Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Концепт "книга" в антропоцентристском освещении : на материале современного русского литературного языка Киреева Наталья Викторовна

Концепт
<
Концепт Концепт Концепт Концепт Концепт
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Киреева Наталья Викторовна. Концепт "книга" в антропоцентристском освещении : на материале современного русского литературного языка : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01 / Киреева Наталья Викторовна; [Место защиты: Ур. гос. пед. ун-т]. - Омск, 2008. - 244 с. РГБ ОД, 61:08-10/547

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Теоретические основы исследования языкового концепта книга как фрагмента русской языковой картины мира

1.1. Языковая картина мира и образ человека как базовые понятия лингвоантропологии

1.2. Концепт - элементарная составляющая языковой картины мира. Книга в системе концептов русской языковой картины мира

1.3. Методы когнитивно-семантического моделирования концепта книга

1.4. Исследование речевых репрезентаций концепта: прагмастилистический аспект

Выводы 72

Глава 2. Когнитивно-семантическое описание концепта книга как фрагмента русской языковой картины мира

2.1. Фрейм-пропозициональная модель семантического пространства концепта книга в русской языковой картине мира

2.2. Лексико-семантическое моделирование концепта книга на основе анализа лексических и текстовых единиц русского языка

2.3. Семантическое пространство книги во взаимодействии с пространством человека

Выводы 169

Глава 3. Прагмастилистический анализ концепта книга

3.1. Специфика репрезентации концепта книга в речевом жанре дневник писателя

3.2. Учебно-просветительский дискурс как средство формирования стереотипных представлений о книге

Заключение

Библиография

Введение к работе

Настоящая диссертационная работа выполнена в русле лингвоантро-пологического комплексного (когнитивно-семантического, лингвокуль-турологического, прагмастнлнстнческого) подхода к языку и посвящена концепту книга как фрагменту русской языковой картины мира в его взаимосвязи с языковым образом человека В основу исследования положены характерные для современной антропоцентристской семантики идеи языковой картины мира, возможности ее фрагментирования на отдельные концепты, языкового образа человека

Актуальность темы и проблематики диссертационной работы. Во-первых, антропоцентристское описание концепта-артефакта книга, отражающегося в сознании носителей языка в совокупности речевых и языковых средств, способно внести вклад в решение лингвофилософской проблемы «язык-культура-человек» Во-вторых, исследование фрагмента объективной действительности книга мотивируется задачей изучения механизмов языковой концептуализации объектов материальной дєйсівитєль-ности сквозь призму человеческих свойств, качеств и опыта В-третьих, актуальность предпринятого исследования обусловлена отсутствием специальных обобщающих чингвоантропологических работ, посвященных концепту книга

Книга как социокультурный феномен является предметом изучения нескольких наук полиграфии, библиотековедения, библиографии, семиотики, литературоведения, книговедения Как объект лингвистического рассмотрения концепт книга представлен в нескольких известных нам работах в связи со следующими проблемами

идеографическое описание семантического пространства книги в идеографических словарях

конструирование индивидуальных поэтических картин Описывая фрагменты индивидуальных поэтических картин М Кузмина и В Хлебникова, А В Гик рассматривает репрезентацию образной микросистемы книга в произведениях исследуемых писателей,

моделирование метафорической картины мира Когнитивные основания метафоры жизнь-книга стали предметом исследования в коллективной монографии «Метафорический фрагмент русской языковой картины мира ключевые концепты» Выстраивая теорию «концептуальной модели», Н А Кузьмина обращается к образу книги, фреймовая структура которого позволяет создавать многообразные метафоры

В названных работах исследуются отдельные аспекты концепті книга Его комплексное когнитивно-семантическое описание как одного из цен-

ностных фрагментов языковой картины мира - главное содержание настоящего диссертационного исследования Полноту предпринятого описания обеспечивают следующие аспекты исследования:

когнитивно-семантический, предполагающий анализ значений (главных и частных, первичных и вторичных, нейтральных и оценочных, прямых и метафорических) языковых единиц с выделением базовых когнитивных признаков, лежащих в основе типовых фрейм-пропозиций, которые отражают ситуации взаимодействия человека с артефактом книга,

лингвокулыурологический, ориентированный на выявление национально-специфического компонента в представлениях носителей русского языка о книге, отражающегося в единицах языка и речи, а также в стереотипах, которые в стандартной форме хранят коммуникативно релевантные представления лингвокультурной общности,

прагмастилистический, направленный на изучение функционирования языковых единиц в речи, в дискурсе, где происходит актуализация тех или иных сторон изучаемого концепта в соответствии с функционально-прагматическим значением

Объект исследования - множество языковых и речевых репрезентаций концепта книга, которые отображают материальные и идеальные свойства книги, ее разнообразные отношения и связи с человеком и действительностью в современном русском языке

Предмет исследования - основные черты языкового отображения концепта книга с объективной и субъективной точки зрения человека как творца языка, репрезентируемые лексико-семантическими, семантико-син-таксическими, прагматическими значениями, в которых закреплены коммуникативно релевантные для русской лингвокультурной общности представления о книге

Цель исследования - когнитивно-семантическое, лингвокультуро-логическое и прагмастилистическое моделирование и описание концепта книга как фрагмента русской языковой картины мира

Поставленная цель конкретизируется в следующих задачах:

1 Проанализировать и обобщить имеющиеся в научной литературе базовые идеи антропологической лингвистики, с тем чтобы, опираясь на них, сформулировать основные подходы к изучению концепта книга и определить возможность использования понятий «концепт», «фрейм-пропозиция», «когнитивно-семантическая модель» при исследовании языкового образа коцепта-артефакта

2. Исследовать лексико-семантический аспект репрезентаций концепта книга

3 Составить фрейм-пропозициональную модель концепта книга, отображающую типичные ситуации с участием данного артефакта

  1. Провести ассоциативный и семантический эксперименты и определить смысловое наполнение концепта книга в сознании носителей русского языка

  2. Обобщить и описать содержание концепта книга на основе анализа фрейм-пропозициональной модели, результатов ассоциативного эксперимента и содержания речевых единиц, включающих информацию о книге

  3. Определить место концепта книга в семантическом пространстве «человек» и характер их взаимодействия

  4. Охарактеризовать прагмастилистический аспект отображения концепта книга в русской языковой картине мира и рассмотреть своеобразие функционирования данного концепта в различных жанрах и дискурсах

  5. На основе когнитивно-семантического и прагмастилистического анализа языкового и речевого материала сделать вывод о национально-культурной значимости книги в пространстве русской культуры, о типичных стереотипных представлениях о книге

  6. Представить концептуальное содержание книги в русской языковой картине мира в виде когнитивно-семантической модели

Методы исследования. В диссертации используется комплексный лингвоантропологический метод реконструкции фрагмента действительности, включающий когнитивно-семантическую, прагмастилистическую и лингвокультурологические методики анализа материала Использование данного метода предполагает аналитический учет экстралингвистических факторов, внимание к антропологическому аспекту семантики, исследование концепта книга во взаимосвязи с семантическим пространством «человек» на всех семантизированных уровнях языковой системы и в речевых единицах, анализ стереотипов обыденного сознания Названный общий метод опирается на ряд частных методик и приемов анализа языкового и речевого материала, среди которых концептуальный анализ, компонентный анализ, методика полевого структурирования, тематической группировки фактов языка и речи, дискурсивного и жанрового анализа Для получения данных об отображении базовых семантических компонентов концепта книга в сознании носителей языка и выявления стереотипов обыденного сознания был применен экспериментальный метод, включающий методику свободного ассоциативного эксперимента, методику субъективных дефиниций и анкетирования

Материал исследования составляют данные лексикографических источников, паремиологических справочников, сборников афоризмов (около 1700 слов, фразеологизмов, пословиц, афоризмов), тексты разных стилей и жанров (около 2000 текстовых фрагментов), репрезентирующие фрагмент русской языковой картины мира книга В процессе сбора и системати-

зации основного языкового материала применялись семасиологический и ономасиологический подходы, т е фиксировались все языковые единицы, в семантике которых эксплицитно или имплицитно присутствует сема книга Текстовый материал получен в результате сплошной выборки из художественных, публицистических, научных, учебных, философских и разговорно-бытовых текстов

Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервые на широком языковом / речевом материале описан концепт книга как фрагмент русской языковой картины мира, конвенциональную семантико-синтаксическуго основу которого составляют фрейм-пропозиции В работе представлена концептуальная модель, построенная с опорой на характерные для концепта книга когнитивно-семантические черты оппозитивность, нормативность, оценочность, генерализация, образность, стереотипизация Концепт книга описывается с позиций антропоцентристской семантики, в соответствии с чем акцентируется внимание на субъективных оценках человека и особенностях языкового отражения артефакта книга в интерпретации человека как субъекта и объекта речи /мысли Впервые концепт книга описан в дискурсивно-жанровых функциональных характеристиках и рассматривается роль учебно-просветительского дискурса в формировании стереотипных представлений о книге

Теоретическая значимость работы заключается в апробации и обосновании комплексного лингвоантропологического метода для исследования концептов-артефактов Теоретически значимым является использование понятия фрейм-пропозиция, которому дается собственное оригинальное определение и обосновывается применение фрейм-пропозициональной модели для структурирования содержания концепта, включающего множество ситуаций Предложенная в диссертационном исследовании модель речевого жанра «дневник писателя» может найти применение при создании типологии речевых жанров Результаты данного исследования могут быть использованы при разработке общих проблем антропоцентрического описания русского и других языков, а также при моделировании других концептов

Практическая значимость работы заключается в том, что содержащийся в ней фактический материал и его научное описание могут быть применены в сопоставительных исследованиях разных языков при выявлении национально-культурной специфики представления в них концепта книга, при разработке материалов для лингвокультурологического словаря и концептуария русской культуры Собранный материал и полученные результаты представляется целесообразным использовать при разработке спецкурсов, составлении учебных пособий по антропоцентристской лингвистике Материал диссертации и выводы о роли учебно-просветительско-

го дискурса в формировании ценностного отношения к книге могут быть учтены при создании школьных учебников Положения, выносимые на защиту:

  1. Комплексный лингвоантропологический подход, базовой частью которого является антропоцеїітристская семантика, обеспечивает полноту и адекватность описания концепта книга как одного из фрагментов русской языковой картины мира

  2. Концепт книга - это многомерный, комплексный фрагмент русской языковой картины мира, включающий множество ситуаций действия человека с дачным артефактом (продать книгу, издать книгу, писать книгу, читать книгу), для репрезентации которых в языке сложилась система типовых фрейм-пропозиций, составляющих универсальную инвариантную часть семантического пространства книга

  3. Концепт книга характеризуется такими основными когнитивно-семантическими чертами, как оппозитивность, нормативность, оценоч-ность, генерализация, образность, стсреотипизация Важнейшей для концепта книга оппозицией в языковом сознании является оппозиция материальное (предмет) / идеальное (текст), соотносимая с двумя важнейшими ипостасями человека «человек внешний» / «человек внутренний» Осмысление книги по образу и подобию человека обусловливает сходство их характеристик с одной стороны, книга персонифицируется (умная книга, книга-лучший друг, книга поможет в трудную минуту), с другой стороны, материально-идеальная соотнесенность формы и содержания дает основания метафорическим моделям жизнь человека - книга (перелистать страницы жизни) и человек-книга (читать в душе, читать в глазах)

  4. Будучи основным средством хранения и передачи знаний в континууме мировой культуры, книга занимает особое место в системе аксиологических представлений человека Книга является объектом оценки человека в аспекте внешних (предметных) и внутренних (текстовых) характеристик, при этом наблюдается параллелизм в оценке человека и книги внутренние качества книги для субъекта оценки важнее, чем внешние В то же время книга выступает аксиологическим основанием для оценки интеллектуальных и моральных качеств человека (Скажи, какие книги ты читаешь, и я скажу, кто ты)

  5. Образно-коннотативные значения концепта книга формируются на основе метонимических (обозначение внешней стороны через внутреннюю зачитать до дыр, внутренней через внешнюю перелистать книгу, книги через ее создателя читать Гете и др ) и метафорических моделей, в которых отражено осмысление книги по образу и подобию мира и человека

  1. Концептуальная метафора книга жизни организует целостность речевого жанра «дневник писателя»

  2. Отраженные в языке/речи устойчивые представления о книге как о величайшей ценности в жизни человечества закреплены в соответствующих стереотипах, диктующих ценностное отношение к книге (берегите книги книга - источник знаний) и социально одобряемое поведение {книга - лучший подарок) Процесс стереотипизации обусловлен влиянием прецедентных текстов и прецедентных ситуаций, используемых в учебно-просветительском дискурсе

Основные положения диссертации апробированы на региональных научно-практических конференциях «Информатика и лингвистика» (Омск, 2005), «Лингвистика Коммуникация Культура» (Омск, 2007), «Славянские чтения» (Омск, 2007), Всероссийских научных конференциях «Русская филология» (Омск, 2006,2008), Международной научной конференции «Славянские языки и культура» (Тула, 2007)

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка, списка источников эмпирического материала Основной текст изложен на 213 страницах

Концепт - элементарная составляющая языковой картины мира. Книга в системе концептов русской языковой картины мира

Последователь Гумбольдта Л. Вайсгербер утверждал, что в языке конкретного сообщества живет и воздействует, духовное содержание, сокровище знаний, которое называют картиной- мира конкретного языка, именно через посредство языка складываются и формируются-представления народа об окружающем мире, происходит его языковое. членение и наименование его объектов. В концепции Л. Вайсгербера внутренняя форма языка трактуется как система его понятийных и грамматических категорий, которые представляют собой ключ к миропониманию людей, говорящих на разных языках.

Толчком к дальнейшим размышлениям о сущности ЯКМ послужила разработанная в рамках этнолингвистики концепция Э.Сепира и Б.Уорфа, которые выдвинули тезис об определяющей роли языка в процессе мышления. Основная идея теории лингвистической относительности Сепира-Уорфа заключается в том, что люди, говорящие на разных языках, не только фрагментируют мир по-разному, но они по-разному и мыслят об этом мире, т.е. языки различаются не только языковыми категориями, но и категориями мышления. Следовательно, разница между семантическими системами языков носит абсолютный характер и определяет как восприятие мира через язык, так и поведение людей в мире; люди не могут выйти за границы категорий, которые им предлагает родной язык: «Было бы ошибочным полагать, что мы можем полностью осознать действительность, не прибегая к помощи языка, или что язык является побочным средством разрешения некоторых частных .проблем общего мышления. На самом же деле «реальный мир» в значительной степени бессознательно строится на основе языковых норм данной группы... Мы видим, слышим и воспринимаем так или иначе те или другие явления главным образом благодаря тому, что языковые нормы нашего общества предполагают данную форму выражения» [цит. по Левицкий Ю.А., 2005, с. 250]. Таким образом, в данной теории ЯКМ предстает как некая матрица для формирования стереотипов мышления.

Не отрицая в целом существования особого членения мира средствами языка, т.е. языковой картины мира, отечественные лингвисты, работающие в лингвоантропологическом русле, критически осмыслили идеи В. фон Гумбольдта и Сепира—Уорфа о доминирующей роли языка в мышлении и самодовлеющей силе ЯКМ. Так, Б.А. Серебренников считает, что тезис о мышлении только на базе языка ошибочен, поскольку «язык связан с действительностью через знаковую соотнесенность. Язык не отражает действительность, а отображает ее знаковым способом» [Роль..., 1988, с.6]. Гумбольдтовская идея о миросозидательной функции языка, о формировании мысли в слове приобрела в современных лингвоантрополо-гических исследованиях следующий вид: язык не творит мир, а лишь отражает посредством мыслительной деятельности, мышление служит посредником между языком и миром: «...слово лишь объективирует мысль...» [Никитин М.В., 2003, с. 12], «язык не отражает мир, а интерпретирует его» посредством мышления [Карасик В.И., 2004, с. 101].

Проблема ЯКМ активно разрабатывается в последние годы, и в настоящее время она отражена в трудах Л.М. Васильева, Г.В.Колшанского, В.И. Постоваловой, Б.А.Серебренникова, Н.Д.Арутюновой, Ю.Д.Апресяна, Ю. С. Степанова, В. Н. Телия, 3. Д. Поповой, А. Д. Шмелева и др. Можно выделить следующие направления в исследовании ЯКМ: типологические исследования по славянской ЯКМ (В.В. Иванов, В.Н. Топоров) и балканской ЯКМ (Т.В. Цивьян); отражение ЯКМ в русском словообразовании (Е.А. Земская, Е.С. Кубрякова); отражение ЯКМ в лексической семантике и прагматике (Ю.Д. Апресян, Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев, В.Г.Гак, Ю.С. Степанов); общая теория ЯКМ (В.И. Постовалова, Б.А.Серебренников); изучение конститутивных свойств человека в свете наивных представлений (Е.В.Урысон, М.П. Одинцова); метафора в зеркале языкового своеобразия (В.Н. Телия, Н.Д. Арутюнова); описание ментальносте и ее национального своеобразия (Г. Гачев, М.В. Пименова); этногер-меневтика ЯКМ (Е.А.Пименов) [Пименова М.В., 1999, с.9]. В работах лингвоантропологов также описываются отдельные фрагменты русской ЯКМ, дается сопоставительный анализ концептов в разных национальных языках. Результаты исследований обобщаются в концептуариях культуры, например, в словаре Ю.С. Степанова «Константы», в словаре «Русское культурное пространство», а также в книге «Антология концептов».

Методы когнитивно-семантического моделирования концепта книга

Фреймовая модель отображает когнитивные признаки концепта, объективно входящие в его семантическое пространство, поскольку они заданы внеязыковой ситуацией взаимодействия человека с артефактом книга. Тематические группы называют типовую пропозицию и участников типовой ситуации, отражая универсальность языкового образа мира, служащего основой межкультурного взаимодействия. Однако избранный нами лингвоантропологический метод предполагает также описание национально-культурной специфики концепта, изучение культурной семантики языковых знаков с выделением понятийного, образного и ценностного слоя, в своей совокупности образующих концепт как «ячейку культуры». Поэтому во втором параграфе рассматриваются представления о книге, которые закреплены в значении языковых единиц, репрезентирующих данный концепт. Акцентируется внимание на метафорических фреймах, в которых книга является означаемым или означающим (то есть образ книги осмысляется в терминах других сущностей или, напротив, служит основой для понимания каких-то реалий). Выявление типичных для РЯКМ метафорических моделей с данным артефактом имеет особую значимость, поскольку в образных единицах в концентрированном виде отражаются национально-специфические способы концептуализации мира. Этимология слова книга окончательно не выяснена.

По всей вероятности, данное слово является праславянским заимствованием и объяснение его на славянской почве невозможно. Славянские обозначения книги ученые возводили к старокитайскому kiien, что означает свиток, а в настоящее время - главу или раздел книги. Данное объяснение вполне вероятно, поскольку первоначально книги были в виде свитков. Чешские этимологи связывают именование книги с южнокитайским Ши-кинг, что в переводе значит «Книга песен», которая является древнейшим памятником китайской литературы. Возводили происхождение слова книга и к ассирийскому «печать», «что-либо запечатанное». Известно, что этимология слова отражает глубинные смыслы, существенные признаки, послужившие основой номинации, это есть «предыстория, дописьменная история концепта» [Степанов Ю.С., 2001, с. 6]. Однако заложенная в значении слова древняя модель мира, внутренняя форма слова доступна лишь до тех пор, «пока носитель традиции может объяснить происхождение лексемы» [Цивьян Т.В., 2006, с. 54], поэтому в современных текстах данные смыслы выражены слабо, хотя в некоторых поэтических произведениях авторы интуитивно обращаются к этим первосмыслам и творчески интерпретируют их. Заимствованное слово кънига в ранний период славянской традиции отличалось широтой семантики, недифференцированностью значений и обозначало: книга, том, письмо, послание, расписка, письменная доска, а множественное число кънигы имело значение «письменность», «буквы». Как отмечает Р.А. Позднякова, «в первых письменных памятниках древних славян кънигы — это слово-символ, характеризующее письменность вообще. Затем оно постепенно расщепляется на ряд новых значений и закрепляется в качестве основного материального предмета, содержащего в себе письмена. Для древних славян было важно не просто появление книги, но появление письменности, не книга сама по себе, а то, что она есть вместилище письма. Постепенно акценты значений смещаются, и важным становится как содержание книги, так и отдельная книга» [Позднякова Р.А.]. Поскольку переход от бесписьменного состояния был крайне важен для славян, то можно констатировать наличие ценностного компонента в концепте книга с момента появления в языке номинации для данного фрагмента действительности.

Определения современных толковых словарей свидетельствуют, что в ключевой лексеме книга закреплено представление о предмете, состоящем из листов бумаги с напечатанным текстом. Причем выделенные семы «предмет», «произведение печати», «текст» входят в состав одного лексико-семантического варианта многозначного слова книга, поскольку в объективной действительности данный факт культуры существует как нерасторжимое единство формы и содержания. Однако в речи может актуализироваться только один из выделенных компонентов значения, что дает основания составителям идеографических словарей рассматривать целостный в нерасторжимости формы и содержания предмет книга в разных понятийный областях. Например, в «Большом толковом словаре русских существительных» слово книга представлено в двух разделах: с одной стороны, оно включено в ряд существительных, обозначающих текст: «книга — текст или совокупность текстов, напечатанных на сброшюрованных, переплетенных вместе листах бумаги» (раздел «Интеллект»); с другой стороны, отнесено к понятийной сфере «Предмет», входит в тематическую группу существительных, обозначающих совокупность скрепленных и переплетенных листов бумаги: «книга — совокупность сброшюрованных, переплетенных вместе листов бумаги с каким-либо текстом, содержащих какой-либо печатный (в старину рукописный) текст». В данном разделе, наряду со словами, обозначающими не-книгу (например, блокнот, ежедневник, календарь), приведены номинации разных видов книг, различающихся внешним видом (так, фолиант - это книга, но обычно большого размера, в толстом красивом переплете, старинная: Ангелина придерживает на коленях какой-то толстенный фолиант (Е.Ржевская)) или текстовыми характеристиками, особенностями передаваемой информации (например, альманах — это книга, которая является «непериодическим сборником произведений литературно-художественного, исторического и публицистического характера различных авторов-современников»).

Лексико-семантическое моделирование концепта книга на основе анализа лексических и текстовых единиц русского языка

Действие читать характеризуется сложным значением, поскольку включает в себя семы «физическое действие»: листать, переворачивать страницы, рыться в книгах; «зрительное восприятие»: просмотреть книгу, пробежать глазами, перескакивать (взглядом) со строчки на строчку; «ментальное действие»: понимать, узнавать, думать, размышлять. В процессе чтения участвуют разнообразные органы чувств (зрение, осязание), которые дают основу мыслительным процессам. Владение книжной культурой предполагает, что при наличии высокой техники чтения читатель испытывает удовольствие от работы мысли, которая производится под воздействием текстового пространства книги. О таком настоящем читателе, умеющем читать не только глазами, но и умом и душой, а потому способном по достоинству оценить богатство смыслов, мечтают писатели, создавая свои произведения, но, как говорят исследователи, людей, которые воспринимают чтение не как развлечение, а как серьезный духовный акт, в России не более 1500 тысяч (Культура).

Книга в общении читателя и писателя играет роль посредника. Ее ценность - в способности доносить заложенный автором смысл, поэтому в процессе чтения предмет книга словно исчезает, оставляя читателя наедине с мыслями писателя. Это представление лежит в основе метонимического переноса писатель — его произведение. Конструкции такого типа регулярно используются для обозначения объекта восприятия: читаю Пушкина, читаю классиков, читаю современных поэтов. Метонимический перенос можно представить как «модель выводного знания, как когнитивный инструмент, с помощью которого выявляются социально значимые для культурно-языковой общности явления и предметы» [Биякова СВ., 2003, с. 36]. Итак, материалы языка свидетельствуют о ценности книги в ее функции проводника между ментальными мирами: интеллектуальным миром писателя, семиотическим пространством текста и интеллектуально-эмоциональным миром читателя, которые взаимно влияют друг на друга.

Книга удовлетворяет одну из главных потребностей человека — потребность в интимно-личностном общении. Чтение уподобляется устному общению, ведению беседы, в которой участвуют два равноправных субъекта: читатель и персонифицированный мир книжного текста: Ведут беседу двое: я а книга. / И целый мир неведомый кругом (С.Я. Маршак); Чтение хороших книг — это разговор с самыми лучшими людьми времен прошедших (авторами этих книг), и притом такой разговор, когда они сообщают нам только лучшие свои думы (Декарт). Читатель находит в книге ответы на мучащие его вопросы, в то же время книга дает ему пишу для размышлений, заставляет задуматься о том, чего раньше не замечал; книга же дарит утешение, если читатель в этом нуждается; она может развлечь и рассмешить: Я имею друзей, общество которых для меня чрезвычайно приятно... Доступ к ним чрезвычайно легок, и всегда они к моим услугам; я принимаю их или отказываюсь от их общества, тогда, когда мне это угодно. Они не беспокоят меня и всегда готовы ответить на любой вопрос, заданный им мною. Некоторые из этих друзей объясняют мне события прошлых веков, тогда как другие раскрывают передо мной великие тайны природы; одни из них учат меня, как жить, другие — как умирать. Одни своей занимательностью прогоняют мою скуку и приятно возбуждают мой упавший дух, тогда как другие укрепляют мой ум и дают мне мудрый совет... (Петрарка). Иными словами, поскольку содержание привносится в текст книги читателем, это проекция внутреннего мира читателя на созданное автором пространство, то каждый человек извлекает из книги необходимые ему в данный момент смыслы. И в этом ценность книги: она дает (хотя бы мысленно) человеку то, что он хочет.

Полифункциональность книги в ценностном пространстве человека воплотилась в языке в метафорических моделях с образом персонифицированной книги: книга —» друг, книга — собеседник, книга — спутник, книга — учитель. Проанализированный материал свидетельствует об универсальности перечисленных метафорических образов в мировой культуре. Выше был сделан вывод о том, что в ЯКМ отражено представление о двойственности назначения книги: с одной стороны, она служит источником знаний, а с другой — должна воздействовать на чувства и эмоции людей. Первая из указанных функций отражена в метафоре персонифицированной семантики книга — учитель: Книги — наставники, обучающие нас без розог и палки, без слов и гнева, без денег и без формы; когда ни подойдешь к ніш, они не спят... не ворчат, если ты ошибся, и не смеются, если ты чего-нибудь не знаешь (де Бюри). Книга-учитель характеризуется следующими когнитивными признаками: мудрость, ум, готовность всегда ответить на любые вопросы, доступность, терпеливость. Образ «напечатанного учителя» обладает положительной оценочной составляющей, поскольку книги содержат в себе все знания мира, что недоступно даже самому хорошему учителю-человеку. Активная роль книги в процессе обучения подчеркивается предикатами интеллектуального действия учить, воспитывать, наставлять: Книги учат мечтать, фантазировать... (А.С. Яковлев); Вы понимаете, как необходима книга, которая учит любить науку и труд (М. Горький); Художественная литература учит, как жить. Научно-популярная литература учит, как мыслить (Л.И. Гумилевский).

Учебно-просветительский дискурс как средство формирования стереотипных представлений о книге

Центральная темазаписей-размышлений М.М. Пришвина- это тема творчества в широком смысле, «творчества как поведения» (с. 417): творчества жизни, природы, творчества художника и, в частности, творчества писателя как художника слова. Труд писателя, писательство репрезентируется в перифразе искусство слова, входя тем самым в общее поле творчества: Занятие искусством слова исходит из потребности поделиться с кем-нибудь своим душевным миром (с. 277). «Писатель» включается в следующий синонимический ряд слов, оцениваемых положительно: писатель — творец — художник слова — поэт — сочинитель — стрелочник времени.

Синонимом творчества в пространстве «Дневников» становится поэзия, которая и есть творчество жизни, берущее свое начало в природе, ее циклических изменениях: Поэзия для меня есть дело самой жизни, только являемое в ритмическом соотношении слов (с. 186); ...поэзия роэ/сдается в ритмическом движении природы, вращения солнц и земель (с. 153). Поэзия в идиостиле М.М. Пришвина понимается широко, как творчество жизни, а потому антонимом поэзии является не проза, узуально противопоставляемая поэзии, а цивилизация с ее техницизмом, воплощением которой становится писатель-мастер, делающий поэзию, подобно ремесленнику, а не чувствующий ее: У настоящего поэта книга, будучи продолоісением природы, рождается в муках. И это было согласно простому народу, который в наше время верил, что книги не пишутся, а они падают с неба (с. 354).

Считая творчество жизни наивысшей ценностью, М.М. Пришвин противопоставляет книгу как артефакт, как порождение человека вечной книге природы. Книга - это, бесспорно, ценность, но, чтобы он стала таковой для человека, он должен сначала научиться читать книгу природы: Маленькие скворцы, обыкновенное солнце величиной в тарелку, и луна, и звездочки, я вас люблю не такими, какими я узнал о вас из книг, — это любить невозможно! — а как сотворились вы вместе с люей младенческой душой, как обрадовались, так и остались, и я с вами остаюсь таким же. Так это и есть и будет присоединенным к великому свитку тысячелетий бытия человека на его остывающей планете (с. 131). Общепоэтическая традиция противопоставления «искусственного» мира (книг) миру «естественному» (природе), также нашедшая отражение в записях «Дневников»: Интеллигент и простак: простак живой, он берет все из первых рук природы и человека, интеллигент — из книг. Тому труднее выбраться из-под чуэ/сого; смотреть на все своим первым глазом (с. 244), у М.М. Пришвина преобразуется и принимает следующий вид: и книги, и природа - безусловные ценности, но чтение книги природы должно предшествовать чтению книг, созданных человеком: Быт и книги в моем поттании — это ответы, а ценное — это рождающиеся в себе вопросы, большие, с которыми постоянно живешь, и бесчисленные малые. Вот это сознание, что никакая книга, никакой мудрец, никакая среда не прибавляет тебе ничего, если внутри тебя не поставлен вопрос ... Так мало-помалу я стал вместо библиотеки посещать поле и лес, и оказалось - там читать можно так же, как и в библиотеке (с. 159). Настоящим писателем (поэтом - творцом) может быть только тот, кто научился читать книгу природы, и для М.М. Пришвина «Дневники» становятся средством, помогающим овладеть этим бесценным качеством - умением распознавать поэзию природы и делать ее доступной «не умеющим читать». Таким образом, истинная поэзия является неотъемлемой частью единой книги природы: Поэзия - это чем люди живут и чего хотят, но не знают, не ведают и что надо им показать, как слепым (с. 252).

Еще одним необходимым действующим лицом, участвующим в ситуации рождения книги, является читатель: Мало кто понимает это состояние души писателя, когда у него отнят читатель... Не понимают, что писатель, когда пишет, то чувствует себя тоже, как и актер, в обществе, что творчество происходит непременно в атмосфере незримого присутствия и неслышимого созвучия (с. 359). М.М. Пришвин характеризует два типа читателя. Первый тип - это широкий читатель, массса, большинство, окружающее писателя в настоящем. Ассоциативно этот тип читателя связывается с отдыхом, досугом, развлечением: Читатель, как и писатель, рождается, а масса занимается чтением, если есть досуг (с. 122); И есть читатели, которые массу читают, но после прочтения ничего не помнят (с. 87). Но есть другой читатель: друг, ближний, со-творец, который «сам творит и помогает автору» (с. 247), который читает для того, «чтобы творить возможные пути или образы вслед за автором» (с. 173). Этот читатель не в настоящем, а в будущем, для этого читателя пишет М.М. Пришвин все свои книги, в том числе и дневник.

Исходя из вышеизложенного, можно сделать вывод о том, что концепт книга по-разному репрезентируется в «Дневниках» в зависимости от цели. Информативная интенция актуализирует событийную пропозицию. Центральное место занимает событие, факт, выраженный глаголами писать — читать с прямым объектом книга. При этом книга выступает как единичный конкретный предмет, т.е. информативные записи предполагают конкретную референцию. Выражением аналитической интенции является логическая пропозиция характеризации. Здесь на первый план выдвигаются субъектные и объектные актанты, складывающиеся в триаду писатель (поэт) - книга (творчество, поэзия, природа) — читатель (друг). В записях такого типа книга выступает как класс объектов или понятие об объекте, по поводу которого размышляет автор, здесь превалирует понятийная референция.

Похожие диссертации на Концепт "книга" в антропоцентристском освещении : на материале современного русского литературного языка