Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА I. Теоретические основы исследования: концепт, сознание, лексическое значение слова 14
1. Определение концепта в научной литературе 14
2. Классификация концептов 21
3. Сознание и концепт 23
1. Тип сознания и тип концепта 23
2. Концепт - понятие - лексическое значение 26
3. Понятие наивной картины мира 30
4. Вопрос о стереотипности мышления 31
4. Имя собственное и концепт 34
5. Структура концепта и методики его описания 37
Выводы 44
ГЛАВА II. Содержание и структура концепта «Петербург» в речевом обиходе города 46
1. Типы языковых единиц, входящих в полевую структуру концепта «Петербург» 46
1. Имя концепта и его производные 46
2. Перифрастические номинации города как имена микрополей концепта «Петербург» 48
3. Наименования значимых объектов и явлений Петербурга в первичной и вторичной функции 52.
2. Составляющие концепта «Петербург» 56
1. Санкт-Петербург - Петербург /Питер — Петроград — Ленинград 56
2. Санкт-петербургский, петербургский, питерский, петроградский, ленинградский 69
1) Семантико-стилистическая характеристика относительных прилагательных 69
2) Развитие качественной семантики у прилагательных петербургский, питерский и ленинградский 78
3. Петербуржцы - питерцы - ленинградцы 87
4. Перифразы как составляющие концепта «Петербург» 94
1) Вторая столица 94
2) Город на Неве, морская столица, северная Венеция и город белых ночей 97
3) Культурная столща 116
4) Град Петров и колыбель трёх революций 125
5) Город науки 130
6) Промышленный центр 131
7) Финансовая столица 133
8) Политическая столица 134
9) Коммунальный город и столица бездомных 136
Выводы 140
ГЛАВА III. Концепт «Петербург» по данным свободного ассоциативного эксперимента 144
1. Психологическое значение слова 144
2. Принцип свободного ассоциативного эксперимента как методика исследования массового сознания 145
3. Подготовка ассоциативного эксперимента и процедура его проведения 154
1. Описание эксперимента 154
2. Отбор испытуемых 155
3. Первичная обработка анкет 155
4 4. Тематические группы, отражающие составляющие концепта «Петербург» в сознании горожан 159
1.Культура 159
2. География и природный облик Петербурга 166
3. История 170
4. Оценка города и его личностное восприятие 173
5. Общественно-политический статус города 176
6. Быт города 177
7. Горожане 179
8. Наука и образование 182
9. Словесные реакции, не представленные в тематических группах 183
Выводы 184
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 188
БИБЛИОГРАФИЯ 192
ПРИЛОЖЕНИЕ. Словесные реакции на стимул Петербург 211
- Определение концепта в научной литературе
- Имя концепта и его производные
- Принцип свободного ассоциативного эксперимента как методика исследования массового сознания
Введение к работе
Выдвинутая в лингвистике конца XX в. на передний план проблема функционирования языка предполагает рассмотрение различных аспектов взаимоотношений языка и человека, языка и сознания, языка и социума, языка и культуры, что ведет к интеграции лингвистики с различными областями научного знания: литературоведением, психологией, социологией, культурологией, историей, когнитивистикой. В настоящее время направление язык — национальное сознание — культура является одним из значимых в современной науке /Колесов 1986, 1992, 2002; Караулов 1987; Лихачев 1997; Степанов 1997; Савельева 2000; Стернин 2001/.
Процессы познания человеком мира и закрепления в языке результатов
этого познания являются предметом изучения особой области научного
знания - когнитивной лингвистики. Как отмечает А. В. Ермакова,
«когнитивная парадигма не отрицает ничего из того, что было достигнуто в
лингвистике раньше, интегрирует имеющееся знание, поднимая его на более
высокую ступень» /Ермакова 2004: 64-65/. Одной из доминантных тем
лингвистических исследований становится описание фрагментов языковой
картины мира и культурных концептов. Информация когнитивного и
лингвокультурологического характера определенным образом
структурирована в языке, таким образом, язык представляет собой организованную классификацию человеческого опыта или языковую картину мира. Для содержательного описания модели мира необходимы те или иные параметры, или универсальные категории. Знания о мире, его понимание аккумулируются в определенных единицах - концептах, представляющих собой некое единство научного, исторического, социального, психологического, культурологического и под. осмысления действительности. Отдельные концепты способны объединяться в целостные концептосферы.
6 .
Термин «концепт» в современной лингвистической литературе начинает активно употребляться в связи с началом серии дискуссий по вопросам исследования метаязыка культуры и языка как важнейшего инструмента, механизма формирования, существования и использования знания. В настоящее время этот термин широко применяется в различных областях лингвистической науки; он вошел в понятийный аппарат когнитивистики, семантики, лингвокультурологии. Период утверждения термина в науке обычно связан с определенной произвольностью его употребления, размытостью границ, смешением с близкими по значению и / или по языковой форме терминами.
Обобщая существенные признаки концепта, отмечаемые в ряде авторитетных исследований, А. П. Бабушкин останавливается на следующем определении концепта, которое можно принять в качестве исходного: концепт - это «любая дискретная содержательная единица коллективного сознания, отражающая предмет реального или идеального мира и хранящаяся в национальной памяти носителей языка в вербально обозначенном виде» /Бабушкин 1998: 12/.
Петербург - один из наиболее значимых для русского национального сознания городов. Концепт «Петербург», обозначенный именем собственным, относится к ключевым концептам русской культуры и имеет свою историю формирования. Вокруг ключевого для национального самосознания имени создаются разные типы текстов (научные, художественные, публицистические, повседневные и т. п.), которые развертывают содержание концепта, обогащая его, но сохраняя при этом его смысловое ядро.
О подвижности концепта пишет исследователь И. Т. Вепрева: «Динамизм современного концептуального сознания предполагает наполнение новым содержанием концептов, существующих в русском
7 общественном сознании» /Вепрева 2003: 17/. Именно это происходит с концептом «Петербург» на протяжении XX века: каждая смена названия города позволяет говорить о новом этапе в развитии концепта «Петербург».
Исследователи-культурологи отмечают, что на протяжении трех столетий сложился образ Петербурга, который характеризуется рядом особенностей и отражен в «петербургском тексте русской литературы». При этом подчеркивается два противоположных полюса в осмыслении Петербурга: с одной стороны, город воспринимается положительно, как единственный настоящий (цивилизованный, культурный, европейский, образцовый, даже идеальный) город России, а с другой стороны, Петербург приобретает дьявольские черты: именно здесь человек ощущает трагизм своего существования, город «давит» на него, заставляет совершать противоестественные поступки и даже доводит до самоубийства. Такой концепт «Петербург» сформировался прежде всего в книжной культуре - в художественной литературе /Орлов 1980; Лотман 1984; Анциферов 1991; Топоров 2003/. «Петербургский текст» связан прежде всего с творчеством А. С. Пушкина, Н. В. Гоголя, Ф. М. Достоевского, А. Белого, А. Блока и др. поэтов и писателей. В настоящее время продолжаются исследования в рамках петербургского текста, выявляются разные грани исторического бытия Петербурга, рассматривается развитие темы Петербурга в творчестве разных писателей, в том числе и второй половины XX века /Каган 1996; Рождественская 2002; Мир русского слова 2003; Новикова 2005/. Однако высказывается и противоположное мнение об «умирании» петербургского текста, что заставляет поставить вопрос и о судьбе концепта «Петербург» на современном этапе нашей истории.
Обращение в этом контексте к бытованию концепта «Петербург» в повседневной жизни города, названного этим именем, в сознании
8 современных петербуржцев представляет несомненный научный интерес и связано с изучением «языкового быта города» /Ларин 1977: 175/.
Проблемы исследования языка города, души города, в частности Петербурга, привлекают исследователей начиная с 20-х гг. XX века. Если Б. А. Ларин в статьях 20-х годов выдвинул проблему изучения языка города как насущную задачу лингвистики /Ларин 1977/, то работы Н. П. Анциферова заложили основы для изучения «петербургского текста» /Анциферов 1991/. Стремление тех лет «научиться понимать язык города» /там же: 18/ непосредственно предшествует современной семиотике культуры, представляющей город как своего рода гетерогенный текст, которому приписывается некий общий смысл /Топоров 2003: 7-9/. Как отмечалось, обстоятельно проанализирован «петербургский текст русской литературы», заслуживает внимания статья В. Д. Черняк, рассматривающая концепт «Петербург» на материале газетных публикаций, посвященных празднованию 300-летия города /Черняк 2004/, исследуется «московский текст» /Хрестоматия по географии России 1993; Корчевская 2002/, появляются работы, посвященные другим локальным текстам /Абашев 1996: 41/.
При использовании термина «речевой обиход» мы опираемся на работы Б. А. Ларина и учитываем суждение Б. Ю. Нормана, высказанное им в книге «Лингвистика каждого дня». Термин «речевой обиход» объединяет все многообразие устных и письменных текстов, «с которыми человек имеет дело на протяжении всей своей осмысленной жизни» /Норман 1991: 9/, т. е. это те тексты, которые сопровождают его в жизни. В действительности мало кто из обывателей замечает эти тексты. Однако они существуют, и их существование отнюдь не безразлично для человека. Б. Ю. Норман вводит понятие «речевая среда обитания человека», которое включает в себя разговоры на различные темы в различных компаниях, газетно-журнальную
9 периодику, кинофильмы и телевизионные передачи, письма, песни, детские дразнилки, анекдоты, тосты, ярлыки, бирки при различных товарах и т. д. Таким образом, термин «речевой обиход» признается в известной мере синонимичным «речевой среде обитания человека» Б. Ю. Нормана и понимается достаточно широко: это устная и письменная реализация языка в разных сферах повседневной жизни горожан (живая разговорная речь, передачи петербургского радио и телевидения, городские газеты, реклама, вывески, товарные знаки и т. п.), т. е. избранный термин подчеркивает обиходный характер использования языка.
Таким образом, предметом исследования являются языковые проявления концепта «Петербург». Объектом исследования становятся тексты и речения, содержащие составляющие данного концепта.
Актуальность исследования определяется тем, что в изучение концептосферы русской национальной культуры включается тип концепта, формирующийся в обиходном сознании под влиянием речевой среды города и отражающий современное массовое языковое сознание.
С актуальностью исследования связана и его научная новизна: во-первых, исследуется специфика содержания и словесная реализация концепта, существующего в обиходном сознании, которое в современной когнитологии рассматривается в одном ряду с научным и художественным; во-вторых, обращение к избранной теме открывает новый аспект в изучении языкового быта города, его речевой среды и ценностных ориентации; в-третьих, исследуется концепт, словесным знаком которого является имя собственное.
Цель работы заключается в выявлении содержания и лингвистических средств выражения концепта «Петербург» в речевом обиходе города.
Целью исследования продиктованы конкретные задачи:
на основе изучения научной литературы охарактеризовать содержание и соотношение категорий «концепт» - «понятие» - «лексическое значение слова», обосновав исходные позиции исследования;
определить состав и тип языковых единиц, представляющих концепт «Петербург» в речевом обиходе города;
на основе словесных экспликаций концепта «Петербург» выявить основные смысловые составляющие (признаки) его содержания;
структурировать поле концепта «Петербург», раскрыв принципы организации выделенных языковых единиц в структуре этого поля;
провести свободный ассоциативный эксперимент с целью выявления составляющих содержание концепта «Петербург» в обыденном сознании его жителей;
обработать материалы свободного ассоциативного эксперимента и сопоставить полученные результаты с выводами, вытекающими из анализа разных типов повседневных текстов.
Исследование такого ментального, культурного и языкового феномена, как концепт «Петербург», проводится на следующем языковом материале (объем исследуемых единиц колеблется от слова до развернутых текстов):
данные свободного ассоциативного эксперимента, полученные на стимулы Петербург, Петербург — Ленинград, петербуржец (общий объем единиц - 3 952 реакции);
городские вывески, включая ряд наименований различных организаций, предприятий, фирм, отобранных из справочника «Желтые страницы» 2003 года (747 единиц);
текстовые выборки из петербургских газет и журналов за 2000-2005 годы (в общероссийских газетах учитывались только региональные -петербургские - страницы или приложения); общее количество контекстов -646;
записи устной речи горожан с учетом пола, возраста, по возможности профессии, образования, места рождения, места жительства (общее количество контекстов - 504);
высказывания ведущих петербургского радио и телевидения, участников различных круглых столов и тематических передач (общее количество контекстов - 342);
товарные знаки, т. е. тексты на упаковке различных товаров (270 наименований);
уличная реклама, а также реклама на телевидении и радио (47 контекстов).
За пределами исследования остаются тексты современных популярных песен о Петербурге, т. к. они в наибольшей степени испытывают влияние петербургского текста и требуют специального исследования.
Обращение к периодическим изданиям не случайно. Выбор газет и журналов, обслуживающих различные сферы жизни и ориентированных на разную аудиторию, объясняется распространенным в современной науке мнением, что «в языковом сознании значительной части современного общества тексты СМИ занимают ведущее место, так как интерес к художественной литературе всё ещё заметно снижен» /Муране 2003: 221/. Язык текстов СМИ сегодня представляет собой «обобщенную модель, совокупный образ русского национального языка, коллективным пользователем которого являются все россияне» /Караулов 2001: 16/. Современная газета реагирует буквально на каждое важное явление или событие, формирует массовое сознание и проявляется в речевой деятельности горожанина. Следует также учитывать тот факт, что для каждого издания характерен свой адресат и соответственно определенный стиль речевого общения с читателями. В соответствии в этими положениями к анализу привлекались следующие периодические издания: газеты «Санкт-
12 Петербургские ведомости», «Невское время», «Метро», «Мой район», «Gaudeamus», «Аргументы и Факты», «Известия», «Коммерсантъ», «Комсомольская правда», «Московский комсомолец в Питере» и др.; иллюстрированные журналы «Pulse», «Интербизнес», «Компания», «Натали», «Cosmopolitan-Петербург»; рекламные газеты «ЭкстраБалт», «Асток-пресс», «Невское зеркало», «Северная Перспектива», «Среда Петрограда» и др.
Метод исследования. Основным исследовательским методом является описательно-аналитический, включающий в себя наблюдение, описание, сопоставление письменных и устных текстов, обобщение. При построении поля концепта «Петербург» привлекается методика структурирования семантического поля. Также используется методика свободного ассоциативного эксперимента, разработанная в психолингвистических исследованиях. При анализе учитываются материалы словарей и справочной литературы.
Теоретическая значимость диссертации заключается в исследовании концепта, представленного именем собственным и преломленного в обиходном типе сознания, и в разработке методики описания подобных концептов на основе текстов, формирующих речевую среду города, и данных свободного ассоциативного эксперимента.
Практическая значимость работы состоит в том, что предложенный подход к изучению концепта «Петербург» может быть реализован при рассмотрении других концептов, выраженных именами собственными. Положения и выводы исследования и привлеченный к анализу языковой материал может использоваться в специальных вузовских курсах по лингвоконцептологии, социолингвистике, лингвокультурологии или культурологии. Результаты свободного ассоциативного эксперимента могут быть использованы практиками рекламного дела.
13 Структура работы. Работа состоит из Введения, трех глав, Заключения, Списка использованной научной литературы, словарей и справочных пособий и Приложения «Словесные реакции на стимул Петербург». Объем работы 215 страниц, библиография включает 217 позиций.
Определение концепта в научной литературе
Как отмечают исследователи 3. Д. Попова и И. А. Стернин, употребление термина «концепт» в последнее время «стало модным, что привело к многочисленным терминологическим неточностям, противоречиям, теоретическим недоразумениям» /Попова, Стернин 2000: 4-5/. Действительно, на прошедшем в 2003 году конгрессе МАПРЯЛ практически в каждом докладе, посвященном концептосфере русского языка, предлагался свой вариант определения концепта /Русское слово в мировой культуре 2003: 56, 94, 122, 148, 156, 161, 222, 251, 283/.
Однако ещё в начале 1970-х годов это понятие воспринималось как «чужое», соотносимое с западной наукой и требующее обширных комментариев.
Для С. А. Аскольдова-Алексеева, одного из первых исследователей и толкователей понятия «концепт» в отечественном языкознании (его статья появилась в 1928 г.), концепт - это «мысленное образование, которое замещает нам в процессе мысли неопределенное множество предметов одного и того же рода» /Аскольдов-Алексеев 1997: 269/. Важнейшей функцией концепта исследователь считает заместительную, в том смысле, что чаще всего концепт заменяет предметы (реальные, или вымышленные), но он также может быть заместителем некоторых сторон предмета или реальных действий (например, концепт «справедливость»).
Д. С. Лихачев уточняет рассуждения С. А. Аскольдова. Так, для исследователя концепт существует не для слова в целом, а для каждого основного (словарного) значения слова; какое из словарных значений слова замещает собой концепт, выясняется из контекста или из общей ситуации.
Для Д. С. Лихачева концепты - это «некоторые подстановки значений, скрытые в тексте заместители, некие «потенции» значений, облегчающие общение и тесно связанные с человеком и его национальным, культурным, профессиональным, возрастным и прочим опытом» /Лихачёв 1997: 283/. Концепты могут объединяться в некие целостности, образуя концептосферу русской культуры /там же/.
В связи с высказанными суждениями необходимо обратить внимание на одно из значимых положений Б. А. Ларина в его статье 1923 г. о связи значения слова с миропониманием, осмыслением мира. Рассматривая различия в значениях слов, Б. А. Ларин выделяет как особую категорию «различия концептуальные». Сущность этих различий заключается в том, что «слова относятся к тому же предмету или явлению, но соответствуют разным точкам зрения, разным представлениям (различие обусловлено не в мире бытия, а в мире сознания)» /Ларин 1974: 32/.
В настоящее время выделяются направления, отражающие разные подходы к трактовке концепта, разное его понимание. Некоторые исследователи считают, что на сегодняшний день сформировалось лишь два направления в понимании концепта - когнитивное и лингвокультурологическое, другие говорят о трех наметившихся подходах -когнитивном, психолингвистическом и лингвокультурологическом, однако полная классификация принадлежит И. А. Тарасовой, которая предлагает выделять четыре направления: 1) историко-культурологическое и лингвофилософское, 2) лингвокультурологическое, 3) психолингвистическое и 4) лингвокогнитивное/Тарасова 2003: 38-52/.
Лингвофилософская и историческая трактовка концепта представлена в работах В. В. Колесова и его учеников. В. В. Колесов определяет концепт как «зерно первосмысла», семантический «зародыш» слова и предлагает объяснение тому, как зарождается концепт и как развивается по степеням абстракции через образ - понятие - символ /Колесов 1992, 2002/. Для В. В. Колесова концепт связан с культурой народа и является единицей менталъности - «миросозерцания в категориях и формах родного языка, соединяющего в процессе познания интеллектуальные, духовные и волевые качества национального характера в типичных его проявлениях» /Колесов 1999:81/.
В. В. Колесов считает, что все концепты так или иначе должны быть закреплены в слове и говорит о том, что «каждое ключевое слово национального языка проходит путь семантического развития от туманного «нечто» (концепт по определению С. А. Аскольдова) к культурному символу, со все усложняющейся специализацией дифференциальных признаков и с одновременным преобразованием содержания понятия» /Колесов 1992: 34/:
СИМВОЛ КОНЦЕПТ Схема наглядно показывает, что концепт является исходной точкой семантического наполнения слова (0) и, одновременно, конечным пределом его развития (4), тогда как понятие - это исторический момент снятия с накопленных сознанием образов сущностной характеристики, которая немедленно сбрасывается в символы, служащие, в свою очередь, связью между миром природным (образы) и миром культурным (понятие). При этом В. В. Колесов подчеркивает, что концепт - это то, что не подлежит изменениям в семантике словесного знака /там же: 36/.
Имя концепта и его производные
Имя собственное Петербург актуализирует «сильную» («центрально акцентуированную») точку сознания, от которой расходятся ассоциативные векторы /Карасик, Слышкин 2001/, означивает ее вербально и является именем концепта. Слово-концепт Петербург - ядро поля, репрезентирующее все возможные признаки концепта на лексико-семантическом уровне. «Имя поля, чтобы быть таковым, должно иметь семантически самое простое значение, входящее в содержание всех единиц этого поля. Оно — основа их объединения и идентификации. Иными словами, имя поля должно обладать и инвариантным значением, на основе которого может осуществляться последовательное упорядочение всех элементов поля» /Денисенко 2003: 307/.
Однако в нашем случае ядро поля концепта «Петербург» представляют номинации Санкт-Петербург — Петербург / Питер — Петроград -Ленинград, обозначающие один город и различающиеся приуроченностью к определенному историческому периоду и функционально-стилистическими характеристиками.
Этимологии номинаций города несут существенную свернутую информацию о содержании концепта, разворачивающуюся при функционировании концепта на протяжении трех веков. За этот период город поменял три официальных названия: с 1703 по 1914 год - Санкт-Петербург, с 1914 по 1924 - Петроград, с 1924 по 1991 - Ленинград. Начиная с 1991 года, когда город был переименован в Санкт-Петербург, вновь (после советского периода) актуализировалось употребление таких номинаций, как Санкт-Петербург, Петербург, Питер.
Основанный Петром I, 16 мая 1703 г. в устье Невы, город был назван Санкт-Петербургом. Санкт-Петербург - город Святого Петра, одного из небесных покровителей города. В нем сочетаются имя Петра, латинское слово «санкт» - святой и немецкое «бург» - город . Эти элементы указывают на европейский характер города, его противопоставленность своему, исконному (Москва) и в то же время связь с ним: Святой Петр - один из апостолов, почитаемых православием, имя «Петр» носит русский царь; подчеркивают и значимость города как неприступной крепости на рубеже русского государства (Петр - камень , скала ).
Переименование города в Петроград было связано с желанием отказаться от всего немецкого во время I Мировой войны. Однако в названии города сохранилось имя Петра, которое в 1924 году исчезло из имени города, когда 2-й съезд Советов СССР принял решение переименовать Петроград в Ленинград, заложив, тем самым, в основу имени города фамилию В. И. Ленина.
Производные от номинаций города (относительные прилагательные санкт-петербургский — петербургский / питерский - петроградский -ленинградский и номинации жителей города петербуржцы / питерцы — ленинградцы) формируют ядерную зону в структуре концепта «Петербург». Перифрастическая номинация как один из типов устойчивых сочетаний давно привлекает внимание исследователей: как лингвистов /Кожин 1977; Милехина, Попова 1981; Прокудина 1981; Базарская 1988; Новиков 1988/, так и литературоведов /Томашевский 1930; Тимофеев 1976; Абрамович 1979/.
Перифраза - «стилистический приём, заключающийся в непрямом, описательном, обозначении предметов и явлений действительности (преимущественно эмоционально-экспрессивного, оценочного характера)» /ЛЭС 1990: 371/. Главным образом перифраза функционирует в языке художественной литературы, в публицистике, письменной и устной публичной речи, в повседневном общении.
Принцип свободного ассоциативного эксперимента как методика исследования массового сознания
В последнее время в разных сферах гуманитарных исследований наблюдается растущий интерес к различного рода опросам для выявления составляющих сознания того или иного народа. Так, в социологии широко распространен метод социологического опроса, в ходе которого исследователь прямо или косвенно через представителя (интервьюера, анкетера) общается с совокупностью людей (респондентов) в форме вопросно-ответного диалога. Зачастую социологический опрос используется для выявления составляющих сознания современных россиян /Петербуржцы 1997; Санкт-Петербург в зеркале социологии 2003/.
Среди экспериментальных исследований особое место занимает так называемая методика свободного ассоциативного эксперимента.
Ассоциативный эксперимент впервые был предложен и применён ещё в XIX веке швейцарским психологом С. Г. Юнгом для выявления скрытых аффективных комплексов, но долгое время использовался только в психиатрии, криминалистике и отдельных областях психологии, т. е. изначально методика свободного ассоциативного эксперимента возникла как психиатрическая методика. Однако в середине XX века с развитием психолингвистики и увеличением интереса к проблемам человеческого сознания, мышления и памяти - область применения ассоциативного эксперимента значительно расширилась. Постепенно стало ясно, что во-первых, в ассоциациях какого-либо слова с другими словами отражаются определенные существенные черты значения слова, а во-вторых, что реакции на слова и на предметы, обозначаемые этими словами, могут не совпадать, это понимание привело к возможности использования ассоциативного эксперимента не только в теоретических и прикладных целях психологами, но и в лингвистике для изучения значений. Более того, эта методика стала одной из самых широко используемых в психолингвистике /Сахарный 1989: 90-111; Леонтьев 1999: 73-76; Залевская 2000: 105-107/.
Теоретической основой методики свободного ассоциативного эксперимента служит обоснованное в психологии положение о том, что «явления реальной действительности, воспринимаемые человеком в структуре деятельности и общения, отображаются в его сознании таким образом, что это отображение фиксирует причинные, временные, пространственные связи явлений и эмоций, вызываемых восприятием этих явлений»/Караулов 1994: 7/.
Особенность ассоциативного эксперимента заключается в том, что он обращается непосредственно к интуиции носителей языка. Неизбежная при этом доля субъективности нейтрализуется за счет использования интуиции не одного испытуемого, а ряда испытуемых, что позволяет получить более объективную картину действительности.
Суть ассоциативного эксперимента как способа выявления специфики образов сознания носителей той или иной культуры заключается в том, что испытуемым предъявляется какое-либо слово (стимул) и они должны как можно быстрее реагировать на него первым пришедшим в голову словом-реакцией. Количество реакций может варьироваться от одного до нескольких слов и выражений (чаще всего до 5) /Титова 1975: 56/.
При этом за основу берётся следующее понимание указанных терминов:
а) слово-стимул - любое слово, элемент лексической структуры языка, рождающее сеть ассоциаций;
б) слово-реакция (ассоциат на стимул, ассоциация) - актуализируемая в сознании говорящего связь между словом-стимулом и другой словесной единицей и соотнесенным с ней явлением действительности или сознания;
в) ассоциации - это «некие более или менее долговременные единства, переживаемые как смыслы и представляющие собой соединение элементов опыта, соотносимых с внеязыковой реальностью, с единицами языка» /Черненко, Долинский 1996: 32/;
г) ассоциативное поле имени - типы полей, для которых характерно «объединение вокруг слова-стимула определенных групп слов-ассоциатов» /ЛЭС 1990: 381/.