Содержание к диссертации
Введение
1. Семантические категории предлогов ....21
1.1. Специфика лексического и грамматического значений в предлогах ...21
1.2. Значение категории отношения при описании семантики предлогов 34
Выводы 49
2. Семантика смысловых отношений (СО) русских предлогов 53
2.1. Функциональный потенциал семантики непроизводных предлогов .53
2.2. Смысл как основной концепт описания категории отношения... 69
2.3. Семантика первичных отношений .76
2.4. Семантика объектных отношений .101
2.5. Семантика абстрактных отношений... 113
2.6. Парадигматика предлогов ..147
2.6.1. Специфика описания парадигматических связей предлогов. .147
2.6.2. Синонимия предлогов 156
2.6.3. Антонимия предлогов 165
Выводы 167
3. Возможности русских предлогов в создании публицистического дискурса..171
3. 1. Семантико-функциональные особенности использования языковых средств в языке-СМИ.. ...171
3.2. Интерпретация смыслового, содержания в структуре журналистского текста посредством ППФ. 175
3.2.1. Потенции предлогов в построений модели языкового синтеза 175
3.2.2. Прагматика функционирования предлогов в модальных конструкциях.... 184
3.2.3. Прагматика имплицитного функционирования предлогов в свернутых конструкциях 192
3.2.4. Окказиональная семантика предлогов. 227
Выводы... .234
Заключение 237
Библиография , 244
Приложение. Таблица № 1
Приложение. Таблица № 2
- Специфика лексического и грамматического значений в предлогах
- Функциональный потенциал семантики непроизводных предлогов
- Семантико-функциональные особенности использования языковых средств в языке-СМИ..
Введение к работе
Лингвистические исследования последних лет убедительно доказывают, что для современного языкознания становится характерен решительный поворот от изучения языка как замкнутой системы к исследованию языка в его многочисленных связях и функциях (язык и общество, язык и мышление, язык и культура, политика, идеология, религия). Причина формирования новой парадигмы языкознания заключается, по мнению Г.Я. Солганика, в том, что исследование многочисленных связей и функций языка призвано углубить его понимание, так как любая система получает более полную характеристику при выяснении выполняемых ею многообразных функций (Солганик 2000, 31).
Новый период в развитии отечественного языкознания исследователи также называют эпохой макролингвистики, так как на современном этапе язык рассматривается как целостная структура в его отношении к различным сферам социальной, материальной и духовной жизни. Данную тенденцию лингвистики можно наблюдать также в исследованиях, посвященных изучению языка СМИ, который Прежде изучался преимущественно как "вещь в себе", а сейчас во взаимосвязи с мышлением, обществом, культурой, политикой, идеологией. Объясняется это, вероятно, необходимостью осмыслить роль языка СМИ в новых условиях с учетом процессов, происходящих во всех сферах общества. Поэтому наиболее активно в лингвистике по отношению к СМИ разрабатываются когнитивный и прагматический аспекты. В контакте с другими науками лингвистика, по замечанию Е. С. Кубряковой, стала решительно вторгаться в сферу изучения человеческого разума и особенности его организации (Кубрякова 1996, 20) А вот лингвокультурологический аспект, представляющий язык и культуру, весьма актуальный сегодня в связи с информационной познавательной моделью, при которой в действие вступает новая парадигма "язык" + "язык" (Мегентесов, Хазагеров 1996, 22), пока еще имеет довольно неопределенные контуры.
Одной из важнейших задач лингвокультурологического аспекта следует считать взаимосвязь языка СМИ с культурной парадигмой эпохи. Сегодня пока больше говорят о влянии СМИ на языковую культуру, сложилось мнение, что язык СМИ выполняет только негативную функцию. Считается, что газеты, радио, телевидение портят литературный язык, оказывая тем самым пагубное влияние на культуру, о чем свидетельствует дискуссия, развернутая в Интернете на сайте http // www. gramota. ru. В частности, выступая на юбилейных мероприятиях, посвященных 225-летию РАН, А. И. Солженицын отметил: "... русский язык от потрясений XX века... болезненно покорежился, испытал коррозию, быстро оскудел, сузился, потеряв свои неповторимые краски и соки, свою гибкость и глубину. Ас разложения языка начинается и им сопровождается разложение культуры".
Критика языка СМИ не безосновательна, но все же анализ газетных публикаций свидетельствует и об обратных процессах, когда язык СМИ обогащает литературный язык. Свидетельством этому служит активное использование предлогов в публицистической речи. В результате происходит расширение семантических функций предлогов, что способствует появлению новых предложно-падежных конструкций.
Актуальность исследования определяется, во-первых, проблемой формирования норм современного русского литературного языка, а во-вторых, усилением внимания к языку художественной литературы и публицистики.
Как известно русский язык уже на протяжении двух столетий стремится к аналитизму, который особенно ярко проявляется на грамматическом уровне, а именно в употреблении предложно- падежных сочетаний. Современное же состояние русского языка характеризуется еще большим усилением в нем аналитических тенденций. Синтаксические изменения, происходящие в современном русском языке, касаются прежде всего словосочетаний, организованных по способу управления, что объясняется лингвистами динамичностью данной синтаксической связи. Именно в сочетаниях слов, возникших на основе управления, отмечается огромное богатство зависимых словоформ: именно в Них наиболее очевидны разнообразные сдвиги в семантике и структуре словосочетаний, в результате чего появляется множество конструкций, синонимичных литературным. Во всех этих процессах далеко не последнюю роль играют предлоги. Но объяснить их участие в важных семантических процессах, характеризующих закономерности развития грамматической системы языка, которая тесно связана с набором понятий, представляющих собой ментальную основу жизнедеятельности людей, сложно, так как в современном языкознании отсутствует описание семантики русских непроизводных предлогов.
Синтаксические изменения в языке отражают изменения общих требований культуры, и это подтверждается в первую очередь фактами публицистической речи. Изменение концепции СМИ, и прежде всего их функций (от организации пропаганды и агитации до объективного информирования, не исключающего и развлекательности) неизбежно приводит, по общему признанию исследователей (Г. О. Винокур, Н. В. Муравьева, М. С. Панюшева, Г. Я. Солганик и др.), к существенному изменению речевого поведения личности (и журналиста, и читателя). Вот почему, несмотря на то, что чти***-»" журналистика переходного периода получает неоднозначные (порой прямо противоположные оценки) и характеристики, следует констатировать, что ее критики и апологеты имеют важнейшую точку пересечения: публицистический текст стал более содержательным, а щ значит, и представляющим несомненный интерес для исследования его лингвопрагматической аспектуальности.
Объектом исследования является система непроизводных предлогов как слов, заключающих в себе наиболее общие, глобальные смыслы, отображающие духовный и материальный мир человека и порождающие собою такие смысловые пространства, к которым обращены разноуровневые языковые средства, распределенные по общим и частным смысловым категориям. Каждый из предлогов описан с точки зрения его микросистемы и с точки зрения внутреннего членения соответствующего смысла. В связи со спецификой семантики предлогов за исходный момент исследования была принята лексико-морфологическая категория, а вместе с ней и грамматическая форма, поэтому в работе учитывались прежде всего такие их свойства, как регулярность употребления, парадигматичность, что позволяет, на наш взгляд, непротиворечиво определить объект исследования.
Предметом исследования являются речь художественная и речь публицистическая, динамика развития которых связана со сменой доминирующих культурных парадигм. Выбор объекта и предмета научной работы обусловлен стремлением познать причины продуктивного использования предложно-падежных конструкций в современной речи, отражающей новый тип мышления.
Цель исследования - дать системное описание русских непроизводных предлогов как относительно самостоятельных лексем, имеющих свою парадигму (систему значений одного предлога) и свою синтагматику (круг лексем, представляющих левую и правую дистрибуции словосочетания, при обозначении определенных смысловых отношений), которое позволит определить закономерности реализации их смыслов.
Поставленная цель определила следующие задачи: определить специфику грамматического и лексического значений предлогов; определить особенности взаимосвязи этих значений в предлогах; показать, что эти значения находятся друг с другом в качественно иных соотношениях, нежели у самостоятельных и других служебных частях речи; описать семантику непроизводных предлогов с точки зрения микросистемы каждого из них и с точки зрения внутреннего членения соответствующего смысла (отношения); выявить парадигматические свойства предлогов: установить условия вариантности, синонимии, антонимии, омонимии и других системных отношений среди предлогов. выявить взаимовлияние семантики предлога и семантики текста; определить особенности функционирования предложно-падежных конструкций в отличие от других синонимических им языковых средств и смыслообразующую роль предлогов в этих конструкциях; отталкиваясь от положения, что грамматическая система языка тесно связана с набором понятий, который отражает ментальную основу жизнедеятельности людей, попытаться представить предложные модели как способ познания и отражения действительности; определить значение предложно-падежных форм в создании экспрессивного синтаксиса в языке художественной литературы и публицистики.
Состояние научной разработанности темы. По словам В. В. Виноградова, предлоги глубоко не изучены в отечественном языкознании и находятся, как и другие служебные слова русского языка, в состоянии "научно-исследовательской неопределенности". Русские непроизводные (термин Виноградова), или "прямые" (Ломоносов), "собственные" (Востоков и Шахматов), "настоящие"(Миклошич) предлоги, функционирование которых не обусловлено значением производящей основы, наименее изучены среди предлогов. Если описание системы русских производных предлогов нашло свое отражение в работах Е. Т. Черкасовой, Г. Г. Скибы, А. Н. Каламовой, Е. Г. Кулинич, то семантика непроизводных предлогов по сей день остается белым пятном русской грамматики. Недостаточно полно представлена она и в существующих словарях современного русского языка. Омонимия и полисемия предлогов в лексикографии зачастую не разграничивается, не во всех словарях антонимов и синонимов предлогам нашлось место.
Между тем, по данным частотных словарей (Засорина 1977; Штейнфельдт 1963), непроизводные предлоги относятся к самым употребительным словам русского языка. А как доказано экспериментально, "частота употребления слова зависит от объема понятия, заложенного в его основном значении: чем больше объем понятия, тем чаще употребляется слово..." (Ершова 1977, 90).
Необходимость в таком исследовании объясняется также отсутствием достаточно полной разработки теоретического аЪлекта проблемы, то есть определения семантического статуса предлогов, что позволило некоторым лингвистам утверждать, что предлоги "составляют некую аморфную массу как бы не подлежащих систематическому описанию лексических единиц" (Г. Е. Крейдлин, А. К. Поливанова).
Объясняется это, на наш взгляд, тем, что в отечественном языкознании все еще не решенным остается ряд проблем, связанных с выявлением единиц и категорий, формирующих содержательный план языка, а также общих принципов его организации, соотношения формальных и содержательных категорий. Решение же проблемы предлогов позволит не только познать механизм взаимодействия важнейших составных частей и компонентов языковой системы, но'и выявить закономерности функционирования предложно-падежных словосочетаний (ППС), оценить развитие новых семантических возможностей предложных конструкций в современном русском языке.
Научная новизна и практическая значимость. Научная новизна обусловлена недостаточной изученностью предмета. О предлогах высказывались различные мнения, порой самые противоречивые, но стройного учения о специфике данной части речи, так и не создано. Между тем семантическое описание знаменательных частей речи не может считаться полным без анализа семантики служебных слов, так как коммуникативное задание высказывания не может быть выполнено без предлогов, союзов, частиц и других служебных слов.
Существует немало работ, описывающих семантику глагола, имени существительного и других знаменательных частей речи, семантике же служебных частей речи в учебниках по современному русскому языку посвящено обычно несколько строк, а в научных сборниках - единичные статьи.
Подобное явление в лингвистике можно объяснить тем, что в науке долгое время не был разработан вопрос о типах лексических значений, в связи с этим обстоятельством среди лингвистов сложилось устойчивое мнение о предлогах как словах-'скрепах", которые выполняют лишь "техническую" функцию и потому не могут быть объектом семантического анализа.
Взгляд на предлоги как лексемы позволяет предположить, что предлоги, как любые слова, могут выполнять стилеобразующие (в лес по грибы - в лес за грибами) и текстообразующие функции (забыться на работе - забыться в работе, дать деньги на мороженое - дать деньги за мороженое, оружие от террористов - оружие у террористов - оружие для террористов). Кроме того, предлоги благодаря своей семантической сущности могут изучаться как элементы языковой игры. Факты преднамеренного сталкивания значений предлогов в высказывании, переразложения связей между элементами глагольного словосочетания, чаще всего наблюдаемые в публицистической речи, - яркие тому свидетельства. Например: "Вас сейчас послать или по факсу?" ("Кубанские новости")," Лучше всего к сердцу девушки подходят ключи от "Мерседеса" ("Русское радио") и др. Между тем под таким углом зрения русские предлоги, как и другие служебные слова, до сих пор не являлись предметом специального исследования. Можно назвать в этом плане статью А. А. Ворожбитовой "Неполнозначные слова как усилители риторической экспрессии в публицистическом дискурсе" (См. "Неполнозначные слова, синтаксические связи и синтаксические отношения: Межвуз. сб. науч. тр. Ставрополь, 1997),
Методологическая и теоретическая база исследования.
В основе методологии исследования лежит несколько методов: историко-типологический, описательный, логико-семантический, дистрибутивный, метод трех оппозиций (Ю. Н. Караулов), трансформативный. Каждый из этих методов использовался на определенном этапе работы. Историко-типологический - при выявлении эволюции предложных значений, описательный - при описании особенностей семантики предлогов, логико-семантический -при выявлении содержательной сущности категорий, характеризующих предлоги как часть речи, дистрибутивный - при выявлении микросистем предлогов, метод трех оппозиций при установлении парадигматических свойств предлогов, их способности к контаминации, трансформативный - при определении конкретных значений предлогов.
Толчком для исследования закономерностей функционирования предложно-падежных сочетаний в художественной и газетной речи послужило утверждение, что "расчлененность синтагматической цепи является структурной основой, на которой развивается экспрессивный синтаксис" (термин впервые употреблен Е. А. Иванчиковой) (Акимова 1982, 68). Это же утверждение стало причиной изучения функционирования аналитических (предложно-падежных конструкций) в языке СМИ с точки зрения прагматики, которая, "выдвинув в качестве объединяющего принцип употребления языка говорящим, ... охватила многие темы, имеющие длительную историю изучения в таких разделах лингвистики, как риторика, стилистика, актуальный синтаксис, теория, типология и психология речевой деятельности, теория коммуникации и функциональных стилей, социолингвистика, теория дискурса, психология общения и др., с которыми прагматика имеет обширные области пересечения исследовательских интересов" (Арутюнова, Падучева 1985, 30). Исследовать журналистское произведение в контексте его отношения к действительности (семантика), со стороны внутренней структуры (синтактика), с точки зрения его отношения с аудиторией (прагматика) помогли работы М. М. Молчановой, Н. В. Муравьевой, К. И. Формановской, А. Л. Факторовича, посвященные лингвоспецифике и прагматической адекватности публицистического текста.
Методологическую и теоретическую основу исследования составили труды известных и зарубежных ученых: работа Н, Ю. Шведовой "Местоимение и смысл" (Мм 1998), в которой автор определяет понятие языкового смысла в его противопоставлении языковому значению и предпринимает попытки их соотнести; лингвистические исследования В. Ю. Апресян, Л. Л. Иодмина, Л. Н. Иорданской, Г. Е. Крейдлина, Є. С. Кубряковой, Ю. И. Леденева, И. А. Мельчука, Е. В. Падучевой, N. Peiter и др., в которых предлагается системный анализ предлогов; теоретические разработки в области грамматического строя русской речи В. Г. Адмони, Н. Н. Арутюновой, О. С. Ахмановой, А. В. Бондарко, В. В. Виноградова, Г. П. Немца; языковых преобразований Ю. Д. Апресяна, В. Г. Гака; функционального синтаксиса Г. Н. Акимовой, Г. А. Золотовой и др.
На формирование концепта описания системы предлогов повлияли работы Е. А. Покровской, посвященные лингвокультурологическому анализу и доказывающие, что лингвистика текста тесно связана с философскими традициями, которые подчеркивают важность языка не только как умственной способности, но и как системы, отражающей культуру народа.
Эмпирическая база исследования. Материалом исследования послужили разнообразные источники: а) художественные произведения русской литературы, В основном периода IX века, когда благодаря творчеству А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, Н. М. Карамзина, стремившихся к простоте изложения, предложно-падежные конструкции наиболее активно внедрялись в русскую речь. Привлекаются для сопоставления тексты из произведений других писателей позднего периода;
13 «. . ' словарные статьи из современных толковых словарей (Ожегов С. П., Кузнецов С. А., Русский семантический словарь и др.); язык СМИ: тексты газет и журналов (краевых и центральных); факты разговорной речи/
Теоретическая и практическая значимость исследования.
Результаты исследования могут быть учтены в теории языкознания: при решении теоретических проблем частей речи, при исследовании сущности процесса аналитизма; в лексикографической практике; при описании синтаксических норм русского языка; в практике вузовского преподавания: наблюдения в области реализации предложных смыслов в языке СМИ и художественной речи могут рассматриваться в журналистской и филологической аудитории на занятиях, посвященных анализу текста, в спецкурсах по проблемам служебных слов, при изучении стилистики русского языка] в практической журналистике: при редакторской правке. Думается также, что результаты обращения к языку СМИ с позиций прагмалингвистики помогут выявить коммуникативные удачи и неудачи в использовании ППФ, будут способствовать выработке рекомендаций по устранению последних. . Помимо этого, результаты исследования приобретают немаловажное значение в преподавании русского языка как иностранного. Практика показывает, что запоминание предлогов "списком", как формальных единиц, меньше способствует освоению русской речи, нежели осмысление их семантических функций.
На зашиту выносятся следующие положения:
Концепт "семантика" является обобщающим по отношению к концептам "смысл", "значение", "понятие".
Непроизводные предлоги представляют собой слова, заключающие в себе наиболее общие, глобальные смыслы, отображающие духовный
Семантика предлогов мотивирована особенностями их лексического и грамматического значений, которые суппонированы в предлогах.
Основной семантической категорией, характеризующей предлоги, является категория отношения. Именно она определяет парадигматические свойства лредлогов.
Появление опрощенных предложно-падежных конструкций свидетельствует об унификации синтаксиса под воздействием семантики.
Как любые другие слова, предлоги в составе предложно-падежных конструкций способны выполнять текстообразующие и стилистические функции, участвовать в создании художественного и публицистического дискурса.
Продуктивное использование предложных конструкций свидетельствует об экспансии разговорно-речевого синтаксиса.
Увеличение количества аналитических предложных конструкций отражает расширение значений самих предлогов и расширение синтаксических норм русского языка.
9) Основной критерий современных речевых норм в публицистическом тексте определяется с позиций целесообразности при реализации коммуникативной задачи.
10)Активное использование предлогов в свернутых конструкциях, где понятие синтаксической неполноты расширяется за счет неполных словоформ, в которых отсутствует знаменательное слово, а вербализовано лишь служебное, отражает "инновационную парадигму современной культуры " (Покровская 2001).
11) Выбор аналитических или синтетических форм в языке СМИ обусловлен типологией изданий, отношением их к действительности, жанровой направленностью. Апробация работы. Материалы исследования докладывались на научных и научно-методических конференциях: международных -"Семантика языковых единиц", Москва, Московский открытый педагогический университет, 1993, 1994, 1996; 'Текст: структура и содержание", Москва, Московский . открытый педагогический-университет, 2001; "Актуальные проблемы современного преподавания журналистики", Великий Новгород, Государственный университет имени Ярослава Мудрого, 2000; республиканских, посвященных преподаванию русского языка в национальной аудитории, Алма-Ата, 1990, 1992, межвузовских - "Актуальные проблемы лексикологии и стилистики", Саратов, Саратовский государственный университет имени Н. Чернышевского, 1992; "Пушкин и русская национальная идея", Краснодар, Институт имени К. В. Российского, 1999, 2000; "Пушкин в истории развития современного русского литературного языка", Краснодар, КубГУ, 1999; на заседании кафедры истории журналистики и коммуникативистики факультета журналистики КубГУ, 2001; на заседании кафедры общего и славянского языкознания КубГУ, 2001 Основные теоретические положения диссертации, фрагменты ее содержания были изложены автором в 27 публикациях, в том числе - монографии, объемом 10 п. л.
Структура работы и объем диссертации/Структура работы вытекает из решаемых задач. Она состоит из введения, трех разделов, содержащих десять глав, заключения, библиографии (310 наименований), приложения из двух таблиц, отражающих семантические функции непроизводных предлогов. Общий объем работы - 275 страниц.
Во "Введении" дана общая характеристика работы: раскрывается область исследования, его актуальность, объясняется выбор объекта и предмета, научная новизна исследования, теоретическая и практическая значимость, ставится цель, формируются задачи, определяются методико-теоретические основы и положения, выносимые на защиту.
В первом разделе "Семантические категории предлогов" предлагается новый аспект изучения предлогов: не только как грамматических единиц или лексических, а как языковых знаков, которые являются адресатами определенных сообщений. Раздел состоит из двух глав.
В первой "Специфика лексического и грамматического значений предлогов" описываются различные точки зрения на изучаемую часть речи, делаются попытки определить специфику грамматического и лексического значений предлогов; определить особенности взаимосвязи этих значений в предлогах; показать, что эти значения находятся друг с другом в качественно иных соотношениях, нежели у самостоятельных и других служебных частях речи.
Во второй главе "Значение категории отношения при описании семантики предлогов" категория отношения определяется как основополагающая для изучения функций предлогов в языке и речи, выявляется ряд отношений, ранее не нашедших отражения в специальных работах.
Во втором разделе "Система смысловых отношений (СО) русских предлогов" в соответствии с положением, что на уровне речи инвариант языкового знака реализуется в бесконечном множестве смыслов - речевых значений данного знака (Л. С. Выготский), семантика непроизводных предлогов дана с точки зрения микросистемы каждого из них и с точки зрения внутреннего членения соответствующего смысла (отношения). При описании выявлены значения непроизводных предлогов, которые не зафиксированы в современных словарях, дополнена классификация СО, предложенная акад. В. В. Виноградовым.
Специфика лексического и грамматического значений в предлогах
В "Русском семантическом словаре" (1998, т.1) дано подробное описание четырех классов слов: слов означающих (местоимений), слов именующих (имен, глаголов, наречий, предикативов), слов связующих (предлогов, союзов) и слов собственно квалифицирующих (частиц, модальных слов, междометий). По нашему мнению, роль предлогов выходит за рамки грамматических классов.
Как часть речи предлоги выделялись уже в самых ранних русских грамматиках (Л. Зизаний 1596, М. Смотрицкий 1619). Не обошли вниманием в своих трудах данную часть речи М. В. Ломоносов, А. X. Востоков, Ф. И. Буслаев, Н. И. Греч, К. С. Аксаков, Н. П. Некрасов, Д. Н. Овсянико-Куликовский, М. Н. Петерсон, А. А. Потебня, А. А. Шахматов. В советском языкознании проблеме предлогов посвятили свои работы О. С. Ахманова, А. П. Боголепов, М. В. Всеволодова, В. Г. Гак, С. Е. Никитина, Ю. И. Леденев, Н. Н. Леонтьева, Л. Н. Попова, Р. П. Рогожникова, А. И. Смирницкий, Е. Т. Черкасова. Из последних исследований по типологии смыслов русских предлогов можно отметить работы В. Ю. Апресян, Л. Н. Иорданской, Г. Е. Крейдлина, Д. М. Гзгзян.
До сих пор в отечественном языкознании вопрос о лексическом значении предлогов остается одним из основных. Трудность его решения обусловлена, во-первых, тем, что слово как единица языка, соединяя в себе лексическое и грамматическое значения, по своей семантической структуре представляет собой сложное образование.
Отделить же лексическое в служебном слове от грамматического представляется затруднительным, так как оно является "конструктивным единством" (Виноградов 1947, 15). Во-вторых, служебные слова характеризуются большей абстрактностью своего значения, чем знаменательные части речи, специфичностью роли в языке, особенностями функционирования. Возможно, поэтому, по мнению В. А. Белошапковой, которое, правда, вызывает возражения отдельных исследователей (См. Фоменко 1996), важнейшая черта современной семасиологии - "глобальный подход к значению без ограничивающего стремления отделить в нем грамматическое от лексического и заниматься тем и другим по отдельности, рассматривая их как принципиально разные типы значения, сосуществующие в содержании значимой единицы языка. На этой основе происходит сближение учения о лексической семантике и семантического синтаксиса" (Белошапкова 1989, 676).
В отечественном языковедении высказывались различные точки зрения на семантическую природу предлогов: одни исследователи ограничивали значение предлогов только грамматической ролью в языке, видя в них "связных" между словами; другие считали, что предлоги имеют лексическое значение, но оно не самостоятельное, а зависящее от значений других слов и форм; третьи признают лексическую самостоятельность предлогов. В зависимости от позиций исследователей по отношению к основному вопросу теории предлогов - соотношения их лексических и грамматических значений - можно выделить три направления: грамматикализации предлогов, ущербности лексического значения предлогов, самостоятельности лексического значения.
Функциональный потенциал семантики непроизводных предлогов
Как известно, определенная функция (семантическая, структурная и пр.) может быть реализована разными языковыми средствами и может проявляться с большей или меньшей интенсивностью. Динамика языка свидетельствует об определенных изменениях в функциональной системе: одни функции усиливаются, другие ослабевают, происходит перераспределение среди языковых средств, их выражающих, появляются новые языковые модели. "Число известных нам функций, присущих тем или иным языковым средствам, - пишет Т. X. Каде, - имеет тенденцию увеличиваться по мере углубления знаний, значит функциональный потенциал становится мощнее. Языковые средства, обладающие мощным функциональным потенциалом, обеспечивают нормальное и динамичное функционирование открытой языковой системы, которая закономерно стремится к совершенствованию" (Каде 1996, 6).
Все это убеждает нас в том, что предлоги могут рассматриваться с точки зрения системно-функционального подхода в исследовании развития языка и языка как многоуровневой сложной целостности, где каждый структурный элемент имеет определенное назначение.
Эволюция семантических исследований естественного языка, по замечанию Р. И. Павилениса, закономерно ведет к прагматике языка. Соотнесение анализа смысла языковых выражений с анализом структур концептуальных систем позволяет подойти к решению проблемы соотношения семантики и прагматики, что служит в свою очередь, по утверждению Г. П. Немца и В. И. Тхорика, предпосылкой для решения других основополагающих проблем анализа естественного языка.
О прагматике функционирования предлогов свидетельствует расширение их семантических возможностей в современной речи, которое проявилось в первую очередь в замене беспредложных форм предложными и дифференциации предложных значений. Остановимся на них подробнее.
Еще в период формирования русского литературного языка в нем отмечалось немало примеров употребления беспредложных конструкций на месте современных предложных: при обозначении темпоральных отношений: "...тот же день послал занять квартиру" (Л.)-совр.: В тот же день послал занять квартиру; делиберативных: "Я рассказал ему свое горе"- совр.: я рассказал ему О своем горе, "Петр вспомнил некоторые черты Ибрагимова младенчества и рассказывал их с добродушием" (П.) - совр.: рассказал О них с добродушием, "Здражинский рассказывал поступок Раевского..." (Тол.) - совр.: рассказал О поступке Раевского, "Губернатор сказал, что он забыл разрешение, данное мне" (Гер.) - совр.: забыл ПРО разрешение, данное мне: аллативных: "Как мог ты думать, что я шутил твоим спокойствием" (Л.) - совр.: как ты мог думать, что я шутил НАД твоим спокойствием, "Дамы на водах еще верят нападениям черкесов" -совр.: дамы на водах верят В нападения черкесов; медиативных: "Все хорошо воспитанные англичане знают французский язык, но не хотят говорить им" (Кар.) - совр;: знают французский язык, но не хотят говорить НА нем, "Опустясь в середину города, я пошел бульваром" (Л.) - совр.: я пошел ПО бульвару: ПРИЧИННЫХ: "ЭТО МОГИЛЫ нескольких тысяч умерших чумою" (П.) совр.: это могилы умерших ОТ чумы, "...пожалуйста, бабушка, не мешкайте отъездом" (Л.) - совр.: пожалуйста, не мешкайте С отъездом; целевых: "Я опасаюсь, что моего "Арбенина" снова не пропустили, и этой мысли подало повод твое молчание" (Л.) - совр.: ДЛЯ этой мысли подало повод твое молчание и т. д.
Семантико-функциональные особенности использования языковых средств в языке-СМИ..
Исследователями установлено, что функциональные стили различаются не закрепленностью языковых средств за каждым стилем, а особенностями и частотностью их употребления в том или ином функциональном стиле. Именно в этом, по замечанию М. Н. Кожиной, проявляется речевая системность стилей, так как "языковая единица в контексте каждой речевой разновидности функционирует по-своему, в ней активизируется определенная ее семантико-функциональная сторона, обусловленная экстралингистической основой данного стиля речи" (Кожина 1970,12).
Язык СМИ принято относить к публицистическому стилю как разновидности речи в зависимости от сферы общения, формы речи, целевого назначения, функционально смыслового типа речи, используемых языковых средств и жанров. Это положение выводится из того, что основные специфические черты публицистического стиля тесно связаны с основными функциями языка СМИ: 1) информативной, 2) воздействующей (агитационно-пропагандистской), 3) популяризаторской. Но язык СМИ в силу влияния экстралингвистических факторов (оперативность информации, лаконичность, установка на определенные знания читательской аудитории) характеризуется собственными особенностями. Поэтому несмотря на то, что язык СМИ в целом отвечает основным стилевым принципам функционирования в нем языковых средств и поэтому обладает достаточной целостностью и единством, он выбивается, на наш взгляд, из системы публицистических стилей и свидетельствует о некоторой их неоднородности.
Яркими особенностями современных СМИ стало, во-первых, рациональное познание действительности, а во-вторых, эмоционально-чувственное (Земская 2001, Молчанова 2000, 91). Эти тенденции отражаются на всех уровнях языка. Отмечаются следующие изменения в построении журналистского текста в конце XX столетия:
1. Уходят прежде всего бюрократические, казенные элементы. Язык болел тяжкой болезнью - "канцеляритом". Канцеляритом была заражена нация. Достаточно вспомнить такие выражения, как "зеленые массивы", "головные уборы", "макаронные изделия". Они въелись в язык нации и отдельных людей.
2. Современный процесс обновления языка связан с перемещением лексических элементов из периферийных сфер языка в центр системы. К таким элементам относятся жаргон, разговорные элементы, просторечие. Они объединяются по признаку "сниженность" в сравнении с нейтральным уровнем литературного языка. Данные элементы широко употребительны и в языке газет, и в теле- и радиовещании, и в речи образованных слоев населения.
Процесс включения разговорных и просторечных элементов в литературный текст лингвисты нередко называли термином "демократизация языка". Для языка нашего времени более точное название предложил К. Гутшмидт: коллоквиализация языка (Цит. По Земской 2001).