Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Особенности репрезентации христианской картины мира в лексике русского языка Слаутина Марина Васильевна

Особенности репрезентации христианской картины мира в лексике русского языка
<
Особенности репрезентации христианской картины мира в лексике русского языка Особенности репрезентации христианской картины мира в лексике русского языка Особенности репрезентации христианской картины мира в лексике русского языка Особенности репрезентации христианской картины мира в лексике русского языка Особенности репрезентации христианской картины мира в лексике русского языка Особенности репрезентации христианской картины мира в лексике русского языка Особенности репрезентации христианской картины мира в лексике русского языка Особенности репрезентации христианской картины мира в лексике русского языка Особенности репрезентации христианской картины мира в лексике русского языка
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Слаутина Марина Васильевна. Особенности репрезентации христианской картины мира в лексике русского языка : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01.- Екатеринбург, 2006.- 253 с.: ил. РГБ ОД, 61 06-10/1177

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Теоретические предпосылки исследования 17

1. Язык и религия как формы общественного сознания 17

1.1. Взаимосвязь языка и религии как форм общественного сознания 17

1.2. Отражение в ЯКМ особенностей русского национального характера 21

2. Понятие языковой картины мира 26

2.1. Языковая картина мира в ряду других картин мира 26

2.2. Роль лексики в формировании языковой картины мира 40

2.3. Место христианской лексики в лексической системе русского языка и основные подходы к ее исследованию 60

2.4. Отражение способа категоризации мира в идеографическом словаре 67

2.4.1. Концептуализация и категоризация действительности 67

2.4.2. Специфика идеографии как прикладной отрасли лингвистики 68

2.4.3. Виды идеографических словарей 73 Выводы 82

Глава 2. Семантическое пространство христианской лексики русского языка 84

1. Семантический комплекс существительных, обозначающих объект поклонения

2. Семантический комплекс существительных, обозначающих сверхъестественных существ, являющихся противниками Бога 95

3. Семантический комплекс существительных, обозначающих христианские догматы, основные понятия христианства 97

4. Семантический комплекс существительных, обозначающих религиозные убеждения и учения 102

5. Семантический комплекс существительных, обозначающих человека 108

5.1. Семантический комплекс существительных, обозначающих человека по отношению к вероисповеднию 109

5.2. Семантический комплекс существительных, обозначающих служителей христианского культа 112

5.3. Семантический комплекс существительных, обозначающих человека по участию в христианских обрядах 118

5.4. Семантический комплекс существительных, обозначающих человека по образу жизни, поведению 120

6. Семантический комплекс существительных, обозначающих образ жизни, поведение человека 126

7. Семантический комплекс существительных, обозначающих совокупности людей, религиозные организации и объединения 129

8. Семантический комплекс существительных, обозначающих религиозные тексты 135

9. Семантический комплекс существительных, обозначающих обряды 140

10. Семантический комплекс существительных, обозначающих праздники 148

11. Семантический комплекс существительных, обозначающих культовые сооружения 152

12. Семантический комплекс существительных, обозначающих предметы, используемые в религиозной практике священнослужителей и верующих 158

13. Семантический комплекс существительных, обозначающих вещества, используемые в религиозной практике священнослужителей и верующих 163

14. Семантический комплекс существительных, обозначающих ритуальные блюда 165

15. Семантический комплекс существительных, обозначающих одежду священнослужителей 168

Выводы 172

Заключение 178

Библиография 182

Приложение 1. Словарь русских существительных. Денотативная сфера «Христианство» 205

Введение к работе

Диссертационная работа посвящена исследованию христианской лексики русского языка. Долгое время этот лексический пласт находился вне зоны внимания лингвистов. В последние годы в связи с изменениями, произошедшими в обществе, активизировался интерес к изучению данного лесического класса. Появился ряд исследований этого класса слов, выполненных в русле когнитивной лингвистики, лингвокультурологии, социолингвистики, этнолингвистики, стилистики (В. И. Карасик, Ю. Т. Листрова-Правда, Е. В. Сергеева, Л. М. Майданова, Ж. П. Белова, М. П. Одинцова, Г. Н. Скляревская, Л. П. Крысин, Р. И. Горюшина, Со Ын Ён, А. Д. Шмелев и др.), что нашло отражение в лексикографической практике (Скляревская 2000; Морковкин, Морковкина 1997; БТСРС 2005 и т.д.). Сформировавшаяся (хотя и в течение достаточно небольшого периода) научная традиция изучения христианской лексики позволяет теоретически осмыслить роль данного лексического множества в формировании русской языковой картины мира, определить его место в лексической системе русского языка и наметить перспективы изучения.

Сфера религии занимает одно из главных мест в русской языковой картине мира. Религиозность как доминанта русского национального менталитета отмечается многими исследователями (см.: Арутюнова 1999; Бердяев, 1994, 1997; Булгаков 1993, 1996; Вежбицкая 2001; Гак 1997, 2000; Гачев 1994, 1995; Зеньковский 1996; Караулов 2002; Касевич 1999; Лосский 1994; Меч-ковская 1998; Тимофеев 2001 и др.). На наш взгляд, основой для изучения христианской лексики русского языка как системы и репрезентированного ею фрагмента языковой картины мира может служить идеографическое описание данного лексического класса.

Настоящая работа представляет собой результат исследования, которое проводилось автором в рамках работы над коллективным проектом «Большой толковый словарь русских существительных» (М.: ACT-ПРЕСС КНИГА, 2005), осуществленном силами межвузовской проблемной группы «Русский глагол» под руководством профессора Л. Г. Бабенко на кафедре совре-

менного русского языка Уральского государственного университета им. А. М. Горького.

Актуальность исследования обусловлена значимостью комплексного (лингвокультурологического и семантического) осмысления роли лексического пласта христианской лексики (в частности, существительных, относящихся к денотативной сфере «Христианство») в формировании русской национальной языковой картины мира (далее - ЯКМ). Избранная тема является актуальной, поскольку лингвистика последних лет обращена к проблеме культурологической интерпретации семантики лексических единиц (Бабенко 1999, 2004, 2005; Березович 2000; Вендина 2002; Вежбицкая 1999, 2000, 2001; Гак 1997; Корнилов 2003; Маслова 2001; Панова 2000; Сергеева 2000; Степанов 2001; Урысон 1999, 2003; Шмелев 1995, 2000 и др.). Выявление способов репрезентации культурной информации в семантике христианской лексики требует разработки методики анализа культурно маркированных лексических единиц.

Идеографическое описание христианской лексики, предложенное в диссертационном исследовании, опирается на представление о системности лексики и роли различных лексических группировок в формировании языковой картины мира. Для настоящей работы важной является идея о пространственной организации лексики (П. Н. Денисов, А. И. Новиков, Л. Г. Бабенко, Е. С. Кубрякова, Ю. В. Казарин, А. М. Плотникова и др.). Е. С. Кубрякова, подчеркивая теоретическую и практическую значимость осмысления языка в категориях пространства, отмечает, что «эта метафора во многих отношениях полна глубокого смысла, и отнюдь не случайно, что сегодня она используется как для характеристики языка в целом, так и для уточнения отдельных его составляющих» (Кубрякова 1976: 151). Выявляя различные классы слов (лексико-семантические группы, тематические группы, семантические поля, денотативно-идеографические группы и т.п.), ученые рассматривают их как компоненты семантического пространства языка. Обосновывая термин «семантическое пространство языка», П. Н. Денисов пишет: «Может быть, термины «парадигматика», «эпидигматика»,

«синтагматика» и «дериватика» лучше объединить в отдельный ряд как термины, указывающие на число измерений семантического пространства языка, для упорядоченного представления семантических аспектов лексической системы систем» (Денисов 1993: 120). Подобные идеи представлены в работе А. И. Новикова и Е. И. Ярославцевой: «Семантическое пространство лексических единиц языка можно представить как совокупность различных группировок слов, среди которых наиболее широкими являются группировки типа семантических полей, включающих в себя тематические группы, в рамках которых выделяются синонимические, антонимические и другие ряды» (Новиков, Ярославцева 1989: 15). В работах представителей Уральской лингвистической школы, посвященных изучению семантики парадигматических группировок лексики, эти идеи находят свое продолжение и развитие. Так, Л. Г. Бабенко указывает на необходимость выделения следующих типов пространств: лексического, лексико-семантического, семантического, деривационно-семанти-ческого, денотативного, концептуального. По ее мнению, лексическое пространство представляет собой «совокупность лексем, весь словарный состав того или иного языка, представленный в словаре в виде заголовочных слов, взятых без учета их лексических значений». Компоненты его объединяются в множества на основе формальных признаков (Бабенко 1999: 11). Лексико-семантическое пространство - это совокупность лексем или лексико-семантических вариантов слов, составляющих лексические множества (тематические группы, лексико-семантические группы, семантические поля и т. п.) «на основе сходства семантики (наличие общих семантических признаков в семной структуре слов)» (там же: 12). Семантическое пространство — это «совокупность семем, структурно организованных в семантические комплексы, включающие в свой состав категориально-лексическую и дифференциальную семантику, выводимую из лексической семантики всех слов одной тематической или лексико-семантической группы слов и рассматриваемую в отвлечении от них» (там же). Деривационно-семантическое пространство как разновидность семантического формируется деривационными единицами языка (аффиксами) и «представляет собой сово-

купность всех словообразовательных и словоизменительных значений» (там же: 13). Концептуальное пространство - это «набор ключевых концептов, аккумулирующих наши знания о мире действительности в семантике языковых знаков и соотносимых с концептуализированными областями» (там же). Денотативное пространство «организуется денотативным компонентом лексического значения, и в его формировании участвует не только индивидуальное лексическое значение слов, но и категориально-грамматическая семантика» (там же). Представляя собой совокупность ситуаций, отображенных в семантике слов, денотативное пространство обладает яркой национально-специфической окраской. В диссертации предпринята попытка исследования семантического и денотативного пространства христианской лексики русского языка.

Для настоящей работы принципиальной является идея о том, что единицей языковой картины мира является не слово, а лексическая группировка: семантическое поле, лексико-семантическая группа, денотативно-идеографическая группа (Бабенко 1999, 2004, 2005; Караулов 1976; Корнилов 2003; Кузнецова 1975; Морковкин 1970; Шарандин 2004 и др.).

Исследование семантического комплекса выявленных денотативно-идеографических групп позволяет выявить основные черты христианской картины мира.

Научная новизна работы заключается в представлении денотативно-идеографической группы (далее - ДИГ) имен существительных, относящихся к денотативной сфере «Христианство», как компонента денотативного пространства, а семантического комплекса каждой ДИГ - как элемента семантического пространства языка. Обладая национально-культурной специфичностью и концептуальной значимостью, выявленные ДИГ репрезентируют фрагмент русской национальной ЯКМ.

Исследование включает в себя ряд этапов. На первом этапе выявлена система ДИГ существительных, которые представляют собой компоненты дено-

тативного пространства христианской лексики. Денотативная сфера «Христианство» состоит из 15 ДИГ: существительные, обозначающие объект поклонения в христианстве (25 лексем); существительные, обозначающие сверхъестественных существ, являющихся противниками Бога (8 лексем); существительные, обозначающие христианские догматы, основные понятия христианства (28 лексем); существительные, обозначающие религиозные убеждения и учения (44 лексемы); существительные, обозначающие человека (161 лексема); существительные, обозначающие свойства человека, его образ жизни, поведение, а также оценку этого поведения (23 лексемы); существительные, обозначающие совокупности людей, религиозные организации и объединения (46 лексем); существительные, обозначающие религиозные тексты (42 лексемы); существительные, обозначающие обряды (80 лексем); существительные, обозначающие праздники (22 лексемы); существительные, обозначающие культовые сооружения (36 лексем); существительные, обозначающие предметы, используемые в религиозной практике священнослужителями и верующими (40 лексем); существительные, обозначающие вещества, используемые в религиозной практике священнослужителями и верующими (4 лексемы); существительные, обозначающие ритуальные блюда (10 лексем); существительные, обозначающие одежду священнослужителей (13 лексем).

Второй этап работы связан с выявлением семантических комплексов ДИГ, которые являются компонентами семантического пространства денотативной сферы «Христианство». Вслед за Л. Г. Бабенко под семантическим комплексом мы понимаем совокупность категориальных и дифференциальных компонентов лексического класса. Исследование семантических комплексов ДИГ существительных, относящихся к денотативной сфере «Христианство», позволило выявить общие ('религия', 'объект поклонения', 'человек', 'обряд', 'событие') и специфические ('оценка', 'праздник', 'форма', 'размер' и др.) семантические компоненты в составе каждого семантического комплекса. Повторение общих компонентов в структуре семантических комплексов

различных ДИГ репрезентирует основные черты христианской КМ: христианская КМ одновременно теоцентрична и антропоцентрична. Отношения человека и Бога понимаются как взаимонаправленные. В христианской КМ важное место занимают иерархические отношения, а также отношения духовного родства, наставничества/ученичества, субъектно-объектные отношения, отношения автора/адресата, принуждения/подчинения и др.

На основе анализа семантических комплексов ДИГ и выявления в их составе культурных компонентов, были определены способы репрезентации культурной информации в семантике лексем исследуемого класса. Сама идеографическая сетка, структурирующая семантическое пространство лексем данного класса, является носителем культурной информации, т. к. репрезентирует способ категоризации мира. Во фрагменте христианской КМ, репрезентированном существительными, как приоритетные выделяются следующие аспекты макроситуации: Бог, сверхъестественные существа как объекты религиозного поклонения, образующие небесную иерархию; человек, его образ жизни с точки зрения религиозных норм; обрядовая практика; событие Священной истории.

«Культурный компонент» может занимать различное место в семной структуре слова, получая статус категориально-лексической, дифференциальной, коннотативной семы. Так, для существительных, обозначающих христианские обряды и таинства, культурную информацию репрезентирует категориально-лексическая сема 'обрядовые действия', представленная в словарных статьях базовыми именами обряд, таинство, обрядовое действие. Этот же семантический компонент будет дифференциальной семой для существительных венец, елей, крещаемый, относящихся к разным денотативно-идеографическим группам. В ряде случаев само имя, его внутренняя форма репрезентирует культурную информацию. Так, синонимический ряд, включающий имена Бога: Бог, Творец, Создатель, Всевышний, Вышний, Всемогущий, Вседерэ/ситель, Предвечный, Господь, Отец, состоит из 10 лексем, обладающих полным семантическим тождеством. Семантический комплекс

данного синонимического ряда включает следующие компоненты: категориально-лексическая сема 'объект поклонения', дифференциальные семы: 'имеющий сверхъестественные качества, свойства', 'осуществляющий определенные функции', 'занимающий высшее место в небесной иерархии', 'относящийся к религии', 'оценка'. Различия лексем данного синонимического ряда связаны с тем, что при абсолютном семантическом тождестве в каждом из имен актуализирован какой-либо семантический компонент. Так, в именах Творец, Создатель репрезентирована идея творения мира. Имена Вседержитель, Всемогущий, Господь репрезентируют идею управления созданным миром, всемирного могущества Бога. В лексеме Предвечный актуализирован временной аспект, имя репрезентирует идею вечного, бесконечного и безначального существования Бога. В именах Вышний, Всевышний актуализируется оценочный компонент и указание на место в небесной иерархии. Существительное Отец содержит указание на отношения человека и Бога, которые в христианской картине мира мыслятся как двунаправленные: исходящие и от Бога, и от человека.

Теоретическая значимость исследования связана с развитием идеи пространственной организации лексики в применении к конкретному лексическому множеству и осмыслении ДИГ как компонента денотативного пространства, а семантического комплекса ДИГ как компонента семантического пространства языка. Теоретическая значимость заключается также в выявлении способов репрезентации культурной информации в семантике лексем исследуемого множества и выявлении роли христианской лексики в формировании русской ЯКМ. Результаты проведенного исследования могут быть использованы в теоретических трудах по лексической семантике, лингвокуль-турологии, лексикографии.

Практическая ценность исследования заключается в разработке методики анализа семантического комплекса ДИГ, которая позволяет выявить культурные компоненты и способы их репрезентации в семантике имен исследуемого лексического множества. Разработанная методика анализа семантических

комплексов ДИГ и выявления культурных компонентов может быть прило-жима и к другим семантическим классам слов. Результаты исследования могут быть использованы в практике преподавания лингвистических дисциплин: лексикологии, лексикографии, лингвокультурологии, социолингвистики и т. п. Практическая ценность работы состоит также в возможности использования ее результатов в лексикографической практике - для уточнения словарных дефиниций существительных, относящихся к христианской лексике, при составлении толковых словарей русского языка.

Объект исследования - семантика существительных, относящихся к денотативной сфере «Христианство».

Предмет исследования - особенности репрезентации фрагмента христианской картины мира в семантике существительных, относящихся к денотативной сфере «Христианство».

Материалом послужили существительные, относящиеся к христианской лексике русского языка (582 лексемы). На наш взгляд, к христианской лексике следует отнести не только лексику, называющую общехристианские понятия {рождество, Христос и под.) и слова, относящиеся к какой-либо христианской конфессии {папа, кирха и под.), но и часть общерелигиозной {мессия, Бог и под.) и религиозно-философской лексики {вера, монотеизм и под.).

В качестве источника материала использовались следующие словари русского языка: С. И. Ожегов и Н. Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка. М., 1994 (далее - СОШ); Словарь русского языка: В 4-х т. / Под ред. А. П. Евгеньевой. М.: Русский язык, 1981; Большой толковый словарь русского языка / Под ред. С. А. Кузнецова. СПб: Норинт, 2000; Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения / Под ред. Г. Н. Скляревской. СПб., 1998 (далее - РЯ к. XX в.). В ходе работы привлекались также данные других словарей и энциклопедических изданий: Г. Н. Скляревская. Словарь православной церковной культуры. СПб., 2000; Славянская мифология. Энциклопедический словарь. М., 1995; Иисус и Евангелия. Словарь / Под ред. Д. Грина, С. Макнайта и Г. Маршалла; Библейско-

богословский институт св. апостола Андрея, 2003; Морковкин В. В., Морковкина А. В. Русские агнонимы (слова, которые мы не знаем). М., 1997. Данные словарей (прежде всего частотность употребления слов) уточнялись текстами произведений русских писателей XIX и XX веков, а также материалами печати (электронные версии).

В процессе работы были использованы следующие методы: 1) метод ступенчатой идентификации и группировки ЛСВ существительных на основе близости категориально-лексической семантики;

  1. компонентный анализ значений ЛСВ существительных;

  2. дефиниционный анализ;

  3. метод лингвокультурологического анализа.

Цель работы - выявление особенностей репрезентации фрагмента христианской картины мира в семантике русских существительных, относящихся к денотативной сфере «Христианство». Поставленная цель обусловила необходимость решения следующих задач:

  1. выявить систему денотативно-идеографических групп имен существительных, относящихся к денотативной сфере «Христианство»;

  2. исследовать семантический комплекс лексем, входящих в каждую из выделенных денотативно-идеографических групп; выявить обязательные и факультативные семантические компоненты;

  3. осуществить лингвокультурологическую интерпретацию результатов анализа семантического комплекса каждой ДИГ;

  4. обобщив результаты исследования, определить основные черты фрагмента христианской картины мира, репрезентированного именами существительными, относящимися к денотативной сфере «Христианство».

Положения, выносимые на защиту: 1. Денотативное пространство денотативной сферы «Христианство» представляет собой совокупность 15 денотативно-идеографических групп, отражающих различные аспекты макроситуации, связанной с христианской религией: существительные, обозначающие объект поклонения в христианстве

(25 лексем); существительные, обозначающие сверхъестественных существ, являющихся противниками Бога (8 лексем); существительные, обозначающие христианские догматы, основные понятия христианства (28 лексем); существительные, обозначающие религиозные убеждения и учения (44 лексемы); существительные, обозначающие человека (161 лексема); существительные, обозначающие свойства человека, его образ жизни, поведение, а также оценку этого поведения (23 лексемы); существительные, обозначающие совокупности людей, религиозные организации и объединения (46 лексем); существительные, обозначающие религиозные тексты (42 лексемы); существительные, обозначающие обряды (80 лексем); существительные, обозначающие праздники (22 лексемы); существительные, обозначающие культовые сооружения (36 лексем); существительные, обозначающие предметы, используемые в религиозной практике священнослужителями и верующими (40 лексем); существительные, обозначающие вещества, используемые в религиозной практике священнослужителями и верующими (4 лексемы); существительные, обозначающие ритуальные блюда (10 лексем); существительные, обозначающие одежду священнослужителей (13 лексем).

  1. Степень разработанности лексического класса (ДИГ, а также входящих в ее состав синонимических рядов) свидетельствует о важности для носителей языка данного фрагмента действительности. В христианской КМ в качестве приоритетных выделяются следующие фрагменты действительности: Бог, сверхъестественные существа, образующие небесную иерархию, как объект поклонения в христианстве; человек; обрядовая практика; события Священной истории.

  2. Семантический комплекс ДИГ включает обязательные и факультативные компоненты. К обязательным компонентам относятся следующие: 'религия', 'объект поклонения', 'человек', 'обряд', 'событие'. Регулярность репрезентации обязательных компонентов в семантических комплексах различных ДИГ позволяет выявить основные черты фрагмента ЯКМ, репрезентированного христианской лексикой русского языка:

  1. Христианская КМ одновременно богоцентрична и антропоцентрична, отношения Бога и человека рассматриваются как двунаправленные. Важной составляющей христианской КМ является идея свободы выбора, предоставляемой человеку Богом и определяющей земную жизнь человека и существование его души после телесной смерти.

  2. В семантике лексем данного класса нашли отражение различные виды отношений: иерархические отношения ( представление о небесной и земной иерархии), субъектно - объектные отношения: наставничества/ученичества, принуждения/подчинения, принуждения/противодействия, источника текста/адресата и др.

  1. Повторяющиеся в семантических комплексах ДИГ культурные компоненты структурно организуют семантическое пространство христианской. лексики. Так, семантические компоненты 'Бог', 'религия', 'человек', 'обряд', 'событие' содержатся в семантических комплексах всех ДИГ. Семантический компонент 'поведение' не является общим для всех ДИГ, он репрезентируется в семантических комплексах 6 ДИГ: сверхъестественные существа, являющиеся противниками Бога; христианские догматы, основные понятия христианства; человек по образу жизни, поведению; образ жизни, поведение человека: обряд. Семантический компонент форма связывает 4 ДИГ: одежду священнослужителей; ритуальные блюда; предметы, используемые в религиозной практике священнослужителей и верующих; культовые сооружения и т.п.

  2. Культурная информация репрезентируется в семантике существительных, относящихся к денотативной сфере «Христианство», различными способами. Идеографическая классификация лексем является культурно значимой, так .как репрезентирует способ категоризации, принятый в данном языковом сообществе. Культурные компоненты составляют ядро лексического значения, приобретая статус категориально-лексической, дифференциальной семы, или относятся к сфере коннотации.

Апробация работы. Диссертация обсуждалась на кафедре современного русского языка Уральского государственного университета им. А. М. Горького.

Основные теоретические положения и практические результаты докладывались автором на региональных и международных конференциях в Иваново (2003), Москве (2004), Екатеринбурге (2002, 2004, 2005).

Структура работы. Диссертация состоит из Введения, двух глав, Заключения, Библиографического списка и Приложения.

Во введении обоснована актуальность темы, определен объект, предмет, цель и задачи исследования, сформулирована новизна, теоретическая значимость и практическая ценность работы, перечислены методы исследования, указаны источники материала, приведены положения, выносимые на защиту, описана структура диссертации.

Первая глава содержит обзор научной литературы по вопросам взаимосвязи языка и религии, языковой картины мира, роли лексики в форммирова-нии ЯКМ, места религиозной лексики в лексической системе русского языка. Отдельный параграф посвящен рассмотрению специфики идеографии как прикладной отрасли лингвистической науки и описанию основных идеографических словарей русского языка.

Вторая глава посвящена исследованию семантического пространства денотативной сферы «Христианство» и выявлению особенностей репрезентации христианской картины мира в лексике русского языка. Она содержит анализ семантических комплексов выявленных 15 ДИГ и культурологическую интерпретацию результатов анализа.

В заключении подводятся итоги проведенного исследования.

В Приложении представлен опыт лексикографического описания существительных, относящихся к денотативной сфере «Христианство».

Язык и религия как формы общественного сознания

Между языком и религией как формами общественного сознания существует сложная взаимосвязь, т. к. и язык и религия затрагивают различные аспекты человеческой психологии и культуры. Эта взаимосвязь рассмотрена в ряде работ (Мечковская 1998, 2000; Карасик 2003 и др.).

Н. Б. Мечковская определяет отношения религии и языка как связь «источника жизненно важных смыслов», из которого «развилось все содержание человеческой культуры», и «семантического фундамента», «универсальной оболочки» этих смыслов (Мечковская 1998: 36). Как отмечает свящ. Георгий Кочетков, «в жизни Церкви язык имеет смысло- и формообразующее значение» (Кочетков 1999: 42).

Язык и религия в разной мере связаны с менталитетом народа. Религия (по крайней мере, мировая религия, такая, как христианство) в силу своего наднационального характера обычно не является специфической национальной системой воззрений. Язык, напротив, может восприниматься как фактор этнической самобытности; посредством языка осуществляется передача социального опыта от поколения к поколению (см., напр., об этом: Мечковская 1998, 2000; Верещагин, Костомаров 1990; Воскресенская 1985 и др.).

Национальная КМ отражается в языке в системе лексических и грамматических значений, в религии - в системе религиозных представлений.

По мнению Н. Б. Мечковской, религиозная КМ, охватывает следующие области:

1) представление о Боге;

2) представление о воле, заповедях Бога, его требованиях по отношению к людям;

3) учение о человеке, обществе, путях спасения, о потустороннем мире;

4) религиозно-этические нормы;

5) представления о церковном культе, церковной организации (Мечков-ская1998:33).

Глубокая взаимосвязь языка и религии не случайна. Религия воспринимается верующими как связь между Богом и людьми, основанная на договоре, завете. Так, в круг ключевых понятий христианства входят такие, которые связаны с передачей информации, т. е. прямо или опосредованно с языком: Откровение, заповедь, завет, пророк, Священное Писание, проповедь, молитва и др. Христианство относится к религиям Писания, т. е. таким, в которых откровение мыслится записанным. Жизнь Церкви, по справедливому замечанию свящ. Георгия Кочеткова, выражает себя в языке Церкви, через Священное Писание и Предание (Кочетков 1999: 44). Книги, содержащие божественное Откровение, признаются сакральными и считаются неприкосновенными. Успешность религиозной практики ставится в прямую зависимость от правильности сакрального текста. Отсюда повышенное внимание к языку (Мечковская 1998: 72-73).

Наиболее очевидным представляется влияние религии на язык. Религиозно-конфессиональные факторы играют значительную роль в судьбах языков, что обусловило ряд лингво-коммуникативных процессов:

1) распространение двуязычия культового и народного языков, так называемого функционального двуязычия;

2) расширение семантических возможностей языка. Переводы богослужебных книг становились крупнейшими событиями в истории многих языков: создавались или существенно преобразовывались алфавиты, расширялся словарь, вырабатывались новые синтаксические конструкции;

3) усложнение системы жанров письменной коммуникации, развитие аллегорической, абстрактно-философской, экспрессивно-метафорической речи

4) углубление рефлексии над языком (см. об этом: Мечковская 2000: 75-83).

Эволюция многих русских слов происходила под влиянием Священного

Писания (напр., существительное риза обозначало одежду вообще, но позже выработало значение верхнее облачение священника при богослужении ; глагол искусить, первоначально обозначавший испытать, получить опыт приобрел отчетливые негативные коннотации под влиянием Библии; противопоставление «христианского» и «языческого» привело к развитию отрицательных коннотаций у слов с суффиксом -ищ- {игрище, гульбище, идолище), прежде употреблявшимся в словах, обозначавших что-либо относящееся к язычеству: требище жертвенник у нехристиан , капище место поклонения идолам и т.д.) (Черепанова, цит. по: Хроленко: 81).

Труднее увидеть и объяснить обратную зависимость религии от языка. В истории религий вопросы языка часто приобретали жизненную важность. Н. Б. Мечковская отмечает два процесса, связанных с влиянием языка на религию:

1) перевод Писания нередко приводил не к распространению учения, а к его видоизменению;

2) язык способен быть предпосылкой и формой проявления религиозных противоречий (Мечковская 1998: 4).

В Русской православной церкви (далее - РПЦ) вопросы языка затрагивают две проблемы: перевод Священного Писания и богослужебных книг и использование русского языка как языка богослужения. Проблемы эти во многом остались нерешенными до сих пор, хотя к их обсуждению иерархи РПЦ обращались неоднократно. Так, в 1918 г. Совещание епископов Священного Собора Православной Российской Церкви под председательством св. патриарха Тихона передало Высшему Церковному Управлению для исполнения документ, содержащий, в частности, следующие рекомендации: при сохранении славянского языка в качестве основного языка богослужения «признаются права общерусского и малороссийского языков для богослужебного употребления» (цит. по: Котт 1998: 75). Вопрос этот обсуждается и в настоящее время. Как отмечает один из известных современных богословов, «Проповедуя Христианство, следует пользоваться современным и ясным языком, понятным не только образованным интеллектуалам, но и простым смертным» Довести до понимания современников мысль святых отцов, содержа ниє живого предания можно, только выразив эту мысль на языке, понятном в наше время (см.: Кочетков: 42).

Семантический комплекс существительных, обозначающих объект поклонения

Понятие «картина мира» прочно вошло в обиход ряда научных дисциплин: психологии, культурологии, философии и др. В настоящий момент оно активно разрабатывается и в лингвистике, находясь в центре внимания различных ее областей: этнолингвистики, лингвокультурологии, сопоставительной и когнитивной лингвистики. Наряду с наиболее употребительным в лингвистических исследованиях термином «языковая картина мира» (далее - ЯКМ) используются и другие: «образ мира», «модель мира» и т. п.

Исследования ЯКМ связаны прежде всего с проблемой взаимоотношения языка народа и его национального сознания. Традиция изучения связи языка с мышлением, культурой этноса восходит к трудам В. фон Гумбольдта, который рассматривал язык как «промежуточный мир» между мышлением и действительностью: «Как отдельный звук встает между предметом и человеком, так и весь язык в целом выступает между человеком и природой, воздействующей на него изнутри и извне» (Гумбольдт 1984: 80). По мнению Гумбольдта, мышление человека и представления его о мире определяются его родным языком. В языке, заключена энергия, дух народа, язык фиксирует особое национальное мировоззрение. По образному выражению Гумбольдта, «язык описывает вокруг народа, которому он принадлежит, круг, откуда человеку дано выйти лишь постольку, поскольку он тут же вступает в круг другого языка» (там же). Возможны два способа овладения другим языком: когда мы осваиваем новый способ видения мира или когда распространяем старый способ видения на изучаемый язык.

Идеи Гумбольдта оказали значительное влияние на развитие лингвистики. Продолжением философии В. фон Гумбольдта стало так называемое неогум-больдтианство, сложившееся в середине 20 века. Принято выделять два направления неогумбольдтианства: европейское, основоположниками которого являются И. Л. Вайсгербер и И. Трир, и американское, связанное, в первую очередь, с именами Э. Сепира и Б. Уорфа. Наиболее яркий представитель европейского неогумбольдтианства - немецкий лингвист Лео Вайсгербер.

Л. Вайсгербер понимал язык как промежуточный мир между человеком и внешним миром. Его концепция подчеркнуто словоцентрична: «Словарный запас конкретного языка включает в целом вместе с совокупностью языковых знаков также и совокупность понятийных мыслительных средств», поэтому национальный язык «содержит в своих понятиях определенную картину мира и передает всем членам языкового сообщества» (цит. по: Даниленко, интернет-ресурс). Л. Вайсгербер подчеркивал субъективно - национальную, идиоэтническую сторону ЯКМ, указывая, что в каждом языке представлена особая точка зрения на мир. Вслед за В. Гумбольдтом Вайсгербер подчеркивал деятельностный, познавательный аспект ЯКМ. Он говорил, что объекты, реально существующие в мире, и объекты, которыми оперирует сознание человека, владеющего языком, не совпадают. С одной стороны, в мире существует множество объектов, которые никак не представлены в языке, поскольку не обладают значимостью для носителей языка. С другой - в языке оказываются поименованными сущности, которых нет в реальной действительности. Отсюда - понятие языка, творящего мир. В соответствии с неогумбольдтиан-ством, язык определяет мышление и познание, а тем самым и картину мира, и культуру (см. об этом: Кронгауз 2001: 106-107).

Основательный вклад в изучение соотношения языка и действительности был внесен американскими учеными Э. Сепиром и Б. Уорфом, утверждавшими, что «представление о том, что человек ориентируется во внешнем мире, по существу, без помощи языка и что язык является всего лишь случайным средством решения специфических задач мышления и коммуникации, -это всего лишь иллюзия. В действительности «реальный мир» в значительной мере существует постольку, поскольку он отражается в языке», «люди живут не только в материальном мире и не только в мире социальном ...: в значительной степени они все находятся и во власти того языка, который стал средством выражения в данном обществе». И далее: «Два разных языка никогда не бывают столь схожими, чтобы их можно было считать средством выражения одной и той же социальной действительности. Миры, в которых живут различные общества, - это разные миры, а вовсе не один и тот же мир с различными навешанными на него ярлыками» (Сепир 1993: 261). Наиболее радикальные взгляды на КМ как результат действия языковых механизмов концептуализации высказывались Б. Уорфом. Концепция Сепира и Уорфа получила в лингвистике название гипотезы лингвистической относительности. Основные положения ее следующие:

1) каждый язык уникален с точки зрения зафиксированной в нем КМ;

2) языком обусловлен тип мышления говорящего на нем народа;

3) характер познания действительности зависит от того, на каких языках мыслят познающие субъекты.

Семантический комплекс существительных, обозначающих объект поклонения

Целью главы является выявление особенностей репрезентации основных черт христианской КМ в лексике русского языка на основе анализа семантических комплексов ДИГ существительных, относящихся к денотативной сфере «Христианство».

Идеографическое описание христианской лексики осуществлялось на основе концепции, предложенной Л. Г. Бабенко в Большом толковом словаре русских существительных (М.: ACT-ПРЕСС КНИГА, 2005). Классы слов выделяются на денотативном основании, с учетом не только структуры их лексического значения, но и типа отображаемой ситуации. Множество слов, отображающих типовую ситуацию, предлагается называть денотативной сферой (в диссертации предпринята попытка исследования денотативной сферы «Христианство»), а классы слов, которые специализируются для отображения определенного аспекта этой ситуации — денотативно-идеографическими группами (см.: Бабенко 2004). Как отмечает Л. Г. Бабенко, «подобный подход обусловлен ... самой категориальной природой существительных, которые в первую очередь ориентированы на отображение объектов действительности, на определенные предметные сферы бытия» (Бабенко 2004: 17). Идеографическое описание определенного денотативного класса, по мнению Т. В. Симашко, должно основываться на положении о том, что «денотативный класс, значения единиц которого четко ориентированы на определенный объект, причем имя которого определяется не дедуктивно, а на основе анализа значений языковых единиц, является основой описания фрагмента мира, осваиваемого обыденным сознанием» (Симашко 1998: 311). Типовая денотативная ситуация, по словам Л. Г. Бабенко, может служить основанием объединения имен существительных в одно семантическое множество слов - денотативную сферу, внутри которой выделяются денотативно-идеографические группы слов с учетом их семантических функций в формировании типовой ситуации, отображающей определенный фрагмент мира. Система выявленных денотативно-идеографических классов существительных внутри денотативной сферы представляет собой не что иное, как фрагмент наивной картины мира предметов и опредмечиваемых сознанием человека понятий и явлений, отображаемых лексическими средствами (Бабенко 2004: 11).

Как говорилось выше, при номинировании объектов окружающей действительности человек маркирует с помощью имени не все наблюдаемые (или воображаемые) феномены, а только те, которые по той или иной причине стали приоритетными. В языке зафиксирована своеобразная «сетка предпочтений», причем варианты этих предпочтений в разных моделях мира не совпадают. Представление о наборе этих предпочтений дает идеографическое описание лексики: сами семантические классы слов, входящие в ту или иную рубрику идеографического словаря, и наполненность, разработанность каждого из этих классов. В подавляющем большинстве лингвокультурологиче-ских исследований подчеркивается важность идеографического описания материала (см. Морковкин 1970, 1997; Бабенко 2004, 2005 и др.). Так, В. Н. Те-лия отмечает, что идеографический подход к изучению культурной семантики предопределен тем, что «языковая картина мира выстраивается не хаотично, а в соответствии со свойствами самих обозначаемых» (Телия 1996: 260).

Денотативная сфера «Христианство» - лексическое множество, состоящее из 582 существительных - отражает фрагмент действительности, связанный с христианской религией. Внутри этого множества существительные распределяются по денотативно-идеографическим группам, каждая из которых репрезентирует информацию об отдельных аспектах макроситуации. Мы выявили 15 денотативно-идеографичеких групп существительных:

1. Существительные, обозначающие объект поклонения в христианстве (25 лексем).

1.1. Существительные, называющие Бога (13 лексем).

1.2. Существительные, называющие сверхъестественных существ, яв

ляющихся объектом поклонения в христианстве (4 лексемы).

1.3. Существительные, называющие людей, являющихся объектом поклонения в христианстве (8 лексем).

2. Существительные, обозначающие сверхъестественных существ, являющихся противниками Бога (8 лексем).

3. Существительные, обозначающие христианские догматы (28 лексем).

4. Существительные, обозначающие религиозные убеждения и учения (44 лексемы).

5. Существительные, обозначающие человека (161 лексема).

5.1. Существительные, обозначающие человека по отношению к религии, вероисповеданию, направлению в христианстве (31 лексема).

5.2. Существительные, обозначающие служителей церкви (85 лексем).

5.3. Существительные, обозначающие человека по участию в христианских обрядах (14 лексем).

5.4. Существительные, обозначающие человека по отношению к нормам религиозной жизни, поведению, а также оценку этого поведения (31 лексема).

6. Существительные, обозначающие свойства человека, его образ жизни, поведение, а также оценку этого поведения (23 лексемы).

7. Существительные, обозначающие совокупности людей, религиозные организации и объединения (46 лексем).

8. Существительные, обозначающие религиозные тексты (42 лексемы).

9. Существительные, обозначающие обряды (80 лексем).

10. Существительные, обозначающие праздники (22 лексемы).

11. Существительные, обозначающие культовые сооружения (36 лексем).

12. Существительные, обозначающие предметы, используемые в религиозной практике священнослужителями и верующими (40 лексем).

13. Существительные, обозначающие вещества, используемые в религиозной практике священнослужителями и верующими (4 лексемы).

14. Существительные, обозначающие ритуальные блюда (10 лексем).

15. Существительные, обозначающие одежду священнослужителей (13 лексем).

Сама идеографическая сетка, структурирующая семантическое пространство лексем данного класса, становится носителем культурной информации, т.к. репрезентирует способ категоризации мира. В христианской КМ в качестве приоритетных выделяются следующие фрагменты действительности: Бог, сверхъестественные существа, образующие небесную иерархию, как объект поклонения в христианстве; человек; обрядовая практика; события Священной истории.

Похожие диссертации на Особенности репрезентации христианской картины мира в лексике русского языка