Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА 1. ЯЗЫК ПОЭЗИИ КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ФЕНОМЕН И ЕГО ОСОБЕННОСТИ В ТВОРЧЕСТВЕ А.А.АХМАТОВОЙ 14
1.1. Особенности художественной речи в сравнении с практической речью. Разграничение терминов «поэтический язык» и «язык практический» 14
1.2. Семантическая трехслойность структуры текста художественной речи 20
1.3. Специфическая «терпимость» художественной речи к нарушениям кодифицированных норм 26
1.4. Особенности поэтического строя синтаксиса Ахматовой 39
1.5. Специфика слова как материала искусства 57
1.6. Художественная речь как одно из проявлений художественного мышления (в отличие от мышления научного) 78
1.7. Обязательность сотворчества читателя при восприятии поэтического текста 87
ГЛАВА 2. ВЫРАЖЕНИЕ ПРОСТРАНСТВА И ВРЕМЕНИ В ПОЭЗИИ А.А.АХМАТОВОЙ 99
2.1. Специфика отражения в языке и в художественной речи про странства и времени 99
2.1.1. Язык в пространстве и времени и пространство и время в языке 99
2.1.2. Текстовая концептуализация функционально-семантических категорий времени (на материале поэзии
А. Ахматовой) 104
2.1.3. Текстовая концептуализация пространства (на материале поэзии А. Ахматовой) 116
2.1.4. Эстетические трансформации пространства и времени в художественной речи А. Ахматовой 126
2.2. Трансцендентность в поэзии Анны Ахматовой 138
2.3. «Он» и «она» во времени и пространстве 146
2.4. Специфика отражения своего времени в поэзии А. Ахматовой через включение в текст временных реалий 160
2.5. Поэзия А. Ахматовой и музыка 169
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 178
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 190
- Особенности художественной речи в сравнении с практической речью. Разграничение терминов «поэтический язык» и «язык практический»
- Семантическая трехслойность структуры текста художественной речи
- Специфика отражения в языке и в художественной речи про странства и времени
Введение к работе
Общую идею всего диссертационного исследования можно свести к одному главному моменту, а именно к попытке показать, как реально живет поэзия А. Ахматовой в объективном пространстве и объективном времени и как, в каких языковых и поэтических формах предстают и материализуются названные пространство и время, эстетически трансформированные философско-поэтической рефлексией человеческого восприятия и понимания.
Итак, с одной стороны, существуют объективные (независимые от человека) пространство и время как универсальные формы всякого бытия (в том числе бытия человека, его языка, поэзии), а с другой стороны - можно наблюдать отражение в антропоморфном, «очеловеченном» виде этих форм бытия в языке, в поэзии и в других видах творческой деятельности человека. Поэтому в соответствии с темой исследования особенно важно отметить, как отражены объективные пространство и время в языке поэзии А. Ахматовой, а также указать на главнейшие свойства художественной речи, отличающие ее от всей остальной, т.е. нехудожественной, практической (особенно научной) речи.
Актуальность избранной темы подтверждается, по меньшей мере, четырьмя соображениями. Во-первых, классическая (традиционная) лингвистика в изучении языка главное внимание уделяла его структуре, которая наукой изучена достаточно основательно; современная же лингвистика имеет тенденцию изучать главным образом его функционирование; диссертационная работа выполнена в русле указанной тенденции. Во-вторых, так называемая «тайна» художественной речи, секрет её очарования и могущества воздействия на ум и сердце человека, её отличие от обычной, практической речи, в сущности, наукой ещё не раскрыты. Данная работа претендует на хотя бы частичное восполнение этого пробела. В-третьих, и в вузовском и особенно в школьном преподавании две важнейшие отрасли единой науки филологии - лингвистики
и литературоведения - фактически разобщены, оторваны друг от друга и предстают как разные предметы преподавания и независимые объекты исследования, хотя в реальной действительности, например, в художественной речи, для её адекватного понимания и постижения необходим синтез лингвистики и литературоведения. Наконец, в-четвёртых, проблематика диссертационной работы напрямую связана с теорией и практикой школьного и вузовского преподавания отечественной словесности.
Объектом исследования являются пространство и время, рассматриваемые в двух своих ипостасях: а) как физические и независимые от человека феномены природы, б) как эстетические рефлексии человека, нашедшие свое выражение и отражение в его поэтической речи. Наличие этих двух ипостасей объясняется тем, что «поведение» и свойства пространства и времени в поэзии (в художественной речи) совершенно не совпадают с их «поведением» и свойствами в их естественном бытии как физических феноменов.
Предметом исследования являются поэтические тексты А. Ахматовой и анализ средств и функций выражения в них пространственных и временных отношений, поиск и описание признаков, отличающих язык поэзии (художественную речь) от языка практического.
Целью исследования является показ особенностей выражения художественного пространства и художественного времени в текстах стихотворений А. Ахматовой.
Задачи, вытекающие из поставленной цели, можно сформулировать в следующих пяти пунктах:
1) дать сравнительную онтологическую (философскую) характеристику пространства и времени в аспекте темы диссертации; показать отличие в содержании двух понятий: «язык в пространстве и времени» и «пространство и время в языке»;
описать признаки художественной речи в ее сопоставлении с обычной (практической) речью;
охарактеризовать специфику словесного искусства на фоне других видов искусства; объяснить принципиальную неисчерпаемость интерпретатив-ных возможностей слова;
описать конкретные языковые средства выражения пространства и времени в текстах поэтических произведений А. Ахматовой; показать роль дейк-сиса в выражении значений пространства и времени;
5) дать семантико-изобразительную характеристику этих средств.
Материалом для непосредственного анализа явились стихотворения и по
эмы А. Ахматовой.
Косвенным материалом, материалом для ассоциативных рассуждений, догадок и предположений послужили многочисленные произведения А. Ахматовой других, нестихотворных жанров: критические статьи о Пушкине, Лермонтове, Некрасове, Данте, Блоке, Пастернаке, Мандельштаме, Цветаевой; рецензии и выступления поэтессы по радио и на митингах в годы Великой Отечественной войны; ее дневниковые записи, заметки и очерки, объединенные в общий цикл так называемой «автобиографической прозы». Использовались также литературно-критические статьи литературоведов, посвященные творчеству А. Ахматовой.
Теоретическими источниками для настоящего исследования явились статьи, монографии, диссертации, различные сборники, посвященные проблемам поэтики, эстетики слова, художественной речи русских классиков, а также художественной речи самой А. Ахматовой. По указанной проблематике была использована философская литература: шеститомная отечественная философская энциклопедия, литература по эстетике творчества, широко известный «Логический словарь-справочник» Н.И. Кондакова (М., 1975), журнал «Вопросы философии» разных лет, «Лингвистический энциклопедический
словарь» (М., 1990), энциклопедия «Русский язык» (2-е изд., М, 1997), антология «Русская словесность (От теории словесности к структуре текста)», М., 1997 и др.
Методологической основой исследования явились современные лингво-философские концепции, учитывающие как онтологические (сущностные), так и детерминирующие (причинно-следственные) аспекты познавательного процесса. «Современная лингвистика представляет собой непрерывно и многоаспектно развивающуюся систему знаний об объективных законах языковой действительности в самых разных ее ипостасях - эволюционно-динамической, системно-структурной, функциональной и др. Это ее онтология, ее результа-тирующая сущность. Вторая ее составляющая - это организованная форма специфической деятельности, направленная на поиск объективных законов внутренней организации, развития и функционирования языка» (3, с.30).
Это труды отечественных лингвистов: А.В. Бондарко, А.Н. Васильевой, В.В. Виноградова, М.В. Всеволодовой, М.Н. Кожиной, А.Ф. Лосева, Л.А. Новикова, В.Н. Топорова, работы ученых кафедры современного русского языка и кафедры общего и славяно-русского языкознания Кубанского государственного университета - Л.А. Исаевой, Т.Х. Каде, О.В. Кондрашовой, А.Г. Лыкова, Г.П. Немца и др.
Методы исследования чередовались в процессе работы над темой в зависимости от конкретного предмета рассмотрения и конкретных задач этого рассмотрения. Использовались следующие методы: непосредственного наблюдения, описательный, компонентного анализа, непосредственно составляющих, контекстуальный, сравнительно-описательный.
Научная новизна реферируемой работы заключается в том, что в данном исследовании впервые:
а) представлен и систематизирован относительно полный перечень при
знаков, отличающих язык поэзии (художественную речь) от языка практиче
ского (нехудожественной речи);
б) выделены и охарактеризованы особенности языка поэзии А.А. Ахмато
вой;
б) описаны и классифицированы важнейшие эстетические трансформации
пространства и времени в художественной речи; в частности, в языке поэзии
А.А. Ахматовой;
в) охарактеризованы языковые средства выражения пространства в текстах
стихотворений А. Ахматовой;
г) охарактеризованы языковые средства выражения времени в текстах сти
хотворений А. Ахматовой;
д) дана текстовая концептуализация категорий времени и пространства в
художественной речи поэтессы.
Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в том, что данная работа вносит вклад в разработку лингвистической теории художественной речи, в частности поэтического языка А. Ахматовой, а также предлагает решение ряда проблем пространственно-временных отношений в художественных текстах поэтессы.
Практическая ценность диссертации состоит в возможности использования результатов данного исследования в теоретических и практических курсах гуманитарных специальностей. В первую очередь, это курсы «Общее языкознание», «Теория художественной речи», «Лингвистический анализ художественного текста»; а также в спецкурсах и спецсеминарах «Пространство, время и человеческое сознание как координаты бытия языка», «Специфика отражения в языке и в художественной речи пространства и времени».
Положения, выносимые на защиту:
1. Язык поэзии (художественная речь) в его сопоставлении с обычным языком (практической речью) представляет собой уникальный лингвистический феномен, который нельзя определить одним или двумя признаками, поскольку он обладает свойствами многопризнаковости и многомерности. Художественная речь, по меньшей мере, обладает следующими признаками:
а) семантической трехслойностью (трехъярусностью) структуры текста;
б) способностью к переносно-метафорическим (эстетическим) трансфор
мациям (преобразованиям) пространства и времени;
в) образностью как особой формой (или особым средством) эстетического
отражения реальной действительности, преобразуемой художником во «вто
рую действительность»,
г) специфической «терпимостью» к так называемым мнимым нарушениям
кодифицированных норм литературного языка (диалектизмам, жаргонизмам,
нелитературным просторечиям, окказионализмам и другим подобным средст
вам показа какой-либо характерности);
д) способностью к творческому вымыслу в виде создания придуманных
событий, фактов, лиц, создающих названную выше «вторую действитель
ность»;
е) практическая (научная) речь выражает сущее, художественная же речь
выражает должное;
ж) принципиальной неисчерпаемостью потенциальных значений слова-
образа (концепта), вызывающей у читателя возможность неоднозначной идей
но-художественной интерпретации одного и того же произведения;
з) долговременностью (протяженностью во времени).
Все перечисленные признаки языка поэзии (художественной речи) в полной мере присущи стихотворениям и поэмам А. Ахматовой.
2. Специфической чертой поэзии А. Ахматовой является наличие «пласта»
народной лексики: элементы просторечия, плача, песни, заклинания, частуш
ки, суффиксальные формы субъективной оценки имен и т.д.; эти фольклориз-
мы глубоко и точно выражают национальное народное мироощущение. Не
редко в текстах встречаются поэтизмы, разовые вкрапления окказионализмов,
старославянизмов, архаично-высокие фонетические варианты общеупотреби
тельных слов, тавтологические обороты; все эти элементы языка несут особую
смысловую нагрузку.
В целом язык поэзии А. Ахматовой тяготеет к традициям русского классического стиха (А.С. Пушкин, М.Ю. Лермонтов, Ф.И. Тютчев), к благородной простоте - к книжной общеупотребительной лексике, ясности, прозрачному синтаксису, безупречной грамматической форме.
К особенностям поэтического строя синтаксиса Ахматовой относятся короткость и дробность фраз, ослабление глагола, что придает синтаксису сжатость и лаконизм. Средствами усиления экспрессивной выразительности уникального стиха А. Ахматовой являются фигуры поэтического синтаксиса: повторы, параллелизмы, среди которых выделяется полисиндетон, риторические вопросы, междометные восклицания, экспрессивные частицы, повторяющиеся союзы, метафоры и др. Эти элементы языка в художественном восприятии человека преобразуют онтологические пространство и время как формы физической реальности в художественные пространство и время как формы эстетической реальности «второй действительности».
Специфика художественного времени (пространства) состоит в том, что в отличие от реального (физического) времени (пространства) оно субъективно, дейктично, дискретно, разнонаправленно и конечно. Поэзия Ахматовой представляет собой наглядную иллюстрацию существенного отличия художественного времени (пространства) от физического времени (пространства). Реальное пространство (как и реальное время) в физическом мире объективно и
никому не подвластно, но в художественной речи оно подчинено автору и потому может совершать разнообразные трансформации.
В поэтической речи А. Ахматовой реализованы следующие типы эстетических метаморфоз пространственно-временного континуума:
нахождение одного объекта одновременно в разных пространствах;
перемещение героев из настоящего времени в прошлое и наоборот;
трансформации пространства и времени, связанные с мотивами трансцендентности и лирико-философского космизма;
удлинение, сужение, расширение пространства, его мгновенное преодо-левание, сведение к точке;
замедление, ускорение, остановка, сжатие времени, забегание его вперед, возвращение назад, прерывание, сведение к одному мгновению;
трансформации, связанные с перцептуальным восприятием пространства и времени;
гиперболизация пространства и времени.
В художественной речи А. Ахматовой доминирует категория аспекту-альности (внутреннее время) с ее составляющими: категорией длительности, статальности, лимитативности. Активно функционирует категория темпоральное (внешнее время), которая характеризуется частым переплетением относительной и абсолютной ориентации, сменами «точек отсчета», вневре-менностью. Ахматова стирает границы между иллюзорным временем художественного произведения и реальным временем поступка героя, виртуозно осуществляя сложнейшую игру с пространственно-временным континуумом.
Основой концептуализации художественного пространства в поэтических текстах Ахматовой являются предложения, в которых центральный компонент выражен глаголом, чаще с семантикой движения, а правый компонент - существительным локальной семантики, согласованным с предлогом, наречием, прилагательным. В роли выразителя отношений локализации выступают
языковые средства с пространственной семантикой (дейктические элементы языка): существительные, наречия, пространственно ориентирующие глаголы, местоимения локальной семантики, оценочные прилагательные.
Апробация работы. По проблемам, связанным со спецификой отражения и выражения пространства и времени в художественной речи А.А. Ахматовой автором опубликованы две работы:
1. Эстетические трансформации пространства и времени в художествен
ной речи А. Ахматовой// Семантические реалии метаязыковых субстанций.
Международный сборник научных трудов./ Под ред. докт. филол. наук
Г.П. Немца. Карлсруэ - Краснодар, 2001, с.221-231.
2. Трансцендентность в поэзии Анны Ахматовой// Семантические реалии
метаязыковых субстанций. Международный сборник научных трудов./ Под
ред. докт. филол. наук Г.П. Немца. Карлсруэ - Краснодар, 2001, с.231-236.
Некоторая часть материалов диссертации успешно прошла апробацию на филологическом факультете КубГУ в виде выступления на спецсеминаре по теории художественной речи. Основные положения и результаты исследования были изложены в докладах по данной теме на межвузовских научных конференциях в КубГУ (май 2001г., апрель 2003г.). Диссертационная работа обсуждалась на заседании кафедры современного русского языка Кубанского государственного университета.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка.
В первой главе рассматриваются признаки языка поэзии (художественной речи) в его сопоставлении с обычным языком (практической речью), показана специфика словесного искусства на фоне других видов искусства, анализируются средства художественной выразительности, которыми пользуется А.А. Ахматова, выявлена семантическая трехслойность структуры художественного текста; - все это в совокупности, надеемся, позволяет в какой-то мере
раскрыть секрет очарования и тайну языка поэзии
А. Ахматовой.
Во второй главе характеризуются пространство и время в аспекте темы диссертационного исследования, показано принципиальное отличие в содержании двух понятий «язык в пространстве и времени» и «пространство и время в языке», охарактеризованы языковые средства выражения пространственно-временных отношений в текстах поэтических произведений А.А. Ахматовой, дается семантико-изобразительная характеристика этих средств.
В заключении подводятся основные итоги проделанной работы, намечаются перспективы и направления дальнейших исследований.
В качестве примечания отметим, что в работе приняты две системы отсылок. Одна их них (в круглых скобках) указывает на номер источника в библиографическом списке лингвистических работ, другая (в квадратных скобках) -на номер источника в списке художественных произведений А. Ахматовой и других авторов. Оба списка помещены в конце диссертации. А. Ахматова цитируется по изданию: Анна Ахматова. Сочинения в двух томах. М, 1990. Первая цифра в скобках (римская) указывает на номер тома, вторая (арабская) - на страницу.
Особенности художественной речи в сравнении с практической речью. Разграничение терминов «поэтический язык» и «язык практический
В лингвистической науке художественная речь, как известно, противопоставлена обычной (нехудожественной, практической) речи и выделяется на фоне последней и в сопоставлении с нею. Как правило, обе названные разновидности речи на интуитивном уровне сравнительно легко различаются между собой практически каждым носителем языка. Значительно сложнее эти разновидности речи разграничиваются на собственно лингвистическом или (шире) филологическом уровне. Истоки и природа художественной речи могут быть поняты, истолкованы и использованы в исследовательской деятельности только на основе анализа и синтеза данных лингвистики, философии, эстетики. Выделим и охарактеризуем наиболее важные особенности художественной речи, отличающие её от речи практической.
Никакой собственно лингвистический (фонетический, словообразовательный и т.п.) анализ сам по себе не сможет достаточно полно раскрыть природу и так называемую тайну художественной речи. Ее двойственная противоречивость заключается в том, что она является одновременно и феноменом языка (речи), и фактом искусства. Необходимость двоякой - языковедческой и эстетической - и вместе с тем скоординированной (в аспекте этих двух измерений) характеристики составляет едва ли не главную трудность в теоретическом постижении природы художественной речи, несмотря на относительную легкость её непосредственно-интуитивного отграничения от обычной (исходной) речи. Поэтому не случайно, что «поэзия относится к тем сферам искусства, сущность которых не до конца ясна науке» (70, с.З).
В связи с этим высказыванием отметим ряд черт, отличающих язык поэзии от собственно языка практического, предварительно дав характеристику термину «поэтический язык».
Как известно, термин «поэтический язык» зародился в отечественной филологии в работах ОПОЯЗа (Общество по изучению поэтического языка) и школы «русского формализма» (94, с.112). В них понятие «поэтический язык» получает теоретическое обоснование как имманентная система, имеющая свое специфическое функциональное назначение, которое чаще всего связывается с реализацией языком эстетической функции. Естественно, данное обоснование стало возможным лишь в противопоставлении обычному его использованию, основное назначение которого определялось прежде всего чисто коммуникативной функцией, то есть использованием языка в общении и в передаче информации.
Атрибуты «поэтический» и «практический» в определенной степени указывают на языковой материал. В первом случае им оказывается, прежде всего, поэзия, как «известный способ мышления и познания» (А.А. Потебня). Во втором — повседневная, обычная речь, быт, который также представляет собой определенный способ мышления и познания, в большей степени связанный с существованием человека как социального индивида, с его потребностями, определяемыми реальным временем существования человека в пространстве. Поэтому одним из основных признаков, различающих поэтический язык и практический язык, следует признать признак протяженности во времени. Как отмечает Г.Г. Почепцов, «бытовой язык» работает в режиме кратковременной памяти, а «поэтический язык» - в режиме долговременной памяти (94, с.117).
Семантическая трехслойность структуры текста художественной речи
«Наиболее заметной чертой художественной речи является наличие в ней особой, трудно формулируемой словами «поэтической семантики», которая возникает от необычного (по сравнению с исходной речью) синтагматического сцепления слов, порождающего в свою очередь необычные парадигматические ассоциации. Своеобразие функционального «поведения» слова в художественной речи вызывает в нём различные семантические наращения, которые, как правило, не фиксируются толковыми словарями и которые носят чисто речевой, уникальный характер в силу уникальности самого контекста художественного произведения» (75, с. 13).
Назовем предельно краткие и ясные фрагменты, иллюстрирующие эту мысль.
Например, в поэтической речи А. Ахматовой встречаются разнообразные типы метафор. Вот некоторые их них:
Неживому приписываются свойства живого: «лижет берег ... волна», «и смерть к тебе руки простерла», «и звенела и пела отправно несказанная радость твоя», «бродит ветер» и т.д.
Живому приписываются свойства неживого: «Я притворюсь беззвучною зимой».
Человек наделяется свойствами животных: «Серой белкой прыгну ... на ольху,/ Ласочкой пугливой пробегу,/ Лебедью тебя я стану звать...», «И, придя в свою светлицу,/ Застонала хищной птицей».
Подвергшиеся метафоризации выделенные слова приобрели такие контекстуально-речевые значения, которые отсутствуют в этих словах при их обычном языковом употреблении. Для полной реализации своих эстетических функций контекстуально-речевые значения слов должны иметь выход во вне-языковую действительность, а для этого необходимо, чтобы слова с этими значениями вошли в словесную и идейно-образную структуру всего художественного произведения в целом.
Словесно-художественное произведение содержит в себе образ как обязательный элемент любого произведения искусства и как центральное понятие искусства вообще. Образ - это «цельная и законченная характеристика жизненного явления, соотнесенная с художественной идеей произведения, данная в конкретно-чувственной, эстетически значимой форме» (44, с. 107). А.Г. Лыков отмечает: «Образ предстает в произведении в словесной форме, называющей конкретно-чувственную реалию, доступную непосредственному восприятию; это может быть, например, парус, сосна, туча, утес» (74, с.90).
Все образы независимо от форм своего чувственного воплощения всегда «антропоцентричны», т.е. обязательно спроецированы на человека, на отражение и объяснение его жизни. В образе содержится сопоставление того, что есть, с тем, что должно быть: он как бы призывает измерять все сущее высокими мерками идеала. В этом - идейно-воспитательный, мобилизующий смысл художественного образа, структура которого имеет многоаспектную, синтетическую природу.
«Синтетический характер образа заключается в том, что он сразу совмещает в себе типичное и индивидуальное, объективное и субъективное, рациональное и эмоциональное» (74, с.90).
Словесную ткань художественного произведения целесообразно представить в виде трех семантических слоев (ярусов), образующих единую взаимосвязанную идейно-художественную структуру произведения.
Специфика отражения в языке и в художественной речи про странства и времени
Язык в своем реальном бытии локализован в трех координатах: пространстве, времени и человеческом сознании. Взаимосвязь этого триединства обусловлена тем, что, во-первых, пространство и время как объективные данности и атрибуты всякой материи (в том числе и языка) едины и неразрывны и, во-вторых, само восприятие и осознание единства пространства и времени, анализ и фиксация этого единства в языке, а также самое существование языка невозможны без мыслящего субъекта - носителя языка.
Пространство и время - континуумы, объективно существующие независимо от человека. Континуум понимается как непрерывность, как цельная совокупность бесконечного множества градаций. Пребывание любой вещи (материи) в реальном своём существовании неразрывно связывает её с объективным временем. Пространство и время связаны между собой также и в единстве четырех важнейших философских категорий - материи, движения, пространства и времени. «Ни одна из этих категорий в их естественном существовании не может быть оторвана от каждой другой или от всех остальных, взятых вместе. И лишь в философской рефлексии мы их можем абстрактно разрывать в целях анализа и описания» (77, с. 82.). Язык своим существованием непосредственно включен в эти четыре категории.
Материальность языка проявляется в его звуковой и графической сторонах, репрезентирующих через знаковость семантику его двусторонних единиц. Движение языка осуществляется через речевую деятельность.
Жизнь языка в пространстве представляется нам не столь бесспорно ясной. Естественная звуковая речь, не «подкрепленная» радиотехническими средствами, имеет сравнительно ограниченное пространство своего существования -в пределах досягаемости её человеческим ухом. Но как с лингвистической стороны квалифицировать, например, технические средства записи, хранения, распространения и воспроизведения звучащей человеческой речи? Достаточно ли корректно все это относить к собственно лингвистическим феноменам и как лишь на этом основании считать их объектом лингвистики? «Если технические средства считать естественным продолжением или усилением человеческой речи, то в таком случае язык владеет практически неограниченным пространством планетарного и даже космического масштаба» (80, с. 2).
Письменная же форма языка в пространстве вообще ничем не ограничена, разве что техническими возможностями цивилизации своей эпохи.
Итак, пространство и время являются непосредственными ингредиентами реального бытия языка. Язык очень неодинаково и с разной степенью глубины и очевидности «внедрен» в эти ингредиенты, по-разному ими сконструирован, по-разному предстаёт в своём функционировании в трехмерном пространстве и на оси времени, т.е. в четырёхмерном пространственно-временном континууме.
«По-видимому, язык глубже и сложнее внедрен в онтологическое время, чем в пространство; время сильнее, чем пространство, повлияло и влияет на специфику структуры языка в семиотическом плане» (80, с. 2). Вообще время в значительно меньшей мере дано (если вообще дано) нам в непосредственном восприятии, чем пространство, которое мы можем видеть (например, определить расстояние) и осязать (на ощупь в темноте определить размер предмета и т.п.). Ничего подобного по отношению ко времени делать невозможно: его нельзя ни увидеть, ни услышать, ни обонять, ни осязать, так как у человека нет специальных органов чувств для восприятия времени.