекватную образную интерпретацию принципиально различных типов ситуаций (деятельности, состояния, отношения), имеющих разную структуру, посредством ММ перемещения в пространстве, воплощаемой стертыми метафорами.
Заявленная цель предопределяет задачи исследования:
1. Выявить структуру деятельности, состояния и отношения.
2. Исследовать функционирование данной ММ в качестве средства интерпретации а) сферы деятельности, б) сферы состояния, в) сферы межличностных отношений на основе соотнесения структуры этих ситуаций со структурой перемещения в пространстве.
3. Изучить функционирование исследуемой ММ в этих сферах в ракурсе варьирования, обеспечивающего адекватную интерпретацию деятельности, состояния и отношения с учетом их особой структуры.
4. Выявить функцию каждого компонента пропозиции перемещения при характеристике различных аспектов деятельности, состояния и отношения.
5. Сопоставить возможности ММ перемещения при моделировании принципиально разных ситуаций (деятельности, состояния и отношения) в условиях ее минимального лексического и семантического варьирования, т.е. на материале стертых метафор.
Методы исследования, использованные в работе, определяются ее целью и задачами. Описательный метод позволяет представить картину функционирования ММ перемещения в пространстве при характеристике различных сфер жизни человека. Контекстологический анализ значений слов позволяет отразить актуализацию определенных смыслов лексем, репрезентирующих ММ на лексическом уровне. В ряде случаев исследование требовало применения компонентного анализа слов, в прямом значении с целью систематизации и выявления характера системных связей. С помощью трансформационного анализа были определены системные связи между синтаксическими конструкциями (коррелятивные, конверсивные, синонимические, антонимические), репрезентирующими ММ. Анализ от ММ к денотатам (деятельности, состоянию и отношению), по отношению к которым она выступает средством ассоциативной характеристики и интерпретации, осуществлен методом семантических полей.
Анализ материала в данной диссертации показывает функции ММ перемещения в пространстве в концептуализации деятельности, состояния и отно шения носителем русского языка. Основным структурным компонентом исследуемой ММ является глагол движения, который организует пропозицию, актуализирует динамический аспект ситуации, ср.: прийти в профессию — войти в профессию — уйти из профессии, прийти в отчаяние — впасть в отчаяние — дойти до отчаяния — отойти от отчаяния, пойти в люди — выйти в люди, прийти к решению - дойти до решения — отойти от решения — исходить из решения; войти в подчинение — попасть в подчинение — выйти из подчинения, войти под покровительство — попасть под покровительство — выйти из-под покровительства.
Основным смысловым компонентом ММ является локус: пространство, локальный ориентир (конечный, исходный; точечный, вместилище) и трасса, которая реализует свою семантику в предложно-падежной форме лексемы интерпретируемого поля {дойти умом, идти по жизни) либо лексемами путь, дорога и др. Локальный ориентир наряду с лексемами, в исходном значении именующими пространственные реалии {вершина, лестница, гора, предел, граница, середина), представлен предложно-падежной формой существительных семантического поля характеризуемой сферы: войти во что-либо {в деятельность, в конфликт, в дружбу), прийти во что-либо {в профессию, в восторг, в негодование, в изумление), прийти к чему-либо {к результату, к признанию, к славе, к заключению), приступить к чему-либо {к исполнению, к преподаванию, к объяснению, к работе), вступить во что-либо {в разговор, в конфликт, в дружбу, в противоречие) и т.д. Такую реализацию ММ в речи осуществляют устойчивые глагольно-именные сочетания, состав которых постоянно пополняется. Даже в отдельно взятой конструкции кто-либо идет куда-либо обнаруживается гибкий механизм, который заключается в возможностях варьирования лексического наполнения позиций при глаголе движения, что включает креативный механизм ассоциативного варьирования и позволяет переосмыслить функции субъектной и локальной позиции применительно к разным сферам человеческой жизни (деятельности, состоянию, отношению) с учетом особенностей их структуры.
Источниками исследования послужили материалы, полученные методом сплошной выборки из текстов художественного, публицистического, научного стиля, а также материалы разговорной речи, так как метафора перемещения в пространстве относится к числу типовых, регулярно воспроизводимых при ассоциативной характеристике различных сфер человеческого существования в художественной, публицистической, научной и обыденной речи. Анализ осуществлялся с учетом материалов специализированных словарей, справочников, учебных пособий: «Семантика русского глагола» Л.М.Васильева (1981), «Системный семантический словарь русского языка. Предикатная лексика. Выпуск 5. Ментальные предикаты. Модальные предикаты. Предикаты восприятия» Л.М.Васильева (2003), Интернет-версия «Системного семантического словаря русского языка» Л.М.Васильева (2002), «Семантика русского глагола (лексика движения)» В.Л.Ибрагимовой (1988), «Толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание. Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы» под редакцией Л.Г.Бабенко (1999), «Значение и синтагматика глаголов (на материале глаголов отношения)» Р.М.Гайсиной (1980); «Лексико-семантическое поле глаголов отношения в современном русском языке» Р.М.Гайсиной (1981), «Системный семантический словарь русского языка. Предикаты отношения» Л.М.Васильева (1997), «Устойчивые глагольно-именные словосочетания русского языка В.М.Дерибаса (1983).
Общее количество материала, интерпретирующего динамику человеческой жизни и деятельности посредством ММ перемещения в пространстве, в нашей картотеке составляет около пяти тысяч текстовых примеров.
На защиту выносятся следующие положения:
1. ММ перемещения в пространстве является продуктивным средством интерпретации деятельности, состояния и отношения во всех их разновид ностях с акцентировкой концептуальных характеристик каждой из трех ситуаций.
2. Специализированной функцией ММ перемещения в пространстве является выражение процессуальности и динамики деятельности, состояния и отношения.
3. Минимальная структура перемещения в пространстве включает три компонента: субъект (перемещающееся лицо), движение, которое репрезентируется глаголами перемещения, и локус. Последний элемент представлен несколькими семантическими позициями: пространственный- ориентир (начальный, промежуточный, конечный; точечный, вместилище), трасса, пространство перемещения. В большинстве случаев локальная позиция во всех своих разновидностях воплощается предложно-падежной формой с исходным пространственным значением, которая заполняется специализированной лексикой характеризуемого поля, соответствующего аспекта жизни человека: деятельности, состояния и отношения.
4. Функционирование ММ перемещения в пространстве определяется не столько лексическим и- семантическим варьированием образа в процессе развертывания метафоры (Н.А.Илюхина), сколько механизмом варьирования ассоциативных связей сферы-источника и сферы цели по. метонимической логике. Процесс воспроизведения образа характеризуется в исследуемом материале последовательной реализацией центростремительной тенденции - воплощением образа минимальным числом лексем поля перемещения, при1 этом возможности метафоры расширяются за счет ассоциативного варьирования.
5. Механизм ассоциативного варьирования обеспечивает ММ1 перемещения в пространстве статус универсальной: она характеризует динамику практически любой сферы за счет структурной корреляции. Ср.: пришел из истории в филологию — к теории — к признанию; пришел в ужас — к конфликту и т.д. Специфика интерпретации конкретной сферы определяется составом компонентов ее структуры.
6. Каждый из компонентов пропозиции СУБЪЕКТ - ДВИЖЕНИЕ -ЛОКУЄ в зависимости от лексического наполнения выполняет определенные функции при реализации ММ: глагол движения интерпретирует характер и направление динамики, позиции субъекта и локуса, заполняемые лексемами сферы-цели, указывают на характеризуемую сферу и элементы её структуры.
7. Реализация исследуемой ММ в речи осуществляется; не только субъектными конструкциями {пришел к успеху), но и конверсивами (успех пришел к нему), отражающими варьирование ассоциативных связей характеризуемой сферы по метонимической; логике. Наполнение позиции грамматического субъекта варьируется в1 зависимости от структуры характеризуемой сферы: при характеристике деятельности в этой позиции выражается любой компонент ее структуры: действие, объект, результат, инструмент, цель, при характеристике состояния-состояние, при характеристике отношения..— отношение.
Предварительная апробация работы. Основные положения настоящей работы прошли апробациюна ежегодных итоговых конференциях преподавателей кафедры русского языка Самарского государственного университета, на международной научной конференции «Наука в высшей школе: проблема интеграции» (Самара, 2003), на всероссийской научной конференции «Языковая? система.— текст - дискурс: Категории и аспекты исследования» (Самара, 2003), региональной научной конференции «Функционирование языка: категории и методы исследования» (Самара, 2006) и международной научной конференции «Языковая личность - текст - дискурс: теоретические и прикладные аспекты исследования» (Самара, 2006). Диссертация обсуждалась на заседании кафедры русского языка Самарского государственного университета.
Структура работы. Диссертация включает четыре главы, введение, заключение, список источников, список научной литературы.
В главе первой («ММ перемещения в пространстве в лингвистике последних десятилетий») дается обзор научной литературы, посвященной лин гвистическому аспекту изучения пространственных метафор, в том числе ММ перемещения в пространстве.
В главе второй («Макросфера «деятельность» сквозь призму ММ перемещения в пространстве») выявляются возможности интерпретации динамического аспекта деятельности, а также отдельных ее видов (ментальной, речевой и профессиональной) посредством ММ перемещения в пространстве.
Глава третья («Макросфера «состояние» сквозь призму ММ перемещения в пространстве») посвящена описанию корреляции между компонентами структуры состояния и элементами пропозиции, репрезентирующей перемещение в пространстве.
В четвертой главе («Макросфера «отношение» сквозь призму ММ перемещения в пространстве») представлены возможности ММ перемещения в пространстве при характеристике межличностных отношений.
В заключении подводятся итоги исследования, формулируются функциональные возможности ММ перемещения в пространстве при характеристике деятельности, состояния и отношения человека.
В библиографии представлен список источников, справочников и список научной литературы по теме исследования.
Метафора как объект лингвистического и лингвокогнитивного исследования
В современной лингвистике утверждается, что с метафорой связана вся деятельность человека (Дж.Лакофф, М.Джонсон, Н.Д.Арутюнова, Е.С. Кубря-кова, М.В.Пименова, А.П.Чудинов и др.). Человек обладает способностью, чаще всего бессознательной и не требующей никаких усилий, проецировать одно явление на другое, например, рассказывать историю жизни в терминах истории путешествия: «в начале жизненного пути», «перед вами раскрыты все дороги», «на перекрестке судеб» и т.д. Г.Г.Молчанова объясняет это таким образом: «Самые замысловатые сцепления концептов происходят на базисном уровне, человек просто знает, и это предварительное знание... заставляет пробуждать целый комплекс ментальных структур, задействованных из долговременной памяти и предыдущих дискурсов. Человеческое мышление прибегает к нарративному воображению - иносказанию, аналогии, метафоре и т.п.» [Молчанова 2001: 61]. Это позволяет говорить о том, что наш опыт организуется с помощью некоего стереотипного образа - когнитивной модели, которая проявляется в языке метафорой или метонимией. Метафора как механизм постижения действительности «является средством для формирования параморфной модели, позволяющей представить данную систему с помощью системы, принадлежащей к иной сфере опыта, где данный элемент представлен более очевидно» [Гак 1988: 12-13].
В лингвистике метафора рассматривалась издавна как один из способов придания выразительности речи, троп, образованный на основе сходства, и как средство номинации. В этом аспекте метафоры различают по функциональному критерию. В языкознании выделяются образная, номинативная (идентифицирующая) и познавательная (когнитивная, концептуальная) метафоры [Арутюнова 1999: 366].
Образная метафора нацелена на художественное воздействие на реципиента, которое вызывает в нем ценностное отношение к миру, определяемое в диапазоне прекрасного и безобразного, т.е. выполняет образно-эстетическую функцию [Телия 19886: 196]. Номинативная метафора называет объекты (предметы, действия, отношения, качества, воспринимаемые органами чувств), еще не имеющие номинацию {подошва горы, роза ветров). Номинативная функция метафоры в данном случае выражается в, присвоении имени, основанном на переносе названия с первоначального вещественного денотата на новый, отвлеченный [Опарина 1988: 66].
Функцией концептуальной метафоры является обозначение понятий: номинация, оценка, категоризация того, что не имело до нее словесного выражения. В.Н.Телия определяет концептуальную метафору как «результат такого метафорического процесса, целью которого было создание нового понятия (концепта)» [Телия 1988а: 8], т.е. это механизм, позволяющий новую мысль (сферу) представлять через другую, известную мысль (сферу). Из средства создания образа метафора превращается в способ формирования недостающих языку значений. Когнитивная (иначе концептуальная) метафора и создает значение, и дает ему имя [Арутюнова 1999: 362]. Чрезвычайная продуктивность когнитивных метафор приводит к тому, что их образное значение стирается, а основание переноса (мотивированность) утрачивает свою актуальность, поэтому они входят в лексику как готовый элемент: их не нужно создавать еще раз.
Когнитивная (концептуальная, стертая) метафора играет главную роль в интерпретации действительности. Она универсальна, так как базируется на способности сознания находить аналогии между любыми явлениями, что обеспечивает метафоричность языка.
Понятие деятельности и ее структура
Деятельность — это специфически человеческая форма активного отношения к окружающему миру, содержание которой составляет его целесообразное изменение и преобразование [НФЭ 2000: 633; РСЭ 1998: 119].
В процессуальном аспекте компонентом структуры деятельности является действие. Не случайно в толковых словарях названные понятия сближены: деятельность объясняется через действие, а действие через деятельность: «Действие - проявление какой-либо энергии, обнаружение деятельности» [Ушаков I 1994]; «Действие - проявление какой-нибудь энергии, деятельности, а также сама сила, деятельность, функционирование чего-нибудь» [Ожегов 1999]. А деятельность в словаре под ред. Д.Н.Ушакова определяется как «работа, систематическое применение своих сил в какой-либо области» [Ушаков I 1994], то есть совокупность действий.
Применительно к человеку в «Идеографическом словаре русского языка» О.С.Баранова деятельность определяется как «решение стоящих перед человеком задач», а действие оценивается как акт, «единичное проявление какой-либо деятельности» [Баранов 1995]. Имманентную связь действия и деятельности отмечал В.Г.Гак, полагающий, что действие «есть произвольная преднамеренная активность, направленная на достижение осознанной цели», а деятельность имеет более отвлеченное значение, чем действие, и определяется временной и пространственной координатами, качественными признаками [Гак 1992: 77].
Большинство лингвистических исследований посвящено средствам экспликации действия, а не деятельности. Макроконцепт «действие», по мнению Н.Д.Арутюновой, является одним из центральных понятий, которые отражают мировоззрение народа, формируют его когнитивную картину мира [Арутюнова 1992а: 3]. Через действие человек вступает в активные отношения с реальностью, т.е. осуществляет деятельность.
Е.С.Кубрякова в составе деятельности выделяет следующие элементы: 1) субъект, 2) объект, 3) процесс деятельности, 4) цель, 5) .результат, 6) средства (инструмент) [Кубрякова 1992: 87]. Ниже представлена схема структуры деятельности, разработанная Е.С.Кубряковой.
Специфику деятельности на: фоне состояния и отношения отражает ее структура, в частности, цель и-результат: цельпобуждает к действию.и придает ему смысл [Арутюнова 19926: 14]. Достигнутая цель «оценивается как результат. Цель практически не эксплицируется в конкретном высказывании. Как считает Т.В:Радзиевская, «...цель действия отмечается только тогда, когда она нестандартна, высказывания о цели чтения детектива (стирки, глажки, уборки квартиры, прогулки) возможны, лишь когда цель неординарна» [Радзиевская 1992:34].
Кроме агенса, действия, объекта, цели, результата, ситуация деятельности включает инструмент и средство, которые обозначают предмет, с помощью которого субъект осуществляет действие. Инструмент полностью сохраняется в ходе этого действия, а средство расходуется [НОССРЯ 1997: 20, 31].
Средства лексической экспликации деятельности / действия «образуют функциональное поле, в центре которого находится глагол» [Гак 1992: 79], выражающий значение «действие субъекта (деятеля), направленное на объект и вызывающее в нем определенные изменения» [Кильдибекова 1980: 186].
Понятие состояния и его структура
Одной из важнейших характеристик окружающего мира и человека как части этого мира является состояние. Наряду с другими категориями: действием, отношением, свойством, количеством - оно выявляет категориальные признаки действительности и является инструментом познания мира [Камалова 1998: 9]. Состояние как понятийная, общеметодологическая философская категория — это «совокупность основных параметров и характеристик какого-либо объекта, явления или процесса в определенный момент (или интервал времени). Бытие этого объекта, явления или процесса выступает как развертывание, последовательная смена его состояний» [НФЭ III 2001: 600]. Состояние характеризуется универсальностью и всепричастностью и является переменной константой человеческого существования [Камалова 1998: 10; Арутюнова 1999: 364; Вольф 1989: 59; Казарина 2003: 9-Ю].
В толковых словарях оно представлено как статический процесс, в идеографических словарях отмечается его нестабильность и постоянная динамикам Так, в толковом словаре русского языка под редакцией А.П.Евгеньевой состояние определяется как «положение, в котором кто-либо, что-либо находится» [СлРЯ IV 1984]. В «Идеографическом словаре русского языка» состояние оценивается как «структурное значение структурной переменной), совокупность свойств; вид существования, фаза существования; качественное состояние» [Баранов 1995: 144] и представлено в разделе «Изменение» отдела «Процесс».
При исследовании способов интерпретации состояния необходимо учитывать его концептуальные характеристики. В научной литературе называются следующие концептуальные характеристики состояния:
- непроизвольность [Казарина 2003: 9-10],
- независимость от желаний и намерений его носителя [Казарина 2003: 9-10], неконтролируемость [Камалова 1998: 92],
- пассивность [Казарина 2003: 9-10; Камалова 1998: 92], инактивность субъекта [Вольф 1989: 59],
- непостоянство [Казарина 2003: 9-10], ограниченная протяженность во времени [Е.М.Вольф 1989: 59; Арутюнова 1999: 364],
- статичность (нединамичность) [Камалова 1998: 92];
- эпизодичность, фазовость, т.е. оно имеет начало, середину и конец [Камалова 1998: 92],
- каузируемость [Казарина 2003: 9-10], причинная обусловленность [Камалова 1998: 92-93].
Одной из задач анализа материала является установление того, как выражаются эти характеристики средствами ММ перемещения в пространстве.
В отличие от деятельности, которая предполагает активность деятеля по отношению к объекту, наличие цели, результата и инструмента, семантика состояния определяется пассивностью субъекта. «Сцена, в которой «действует» актуальное состояние, включает пассивный субъект (патиент) и ситуацию, представленную как предикат одного аргумента» [Камалова 1998: 116]. Состояние сосредоточено в субъекте и не требует выхода за его пределы [Кильди.-бекова 1985: 46-47; Казарина 2003], это объясняет двукомпонентность структуры состояния СУБЪЕКТ (патиент) - СОСТОЯНИЕ (предикат).
Предикат состояния «передается морфологически разнородными единицами, в отличие от выражения действия, которое является строго маркированным, «прикрепляясь» лишь к сфере глаголов» [Кильдибекова 1985: 42]. Состояние передается глаголами (спать, болеть, радоваться), прилагательными (болен, рад, голоден), словами категории состояния (стыдно, больно, грустно, тоскливо), существительными с предлогами (в истерике, в восторге, в грусти) и без предлогов (апатия, удовлетворение, чувство облегчения) [Кильдибекова 1985: 42; Скобликова 2001: 51-52]. При метафорической интерпретации состояния именно эти существительные (прийти в состояние — выйти из состояния) служат маркерами состояния (в отличие от действия и отношения).