Содержание к диссертации
Введение
Своеобразие индивидуального лексикона В.Набокова, воплощенное в тексте "Других берегов"
1 Некоторые особенности художественной системы В.Набокова в общем контексте изучения творчества писателя 9
2 Современные антропоцентрические ориентации в исследовании текста 23
3 Лексика предметного мира как основ а из образительности в тексте "Других берегов" В.Набокова 38
4 Тематические группы предметных слов в лексической структуре текста "Других берегов" 51
5 Относительные прилагательные с предметными семами в тексте "Других берегов" 63
6 Некоторые аспекты восприятия текста В.Набокова в связи с проблемой соотношения тезауруса автора и читателя , 74
Въгаоды по Главе I 103
Образующая роль слов с предметной семантикой в лексигаеской структуре произведении: В.Набокова 106
СОДЕРЖАНИЕ
1 Семантические связи слов с конкретно-предметным значением в минимальном контексте
2 Лексико-тематические связи предметных слов в структуре текстового фрагмента 128
3 Ассоциативные цепочки предметных слов как средство характеристики персонажей в произведении В.Набокова "Другие берега" 211
4 Роль предметной лексики в раскрытии ведущих текстовых смыслов "время", "память", "жизнь" 222
Выводы по Главе II 238
Заключение 241
Приложение I 245
Приложение II 259
Приложение III 286
Библиография 289
- Некоторые особенности художественной системы В.Набокова в общем контексте изучения творчества писателя
- Современные антропоцентрические ориентации в исследовании текста
- Семантические связи слов с конкретно-предметным значением в минимальном контексте
Введение к работе
Творчество В.Набокова представляет интерес для исследователей по многим причинам. Одна из причин привлекательности набоковского наследия заключается в том, что оно с необыкновенной отчетливостью, осязаемостью доносит до нас тот мир, который был утрачен и долгое время оставался вне поля зрения отечественных читателей. Бесспорные художественные достоинства "возвращенной прозы" /Газданов, Зайцев, Осоргин, Набоков, Шмелев/в значительной степени связаны и с особым языком. По мнению Ю.Н.Караулова, русский язык зарубежья — это отдельная сфера существования языка, самостоятельный способ его бытования, сохранивший многие особенности лексики и семантики /Караулов 1992/.
В языке произведений Набокова отчетливо проявляется особый способ познания мира, обнаруживаются особые средства его воплощения. Несмотря на то, что в зарубежной и отечественной филологии накоплен достаточно большой опыт исследования набоковского творчества, по-прежнему существует много проблем и загадок, связанных с этим именем. __ JB прозе Набокова с небывалой силой выразилось мироощущение эмиграции: потеря родины была, пожалуй, самой большой трагедией в жизни писателя. "В России у него осталось нечто более важное, чем состояние: любимые лица, краски, звуки, запахи, среди которых он был беззаботно счастлив, и Дом, которого у него больше никогда уже не будет / в знак верности ему Набо-
ВВЕДЕНИЕ ков даже в обеспеченной старости предпочтет гостиничный номер постоянному жилищу/" /Долинин 1989: 442/.
Ю.Н.Караулов считает мотив ностальгии одним из центральных и неизбежных в эмигрантской литературе. Этот мотив "столь разнообразен в своем языковом проявлении, что его воплощение можно обнаружить в единицах всех трех уровней языковой способности" /Караулов 1992: 17/. Однако для Набокова трагичность судеб эмигрантов и особенности их бытия никогда не были предметом специального внимания, а лишь обусловили повышенный интерес к темам памяти и судьбы, сформировали представление о человеческой жизни как несвободной, трагически заданной и управляемой извне.
Не останавливаясь подробно на биографии и общей характеристике творчества В.Набокова /см.Ерофеев 1990, Долинин 1989, Лин едкий 1994, Носик 1995/, подчеркнем, что Набоков — писатель, отразивший в своих произведениях самые различные пласты отечественной литературы: традиции русской классической и символистской прозы, романтической поэзии. Анализ прозаических произведений показывает, что они дают богатейший материал для изучения языка ушедшей эпохи: через творчество Набокова к нам возвращается утраченный материальный, вещный мир, воплотившийся в тех пластах лексики, которая в прошедшие десятилетия отошла на периферию языкового пространства: "Он собрал все брошенное нами, все лишние, неважные вещи, отсеянные из нашего опыта навсегда вовсе не грубостью и жестокостью жизни, а нашим грубым представлением о ней. Вот вам и великий мастер детали! Мы узнаем у Набокова то, что забыли сами, мы узнаем свои воспоминания /без него бы мы и не вспомнили/ о собственной не столько прожитой, сколько пропущенной жизни, будто это мы сами у себя эмигранты. Набоков запомнил все
ВВЕДЕНИЕ и ничего ие забыл. Он восстановил в правах такое количество и качество подробности жизни, что она и впрямь ожила под его пером..." /Битов 1990: 5/.
Объектом настоящего диссертационного исследования является:.произведение В.Набокова "Другие берега1', впервые опубликованное в России в 1988 году /журнал "Новый мир", 1988, N 5,6/. Основной задачей нашей работы является исследование некоторых аспектов идиостиля Набокова через обращение к лексической структуре "Других берегов". Проблема лексической организации художественного текста является новой в современной лингвистике, будучи вызванной к жизни антропоцентрическими ориентациями сегодняшней науки вообще.
Текст "Других берегов" — текст особый. Его отличительной особенностью является принадлежность к жанру художественной автобиографии, получившему распространение в русской литературе еще в XIX веке. С точки зрения лексической организации текст интересен насыщенностью и разнообразием деталей, создающих эффект реальности и особую эстетик изобразительности. Ведущую роль в изображении, в художественной реконструкции прошлого играет предметная лексика. Для выявления организующей роли в тексте слов с конкретно-предметным значением произведение В.Набокова "Другие берега" представляется очень благодатным материалом. Культ мелочей, любовь к подробностям, жадность до неповторимых деталей — таковы, по Набокову, составляющие писательского дара, с особенной силой воплотившиеся в "Других берегах".
Актуальность работы определяется несколькими факторами. Несмотря на то, что в последнее время проблема организации набоковского текста привлекает внимание исследователей /Антонов 1993, Барков екая 1990, Давыдов 1982, Л ату хина 1992, Левина
ВВЕДЕНИЕ
1993, Толстой 1995/, лексический уровень набоковских произведений практически не изучен. Кроме того, наше исследование органично вписывается в парадигму исследований языковой личности. Современная концепция языковой личности, корнями уходящая в учение Гумбольдта, получила углубленное осмысление и теоретическое развитие в работах Ю.Н.Караулова /1989, 1992/. 'Возникшая на стыке идей лингвистики и психологии, идея языковой личности оказывается весьма продуктивной при исследовании индивидуального языкового сознания, репрезентированного в тексте. Личность писателя диалектически отражается в его произведениях как "образ автора" /В.В.Виноградов/, как детерминанта текста, концентрирующая суть литературного произведения и определяющая характер взаимодействия всех составляющих текста. Она и должна быть положена в основу анализа текста художественной автобиографии "Другие берега". Для того, чтобы глубже понять произведение, шире — творчество писателя, надо стать в фокусе его мысли, переживания, воли, "в объекте поэтического изображения найти его субъект, в изображении открыть изобретателя" /Новиков 1990: 14/. Авторское видение мира, жизненная позиция, кредо художника и авторская модальность, выраженные средствами языка, зоплощенные в трех уровнях языковой личности /ассоциативно-вербальный, когнитивный и прагматический/ определяют своеобразие художественного метода писателя.
Способ восприятия мира писателем показывает его словоупотребление, в котором, используя терминологию А.Ф.Лосева, обнаруживается три основные "стихии": 1/ смысловая предметность, 2/понимание ее, 3/физико-физиолого-психологичиая фактичность, которая несет на себе понимание этой предметности. Главный интерес здесь представляет средняя "стихия" — пони-
ВВЕДЕНИЕ мание как "арена встреч двух энергий, объективной — предметности и субъективной — человеческого сознания" /Лосев 1927: 37/. ~~"""Редкая лингвистическая интуиция Набокова сочеталась с исключительной аналитичностью его языковых поисков при работе над текстами произведений, о чем свидетельствуют многочисленные признания самого писателя; "Переходя на другой язык, я отказывался таким образом не от языка Аввакума, Пушкина, Толстого — или Иванова, няни, русской публицистики — словом, не от общего языка, а от индивидуального, кровного наречия" /Набоков 1991: 23/. Русский язык для Набокова — "живое, ручное существо". Именно поэтому слово в его творчестве приобретает такую выразительность и емкость.
Произведение Набокова "Другие берега" —своеобразный ключ к постижению идиостиля Набокова: организующая роль ключевых концептов "время", "память" и "жизнь", преобладание описания над повествованием, обилие предметной лексики, составляющей основу изобразительной ткани произведения — черты, свойственные всему набоковскому творчеству. Предполагается, что наиболее полно идиостиль проявляется на уровне лексики, именно поэтому в центре нашего исследования — лексическая структура произведения В.Иабокова "Другие берега".
Одним из важных аспектов исследования "Других берегов" является проблема восприятия этого текста. О необходимости творческих усилий со стороны читателя говорили многие писатели, литературоведы и лингвисты. "А что есть чтение — как не разгадывание, толкование, извлечение тайного, оставшегося за строками, пределом слов" /Цветаева 1979: 273/. Специфика текста набоковской художественной автобиографии заключается в том, что он содержит огромное количество слов, обозначающих
ВВЕДЕНИЕ ушедшие в прошлое реалии. Поэтому мы считаем актуальным и важным создание лингвистического комментария к целому ряду слов с конкретно-предметным значением, адекватное декодирование которых в совокупности делает более доступным индивидуальный авторский образ мира.
При анализе лексической структуры художественного текста мы должны учитывать не только его детерминированность свойствами лексической системы, но и связи между словами, которые обусловлены текстом. "Изучение принципов тексто образования на лексическом уровне должно прежде всего исходить из взаимодействия слов в тексте, от тех групп, в которые объединяются слова в силу их тематической и ассоциативной отнесенности" /Клименко, Симхович 1990: 90/.
Основными задачами работы являются:
1.. Выявление присущих предметной лексике закономерностей функционирования и ее текстовбразующей роли в произведении В.Набокова "Другие берега".
Исследование внутритекстовых объединений предметных слов лексико-тематических групп, ассоциативных цепочек и текстовых ассоциативных полей.
Анализ нестандартных семантических связей слов с конкретно-предметным значением, отражающих своеобразие связей предметов и явлений в сознании Набокова,
Рассмотрение лейтмотивов текста "намять", "время" и "жизнь", являющихся ядрами ассоциативных полей, конкретное текстовое наполнение которых создается за счет предметной лексики.
Анализ проблемы восприятия текста "Других берегов", связанного с предметной лексикой, обозначающей ушедшие pea-
ВВЕДЕНИЕ лии: определенные места набоковского предметного слова в активном или пассивном запасе современного читателя.
В работе использовалась совокупность методов и исследовательских приемов, отработанных при исследовании художественного текста: семный анализ значений, сопоставительный анализ различных лексикографических изданий, разноаспектный контекстологический анализ; в качестве дополнительного приема исследования восприятия предметной лексики в тексте проводился опрос студентов-филологов.
Структура диссертации диктуется логикой исследования художественного текста. В Главе I затрагиваются разнообразные аспекты творчества Набокова, его идиостиля. Не вызывает сомнений, что предметная лексика играет особую роль в произведениях Набокова. Анализ предметного участка лексикона писателя потребовал обращения к литературоведческими лингвистическим исследованиям, посвященным специфике набоковского творчества, а также к работам, затрагивающим проблемы организации лексикона языковой личности.
Центральную, "материальную" часть Главы I составляет характеристика слов с конкретно-предметным значением /своеобразного "инвентаря" предметной лексики в тексте/. Особое внимание уделяется сочетаниям предметных слов с относительными прилагательными, выполняющими роль коыкретизаторов предметной семантики.
В качестве основной единицы лексической структуры текста выделяется лексико-тематическая группа, в которой слова объединяются на основе сходства системных признаков и их совместной встречаемости в тексте, В связи с этим в Главе I предлагается тематическая характеристика предметных слов. Как уже упоминалось выше, актуальной является проблема восприятия тек-
ВВЕДЕНИЕ ста "Других берегов": адекватное восприятие всей ткани художественного текста в значительной мере связано с наличием в тексте ряда слов с затемненной для современного читателя семантикой. Актуальность предлагаемого в исследовании лексического комментария обусловливается тем, что в ряде случаев даже контекст не создает условий для адекватного восприятия смысла слова.
Некоторые особенности художественной системы В.Набокова в общем контексте изучения творчества писателя
Интерес к языковой личности писателя становится все более заметным в связи с усилением антропоцентрических тенденций в современной лингвистике; "Общей тенденцией, характеризующей сегодня стиль научного познания, является движение из сферы систем к центру всех этих систем — к человеку" /Тураева 1994:105/. Большинство современных лингвистов отмечает выдвижение на первый план изучения языковой личности, определяющей семантическое пространство языка /Караулов 1987, 1993, 1994; Мурзин 1995; Чулкииа 1987/. Наиболее интенсивно внимание к языковое личности проявляется в работах по исследованию лексическое структуры текста, рассматривающих, в частности, текстовое но ведение слов, входящих в лексикон писателя.
Проблема авторского видения мира, воплощенного в слове, н разных уровнях и разными способами решается в литературов депии и в лингвистике. Творчество Набокова, пристально изучаемое литературоведами, сейчас становится одним из интереснейших объектов лингвистического анализа.
Хотя библиография работ, посвященных изучению творчества Набокова, весьма обширна, собственно лингвистическая проблематика в них представлена весьма фрагментарно Барковская 1990; Бетея 1991; Davydov 1982; Grayson 1978, Tammi 1985/.
В отечественной филологии изучались самые разные аспекты языка Набокова: стилистическая организация текстов его произведений в связи с системой языка и ее актуализацией в речи, выражение в этой стилистической структуре поэтической идеи автора /С.Антонов 1993; О.Дарк 1990; А.Долинин 1989; В.Ерофеев 1988, 1990/. Система центральных образов, своеобразных лейтмотивов набоковского творчества, исследуется в работах II.М.Бетея /1991/, О.Михайлова /1991/. В центре внимания этих авторов — мотив "изгнания как згход в кокон", а одним из ведущих лейтмотивов дискурса Набокова признается "бабочка".
Метафизические основания набоковской поэтики, вопросы философии творчества писателя затрагивались в работах С.Давыдова /1991/, П.Кузнецова /1992/, В.Линецкого /1994/, М.Липовец-кого /1994/.
В последнее время внимание исследователей привлекают проблемы организации набоковского текста /Апресян 1992; Борухов 1992; Кузьмина, Филиппова 1995; Латухина 1992; Левина 1993; Мухин 1995/, однако лексический уровень набоковских произведений в русистике практически не изучен.
Современные антропоцентрические ориентации в исследовании текста
Современный этап в развитии лингвистики характеризуется все более усиливающимся вниманием к человеческому фактору в языке, к проблеме языковой личности, прежде всего творческой, своеобразие которой выявляется из совокупности созданных ею текстов.
Исследование идиолекта Набокова, своеобразия его мировиде-ния, особенностей лексической организации текста предполагает обращение к тем современным лингвистическим работам, в которых представлена органическая взаимосвязь речевого произведения /текста/ и создающего его человека.
Текст как чрезвычайно сложный и многомерный объект лингвистических исследований допускает многоаспектное рассмотрение. Одним из наиболее актуальных и многообещающих представляется коммуникативный подход, который отразился в определении текста как единицы коммуникации, данном Г.В.Колшанским: "Текст — языковая единица, которая выступает в коммзтшкации как относительно завершенный отрезок общения — как единица, структурированная и организованная по определенным правилам, несущая когнитивную, информационную, психологическую и социальную нагрузку общения" /Колшанский 1984: 89/.
В предложенной Г.В.Колшанским /1979, 1984, 1990/ модели коммуникативной лингвистики человеческий фактор представлен имплицитно, хотя его значимость признается. "Между тем} — пишет Ю.Н.Караулов, — именно человеческий фактор в процессе коммуникации все чаще привлекает внимание лингвистов" /Караулов 1987: 7/. В тексте происходит приближение языка к его собственной функции — материализации сознания. Каждый текст характеризуется особым внутренним механизмом семантических отношений, которые образуют "логико-коммуникативный смысл" /ГЛЗ.Колшанский/. Текст—это универсальное средство отражения внеязыкового опыта человека, поэтому пристальное внимание современных лингвистов к человеческому фактору в языке неразрывно связано с исследованием текста.
Значение человеческого фактора в языке определяется тем, что между языком и миром стоит субъект — носитель языка с его личным жизненным опытом и знаниями о действительности. Использование в интерпретации текстов, в том числе художественных, идей и методов когнитивной психологии и психолингвистики привело к возникновению концепции языковой личности, которая через тексты включена в общий контекст национальной культуры.
Семантические связи слов с конкретно-предметным значением в минимальном контексте
Приступая к исследованию текстообразующей роли слов с предметной семантикой в тексте "Других берегов", остановимся на некоторых общих положениях, связанных с лексической организацией текста.
Лексическая структура текста является объектом пристального внимания лингвистов в последние годы /Болотнова 1992, 1994; Клименко, Симхович 1990; Клименко 1982; Климкова 1991; Про-.ч скурякова 1994; Степанова 1988; Сулименко 1994/. Не вызывает сомнения тот факт, что лексика в художественном произведении системно организована и подчинена основному содержательному и художественно-эстетическому замыслу текста.
Лексическую структуру текста можно определить как "ассоциативно-семантическую сеть, материализованную вербально" /Болотнова 1992: 174/. Изучение лексической структуры текста это путь к исследованию индивидуального лексикона авто pa. Индивидуальный лексикон представляет собой "устройство, обеспечивающее хранение и выбор языковых единиц в процессе речевой деятельности. Модель лексикона представляет собой систему пересекающихся ассоциативных полей" /Чулкина 1987: 7/.
Семантическим центром текста является определенная "тема" или цепочка слов, которая может совпадать с ядром ключевого ассоциативного поля. Однако между текстом и ассоциативным нолем есть существенное отличие, которое А.П.Клименко видит в том, что в тексте все слова грамматически связаны друг с другом, а в ассоциативном поле эти связи наблюдаются лишь в пределах некоторых ассоциативных биномов /Клименко 1982, 1990/. Ассоциативное поле лексикона и текст связаны между собой и по той причине, что лексикон является частью языкового устройства, обладающей постоянной готовностью к производству текстов. Системные связи единиц лексикона находят естественное отражение в лексической структуре текста. "Явления внутритекстовой организации лексики, "лексическая структура текста" по самой своей природе функциональны в отличие от лексической структуры языка. Здесь мы имеем дело с функциональными ипостасями системных явлений, определенным образом коммуникативно ориентированных" /Проскурякова 1994; 50.