Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ ПОЭТА И ЕЕ ОТРАЖЕНИЕ В ЛЕКСИКО-СМЫСЛОВОМ ПРОСТРАНСТВЕ ПОЭТИЧЕСКОГО ТЕКСТА 14
1.1. Определение и структура языковой личности в современных исследованиях 14
1.2. Поэтический текст и языковая личность 29
1.3. К постановке вопроса о языковой личности А.А. Вознесенского 37
ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 1 41
Глава 2. ЛЕКСИКА НАУКИ В СТРУКТУРЕ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ А.А. ВОЗНЕСЕНСКОГО 42
2.1. Лексика науки как источник образных ассоциаций 42
2.2. Лексика науки в структуре языковой личности а.а. Вознесенского 46
2.3. Состав и структура фрейма «наука» в языковой модели мира а.а. Вознесенского 55
2.3.1. Состав и структура субфрейма «литературоведение»
в языковой модели мира А.А. Вознесенского 56
2.3.2. Состав и структура субфрейма «математика» в языковой модели мира А.А. Вознесенского 84
2.3.3. Состав и структура субфрейма «медицина» в языковой модели мира А.А. Вознесенского 98
ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 2 122
Глава 3. ЛЕКСИКА ИСКУССТВА В СТРУКТУРЕ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ А.А. ВОЗНЕСЕНСКОГО 124
3.1. Лексика искусства как источник образных ассоциаций 124
3.2. Лексика искусства в структуре языковой личности а.а. Вознесенского 126
3.3. Состав и структура фрейма «искусство» в языковой модели мира а.а. Вознесенского 128
3.3.1. Состав и структура субфрейма «архитектура и скульптура» в языковой модели мира А.А. Вознесенского 129
3.3.2. Состав и структура субфрейма «живопись, изобразительное искусство» в языковой модели мира А.А. Вознесенского 144
3.3.3. Состав и структура субфрейма «музыка» в языковой модели мира А.А. Вознесенского 152
ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 3 169
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 170
ИСТОЧНИКИ. 177
ЛИТЕРАТУРА 179
СЛОВАРИ 213
ИНТЕРНЕТ-ИСТОЧНИКИ 214
- Определение и структура языковой личности в современных исследованиях
- Лексика науки как источник образных ассоциаций
- Лексика искусства как источник образных ассоциаций
Введение к работе
В современном мире владение языком становится важнейшим фактором оценки личности, что связано с возрастающей ролью языка как универсального средства овладения знаниями об окружающей действительности. В центре пристального внимания лингвистов оказались такие категории, как языковая личность, текстовая личность, поэтическая личность [Атрощенко, 1997; Горло, 2006; Карасик, 2004; Караулов, 2002, 2003; Казарин, 2004]. Поэтический текст, как и любой другой текст, становится для исследователя важным источником информации об индивидуальных свойствах языковой личности.
Однако при всем многообразии направлений и аспектов исследования языковой личности в настоящее время самым популярным остается изучение отдельных ее проявлений в рамках художественного произведения [Геймбух, 1999; Каракуц-Бородина, 2003; Кузневич, 1999; Маркелова, Ерохин, 1995; Пузырев, 1999; Старовойтова, 1998; Чурилина, 2002 и др.]. Предпринятые лингвистами попытки описания языка, индивидуального стиля, идиолекта писателя не охватывают все уровни структуры языковой личности и строятся всегда только на материале художественного текста, основываясь на речи персонажа, а не автора, поэтому в данном случае «мы имеем дело с моделью языка вообще, языка соответствующей эпохи, но не языка отдельной индивидуальности» [Караулов, 2002: 88].
Иначе дело обстоит с исследованием поэтического идиолекта. С точки зрения Ю.Н. Караулова, в нем отражается досознательныи языковой опыт и накопленные языковые впечатления личности автора, а не лирического героя [Караулов, 2002]. Поэтому мы считаем возможным изучение языковой личности поэта. Предметом научного интереса может быть не только отраженный в языке поэта словарь его эпохи, его творческой и социальной среды, не только процесс развития литературного языка в данный период, но и проблема формирования индивидуального словаря, развития творческого
мастерства поэта, и самое главное - индивидуальная лексико-стилистическая организация речи. Тщательное изучение языковой личности поэта на современном этапе необходимо еще и потому, что оно способствует формированию и развитию знаний о национальной языковой личности.
Языковая личность поэта должна раскрываться не только при непосредственном контакте с читателем (чтении произведений), но и обязательно должна быть представлена в обработанном виде, так как, с одной стороны, поэтический текст является языковым воплощением личности творца, а с другой стороны, без обращения к языковой личности поэта коммуникативное поведение этноса не может достичь развитого состояния. Поэт является «членом данного социума в определенный период его развития, обладает творческим воображением, характеризуется определенным культурным потенциалом, обладает выдающимися эмоционально-оценочными качествами, знаниями и мнениями, образующими устойчивую личностную концептуально-мировоззренческую сферу деятельности, которая воплощается в активные потребности самоактуализации» [Диброва, 2000: 130].
Ценность изучения языковой личности поэта во многом зависит от его роли в литературном процессе, которая определяется всей личностью автора, его мироощущением, мерой его таланта, силой воздействия его произведений на читателя. С этой точки зрения языковая личность избранного нами для анализа поэта, несомненно, значительна и интересна.
Очевидно, что языковая личность поэта особенно ярко отражается в отборе средств национального языка, которые формируют индивидуальный стиль. По мнению В.В. Виноградова, проблема индивидуального стиля творческой личности теснейшим образом связана «с выделением того стилистического ядра, той системы средств выражения, которая неизменно присутствует в произведениях этого автора, хотя бы в пределах отдельного периода его творчества» [Виноградов, 1980: 91].
Для современной лингвистики языковая единица интересна не сама по себе, а как номинатор определенных фрагментов внеязыковой действительности, в своей основе ориентированный на языковую личность. Поэтому приоритетным становится изучение в поэтических и прозаических текстах той системы средств выражения, которая может быть представлена тематическими группами языковых единиц, выполняющих в идиостиле творца определенную функциональную роль в соответствии с его мировидением и художественным замыслом произведения. «Выявление системы ценностей ... художника предполагает выделение и рассмотрение циклов слов, отражающих существенные черты его стиля» [Поцепня, 1997: 205]. Для многих современных поэтов таким лексическим ядром стала лексика науки и искусства, в том числе терминологическая. Включение терминологической лексики в ненаучный контекст является, по мнению исследователей, специфической чертой современной поэзии: «...несмотря на то, что по своей природе терминологические системы отличаются закрытостью и статичностью, одной из черт современной языковой ситуации является терминологическая экспансия» [Черняк, Швец, 2006: 79].
Проблема функционирования терминологической лексики в ненаучном контексте заинтересовала исследователей сравнительно недавно [см. работы Карповой, 2002; Поздняковой, 2002; Панаевой, 2005; Трибунской, 2007 и др.]. О.Г. Гузенко проанализировала состав и функции строительной терминологии в неспециальном тексте [Гузенко, 1991]. И.С. Позднякова рассмотрела случаи образного употребления экономической терминологии [Позднякова, 2002]. О.М. Карпова сделала выводы о месте терминов в художественном тексте и писательском словаре [Карпова, 2002]. К. Трибунская констатировала присутствие терминологической лексики в литературе XVII-XVIII вв. Так, например, текст «Путешествия стольника А.П. Толстого по Европе (1697-1699)» содержит терминологическую лексику из сферы экономики, анатомии и астрономии [Трибунская, 2007]. Известны
работы, посвященные включению минералогической лексики в поэтический контекст [Алимпиева, Таран, 2006]. Исследователи констатируют процесс детерминологизации в языке, при котором происходит переосмысление терминов, употребление их в переносном значении [Очерки, 1995; Позднякова, 2002]. «Образно интерпретированные термины, обладая высокой информативностью, позволяют более экономно передавать мысли, способствуют наглядности изложения, совпадению значимости выражения и значимости восприятия всего высказывания» [Позднякова, 2002: 31]. Несмотря на интерес лингвистов к этой теме, изобразительно-выразительные возможности терминов в системе поэтического текста еще недостаточно изучены. Однако без учета всех оттенков смысла, которые привносятся терминами в структуру произведения, невозможно полное понимание текста.
Наше исследование посвящено изучению лексики науки и искусства (в том числе терминологической) в структуре языковой личности А.А. Вознесенского. На сегодняшний день творчество этого выдающегося русского поэта остается малоизученным. Работ по заявленной теме нами выявлено не было.
Таким образом, актуальность предпринятого нами исследования определяется:
интересом современной лингвистики к проблеме языковой личности;
необходимостью изучения языковой личности поэта, обусловленной стремлением выявить не только общие, но и индивидуальные тенденции формирования русской речи в целом и, в частности, поэтической;
- стремлением изучить семантические потенции лексики науки и
искусства (в том числе терминологической) в неспециальном контексте;
- недостаточной изученностью творчества и языка А.А. Вознесенского.
Объект исследования. В центре нашего исследования - языковая
личность А.А. Вознесенского, отраженная в его текстах.
Родился поэт в Москве 12 мая 1933 г. Получил профессиональное архитектурное образование (в 1957 г. окончил Московский архитектурный институт). Архитектура и живопись - главные увлечения молодого А.А. Вознесенского, но свою жизнь он решил посвятить поэзии. Огромное влияние на формирование творческой манеры поэта оказали Б. Пастернак (именно ему четырнадцатилетний юноша отправил несколько первых своих стихотворений и получил высокую оценку), В. Маяковский, А. Блок, С. Есенин, М. Цветаева. В 1958 г. сочинения А.А. Вознесенского появились в периодических изданиях. Поэма «Мастера», опубликованная в 1959 г., принесла поэту популярность. А.А. Вознесенский - автор целого ряда переводов, эссе и статей по вопросам литературы и искусства. Его перу принадлежит около 20-ти сборников прозы и стихов, среди которых «Парабола» (1960), «Мозаика» (1960), «Антимиры» (1964), «Треугольная груша» (1964), «Ахиллесово сердце» (1966), «Взгляд» (1972), «Витражных дел мастер» (1976), «Избранная лирика» (1979), «На виртуальном ветру» (1998) и др. В последние годы поэт плодотворно работает в жанре визуальной поэзии (соединяет чтение стихов с музыкой и демонстрацией видеом). В 2005 г. было издано собрание сочинений А.А. Вознесенского в 6-ти томах.
По произведениям поэта во многих театрах ставятся спектакли: «Антимиры», «Берегите ваши лица» (театр на Таганке), «Юнона и Авось» (Ленком и др.). Многие популярные романсы и эстрадные песни написаны на его стихи: «Миллион алых роз», «Начни с начала», «Плачет девочка в автомате», «Песня на «бис».
А.А. Вознесенский - лауреат государственной премии СССР (1978 г.), член Российской академии образования, Американской академии литературы и искусства, Баварской академии искусств, Парижской академии братьев Гонкур, Европейской академии поэзии. В 1996 г. на Парижском фестивале «Триумф» он был назван «самым великим поэтом современности».
Предметом анализа является лексика науки и искусства, в том числе терминологическая и специальная лексика, а также «бытовые» синонимы терминов, профессиональный сленг и их производные словоформы, извлеченные из текстов А.А. Вознесенского методом сплошной выборки. Следует отметить, что под термином мы понимаем языковой знак (слово или словосочетание), который является наименованием научного понятия и имеет четкое однозначное определение, не зависящее от контекста. Критерий терминологичности - специальная область употребления [Стилистический энциклопедический словарь русского языка, 2003].
Профессиональный сленг и «бытовые» термины не являются терминологией в строгом смысле, но, безусловно, генетически связаны с терминологической системой и выполняют в структуре поэтического текста те же функции. Прецедентные феномены науки и искусства, которые упоминаются в нашей работе, не являются специальным предметом исследования, но, несомненно, характеризуют языковую личность и свидетельствуют о значительном культурном багаже поэта.
В процессе работы были созданы частотный и алфавитный словари текстов А.А. Вознесенского (101 278 единиц). В результате их анализа нами была составлена картотека, фиксирующая 11 874 интересующих нас лексемы в контекстах, отражающих особенности использования лексики науки и искусства изучаемой личностью.
Источником материала для исследования послужило собрание сочинений А.А. Вознесенского в шести томах, включающее поэтическое творчество, эссе, литературно-критические статьи. Также привлечены все доступные интервью, выступления на радио и телевидении. Анализ этих аспектов жизни и творчества поэта позволяет реконструировать некоторые черты языковой личности А.А. Вознесенского.
Методологическую базу исследования языковой личности поэта составляют положения, изложенные в работах, посвященных изучению языковой личности (Г.И. Богин, В.В. Виноградов, С.Г. Воркачев, Е.В. Гольдин, В.И. Карасик, Ю.Н. Караулов, В.Д. Лютикова, Л.М. Ляпон, О.Б. Сиротинина и др.).
При выборе методов исследования поэтических текстов А.А. Вознесенского мы опирались на опыт, выработанный в трудах Г.О. Винокура, В.П. Григорьева, Ю.Н. Караулова, Б.А. Ларина, Ю.И. Левина, Ю.М. Лотмана, Д.М. Поцепни, И.А. Тарасовой, Б.В. Томашевского, Б.М. Эйхенбаума, Р. Якобсона.
Связаны с проблемой нашего исследования работы, посвященные изучению лексического смыслового пространства поэтического текста (см. труды Н.С. Болотновой, Е.Н. Винарской, Ю.В. Казарина, Н.Б. Поповой, И.И. Степанченко, Н.В. Павлович и др.).
Цель исследования - определить место, объем и особенности функционирования лексики науки и искусства в структуре словаря изучаемой личности, реконструировать основные черты языковой личности А.А. Вознесенского, основываясь на произведенных поэтом текстах.
В соответствии с поставленной целью предполагается решить следующие задачи:
охарактеризовать существующие в современной лингвистике подходы к изучению языковой личности, оценив их важность для изучения языковой личности поэта;
выработать технологию и алгоритм описания лексики науки и искусства;
выявить предпочтения А.А. Вознесенского в использовании лексики науки и искусства;
рассмотреть особенности функционирования лексики науки и искусства в текстах изучаемой личности: выявить парадигмы образов, в
которых в качестве субъекта или объекта сопоставления выступает лексика науки и искусства с целью определения направления образных ассоциаций и тематических пристрастий автора;
установить экстралингвистические факторы, влияющие на формирование языковой личности поэта;
воссоздать, опираясь на созданные поэтом тексты, основные черты языковой личности А.А. Вознесенского.
Методы исследования. В процессе работы нами были использованы современные методы анализа текста:
- метод поэтической идеографии, который предполагает изучение и
описание семантико-тематических объединений слов в рамках одного или
нескольких поэтических текстов. Целью этого метода является анализ
смысловой парадигматики лексики на глубинном уровне лексической
смысловой структуры стихотворения и установление центральных смыслов.
Объектом исследования становится не только поэтический текст, но и сам
поэт как личность (языковая, культурная и духовная);
- фреймовый анализ предполагает анализ структуры знаний,
хранящихся в человеческой памяти;
метод семантического поля актуализирует индивидуально-авторские компоненты текста;
метод контекстуального анализа позволяет исследовать языковые средства в их отношении друг к другу;
прием количественных подсчетов (частотный анализ осуществлялся при помощи компьютерной программы Wordstar).
Основная гипотеза диссертационной работы: терминологическая лексика, включенная в неспециальный контекст (поэтические и прозаические произведения, интервью), не только выполняет различные функции (номинативную, образную, функцию создания научного колорита и т. д.), но и служит средством характеристики языковой личности создателя текстов.
Основные положения, вынесенные на защиту:
Исследование отдельных аспектов языковой личности поэта должно проводиться с учетом всех произведенных им текстов. Объектом анализа становятся поэтические тексты, мемуарные прозаические произведения, литературно-критические эссе, все доступные интервью, выступления на радио и телевидении.
Лексика науки и искусства является важнейшим изобразительно-образным средством А.А. Вознесенского. Индивидуальное отношение поэта к термину проявляется в частоте использования слова, а также в особом пристрастии автора к определенной ассоциации.
Появление лексики науки и искусства в текстах А.А. Вознесенского обусловлено особенностями воспитания, образования, профессии, а также общественно-политическим и историко-культурным контекстом.
Особенности использования А.А. Вознесенским лексики науки и искусства отражают основные черты языковой личности поэта: творческое отношение к языку, стремление к его обогащению, способность чутко реагировать на запросы времени и др.
Научная новизна работы определяется выбором объекта и аспектов исследования. Нами впервые:
составлены частотный и алфавитный словари словоупотреблений А.А. Вознесенского, зафиксированных в произведенных поэтом текстах;
определена частотность лексики науки и искусства в идиолексиконе поэта;
- выявлена ее роль в структуре языковой личности А.А. Вознесенского;
- доказывается возможность анализа языковой личности поэта на
основе употребления им определенных групп лексики (лексики науки и
искусства).
Теоретическая значимость работы заключается в том, что изучение языковой личности выдающегося поэта позволяет расширить поле предыдущих исследований, предпринятых в этой области, и может стать основой для дальнейшего изучения проблемы русской языковой личности. Полученные в ходе работы результаты вносят вклад в разработку общей теории языковой личности.
Практическое использование результатов работы. Выводы и материалы исследования могут быть использованы в спецкурсах по творчеству А.А. Вознесенского, а также на практических занятиях, в спецкурсах и спецсеминарах по стилистике и лингвистическому анализу поэтического текста. С практической точки зрения изучение языковой личности поэта может способствовать глубокому пониманию его текстов. Материалы диссертации могут стать источником создания словаря языка А.А. Вознесенского.
Апробация работы. Основные положения работы обсуждались на заседаниях кафедры современного русского языка Тюменского государственного университета, а также были изложены автором в докладах на научных конференциях в Саратове, Пензе и Тюмени.
По теме диссертации опубликовано 7 научных статей, в том числе 1 статья в издании, рекомендованном ВАК («Вестник Челябинского педагогического института»).
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы (более 400 работ) и приложения («Алфавитно-частотный словарь текстов А.А. Вознесенского»). Общий объем диссертации составил 216 страниц. Объем приложения - 265 страниц.
Определение и структура языковой личности в современных исследованиях
Язык во все времена был непосредственно связан с выражением личностных качеств человека, его индивидуальности. Это свойство было отмечено многими зарубежными и отечественными лингвистами. Р.А. Будагов писал: «В самом языке всегда имеется много «человеческого». И это «человеческое», столь очевидное, например, в лексике и стилистике, обнаруживает себя и в других сферах языка, в его различных и бесконечно разнообразных выразительных возможностях» [Будагов, 1976: 203]. Языковая деятельность человека теснейшим образом связана с его сознанием и является неотъемлемой составной частью его личности.
Понятие языковая личность возникло относительно недавно. Его появление обусловлено стремлением ученых понять и объяснить сущность языка как посредника между человеком, его внутренним миром и окружающей действительностью. Оно подготовлено трудами В. Гумбольдта [Гумбольдт, 1985], Г. Гердера [Гердер, 1977], И.А. Бодуэна де Куртене [Бодуэн де Куртене, 1963] и др.
Философ и теоретик языка В. Гумбольдт предлагал, «понимая язык как следствие, создавать и совершенствовать его в соответствии с поведением человека либо, понимая его как причину, делать выводы о внутреннем мире людей...» [Гумбольдт, 1985: 346-347].
Особое внимание говорящему человеку в своих работах уделяли младограмматики (К. Бругман, Г. Остгоф, Г. Пауль). Они воспринимали язык как индивидуально-психическое явление, которое обеспечивает общение и понимание благодаря одинаковым условиям жизни говорящего и слушающего. Именно младограмматики стали определять язык не как природное, а как общественное установление, которое не стоит вне людей и над ними, не существует само для себя, а функционирует по-настоящему только в индивиде [Сусов, 1999]. Таким образом, первоначально исследователи понимали под языковой личностью человека как такового, как носителя коллективного языкового мировоззрения.
Впервые употребил термин «языковая личность» (Sprachliche Personlichkeit) немецкий ученый Лео Вайсгербер [Вайсгербер, 1993].
В русском языкознании обратил внимание на существование языковой личности В.В. Виноградов [Виноградов, 1980]. В своей работе «К теории построения поэтического языка: Учение о системах речи литературных произведений» (1927) ученый не только впервые в русской лингвистической науке употребил сам термин «языковая личность», но и разработал методы анализа языковой личности автора и персонажа художественного произведения [Виноградов, 1997]. Изучение языка художественной литературы, с точки зрения В.В. Виноградова, должно начинаться с исследования индивидуальных речевых форм: язык можно осознать, прочувствовать, только обратившись к его творцу, пользователю, носителю. Именно В.В. Виноградов в монографии «О художественной прозе» дал первые описания конкретных языковых личностей [Виноградов, 1980: 120-146].
Идеи целостного описания языковой личности содержатся в работах М.М. Бахтина [Бахтин, 1972], В.М. Жирмунского [Жирмунский, 1977], Б.М. Эйхенбаума [Эйхенбаум, 1987], P.O. Якобсона [Якобсон, 1987], Ю.Н. Тынянова [Тынянов, 1993], В.Г. Гака [Гак, 1999], Г.И. Берестнева [Берестнев, 2001] и др.
Лексика науки как источник образных ассоциаций
Наряду с традиционными предметами изображения в поэзии XX-XXI вв. широко представлены новые, прежде всего - наука и техника. При изображении новых реалий происходит приспособление традиционных средств к насущным потребностям, а также появляются новые средства: такие сферы действительности, как техника, наука, спорт, становятся источником опорных слов тропов. Для создания образа используется лексика науки, в том числе терминологическая.
Взаимодействие научной лексики и общелитературной началось еще в эпоху Петра I. «Через официально-публицистические стили иноязычные слова, относящиеся к разным областям государственной жизни, промышленности, науки и техники, проникают в общую структуру литературно-книжной и разговорной речи образованного общества» [Краткий словарь поэтических символов, 1977: 15]. В этот период заимствованные слова, среди которых было большое количество терминов, несли на себе яркий колорит нового и, по словам В.В. Виноградова, «привлекали как мода» [Виноградов, 1980].
Со временем удельный вес терминов в общелитературном языке увеличивается. Терминологическая лексика проникает в художественный стиль. Особенно показательны в этом отношении произведения М.В. Ломоносова. Заметим, что поэт-ученый привлекал научные термины не как новое изобразительное речевое средство, а с целью популяризации выражаемых ими научных понятий, что было связано с просветительским характером русского классицизма и неразвитостью научно-популярного стиля.
В XVIII в., по наблюдениям Н.Л. Васильева, единичное и редко представляющее интерес своей функционально-эстетической стороной употребление научной лексики встречается в произведениях Чулкова, Сумарокова, Фонвизина, Державина, Радищева, Карамзина и др. Как самый интересный факт можно отметить функцию создания комического у терминов языкознания в произведениях Фонвизина («Всеобщая придворная грамматика», «Недоросль») [Васильев, 1982].
В XIX в. научная лексика воспринимается отдельными писателями как новое образное средство для решения различных идейно-эстетических задач в художественном произведении. Принципы привлечения и использования терминов, как доказывает Н.Л. Васильев, зависели от творческого метода, эстетической и языковой позиции писателей. Яркий контраст в этом отношении представляют творческие манеры А.С. Пушкина и А.А. Бестужева-Марлинского. Так, индивидуально-метафорическое использование терминов в произведениях А.А. Бестужева-Марлинского было рассчитано на эпатацию читателя и выражалось в стремлении поразить его необычными образными ассоциациями, предельно индивидуализировать свое художественное мышление и сами образно-речевые средства этого мышления [Васильев, 1982]. В произведениях А.С. Пушкина научные термины выступали как органический элемент того синтеза языковых средств, который, по мнению В.В. Виноградова, осуществился в творчестве писателя [Виноградов, 1980].
Лексика искусства как источник образных ассоциаций
О влиянии других видов искусств на природу художественного творчества и интертекстуальности современной поэзии пишут многие исследователи [Николаев, 1964; Адаменкова, 1975; Касаткина, 2001; Фатеева, 2002]. Многие ученые констатируют присутствие лексики искусства в поэзии А. Блока и прозаических произведениях В.А. Солоухина, A.M. Горького, М.А. Булгакова. Так, Д.М. Поцепня рассматривает музыкальную терминологию в творчестве А. Блока [Поцепня, 1976]. И.С. Адаменкова анализирует функции музыкальной лексики в повести В.А. Солоухина «Владимирские проселки» [Адаменкова, 1975]. Е.Г. Касаткина, проанализировав произведения М.А. Булгакова и A.M. Горького, обнаружила многофункциональность специальной лексики разных областей искусства в художественном тексте начала XX в. [Касаткина, 2001].
Ученые выделяют элементы семантического компонента «искусство» в произведениях многих авторов русской литературы. По мнению Е.Г. Касаткиной, вычленившей семантический компонент «искусство» в прозаических текстах начала XX века, этот компонент нельзя свести ни к лексико-семантическому полю (так как он не имеет строгой организации), ни к понятию концепта (так как он не исчерпывается концептуальной сферой). «Семантический компонент «искусство» представляет собой функциональную единицу, состоящую из различных частей, но действующую как единое целое, порождая новые значения и смыслы, зависимые от авторской воли и читательской подготовленности к восприятию текста в его связи с более широким культурным контекстом» [Касаткина, 2001:5].
Наш материал показывает, что семантический компонент «искусство» присутствует и в текстах А.А. Вознесенского, важно отметить, что он не исчерпывается терминологической лексикой и проявляется не только на уровне семантики текста, но и на уровне его визуального восприятия («архитектурные» стихи). Значимость этого компонента для языковой личности А.А. Вознесенского трудно переоценить: занятия живописью, архитектурное образование, любовь к музыке нашли свое отражение в творческом методе поэта и способах создания языковой игры.
К.Г. Паустовский писал: «Знание всех соседних областей искусства -поэзии, живописи, архитектуры, скульптуры и музыки - необыкновенно обогащает внутренний мир прозаика и придает особую выразительность его прозе. Она наполняется светом и красками живописи, свежестью слов, свойственных поэзии, соразмерностью архитектуры, выпуклостью и ясностью линий скульптуры и ритмом и мелодичностью музыки» [Цит. по Касаткина, 2001: 24]. Д. Николаев указывал на то, что «знакомство писателя с живописью или с музыкой сказывается не только на изобразительной или музыкальной стороне его произведений. Оно оказывает и более глубокое влияние - на характер восприятия мира, на его понимание и истолкование. Оно становится одним из обстоятельств, под влиянием которых складывается собственная художественная концепция поэта или прозаика, а также его индивидуальная манера» [Николаев, 1964: 33], а, следовательно, неизбежно сказывается на формировании языковой личности.