Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Способы представления эмоций в русском языке
1. Эмоции и язык 14
1.1. Понятия «эмоция» и «чувство» и их языковая интерпретация 14
1.2. Эмоциональная концептосфера человека в языковой картине мира 16
1.3. Эмоции с точки зрения их универсальности 18
1.4. Основные подходы к описанию и классификации эмоций 20
1.5. Категория эмотивности в русском языке 24
1.6. Краткий обзор работ, посвященных описанию эмотивной глагольной лексики 26
1.6.1. Богатство и разнообразие эмотивных глаголов -типологическая особенность русского языка 30
1.6.2. Эмотивные глаголы с точки зрения семантической классификации глагольных предикатов 34
1.6.3. Глаголы среди других средств обозначения эмоций 40
1.6.4. Семантика эмотивных глаголов 42
2. Оппозиции эмотивных глаголов с точки зрения каузативности
(причинности) 44
2.1. Понимание категории каузативности в русском языке 44
2.2. Семантические и синтаксические валентности глаголов, содержащих сему 'каузация' эмоционального состояния 49
2.3. Специфика оппозитивных отношений возвратного (рефлексивного) и переходного глаголов эмоций 52
2.4. Оппозиции эмотивных глаголов: конверсия и диатеза 57
2.5. Конверсивные и каузативные отношения в многозначных эмотивных глаголах 59
2.6. Коммуникативная диатеза (в понимании Е.В. Падучевой) 62
3. Краткие выводы 67
Глава 2. Семантико-грамматический анализ оппозитивных отношений эмотивных глаголов
1. Коммуникативная диатеза эмотивных глаголов 69
1.1. Определение понятий 69
1.2. Каузатор и его семантические роли 73
1.3. Конверсивные и каузативные семантические отношения
в эмотивных глаголах 76
1.4. Семантические отношения в рефлексивных, стативных и
переходных конструкциях 82
2. Эмоциональные переживания в русской языковой картине мира
с точки зрения их реактивности / нереактивности 87
2.1. Глаголы, называющие реактивные и нереактивные эмоциональные переживания субъекта 89
2.2. Анализ семантики эмотивных глаголов по критерию «иерархия причинности» 93
2.3. Характеристика Каузатора 96
2.3.1. Смысловые признаки Каузатора, актуализируемые
в семантике эмотивного глагола 96
2.3.2. Способы выражения Каузатора в переходном и
рефлексивном эмотивных глаголах 97
3. Семантика эмотивных глаголов с точки зрения соотношения
ментальности и эмоциональности в чувстве 100
3.1. Соотношение семантики эмотивных глаголов с фактором оценочности типичной ситуации 101
3.2. Анализ эмотивных глаголов с точки зрения контролируемости / неконтролируемости и осознаваемости / неосознаваемости переживания ПО
3.3. Анализ семантики эмотивных глаголов с точки зрения интенсивности и глубины переживания 119
3.4. Анализ семантки эмотивных глаголов с точки зрения наличия / отсутствия внешнего проявления эмоции 121
4. Выбор в высказывании возвратного или переходного эмотивного глагола для номинации эмоционального переживания субъекта 123
5. Краткие выводы 131
Глава 3. Производные эмотивные глаголы: типы оппозитивных отношений и пересекаемость лексико-семантических, деривационных и грамматических характеристик
1. Вступление 135
2. Комбинаторика с приставками как показатель динамизма и процессуальности эмотивных глаголов 135
3. Видовые пары рефлексивных и нерефлексивных эмотивных глаголов 137
3.1. Критерии выделения видовой пары 137
3.2. Семантические типы видовых пар и место видовых пар эмотивных глаголов в данной системе 142
4. Аспекту ал ьная характеристика конверсивных пар эмотивных глаголов 146
4.1. Трактовка семы 'изменение' в аспектологии 146
4.2. Трактовка семы 'изменение' в значении эмотивных глаголов 147
4.3. Аспектуальный анализ переходных эмотивных глаголов 149
4.3.1. Переходные эмотивные глаголы СВ 149
4.3.2. Переходные эмотивные глаголы НСВ 150
4.4. Аспектуальный анализ непереходных эмотивных глаголов 151
4.4.1. Непереходные эмотивные глаголы СВ 151
4.4.2. Непереходные эмотивные глаголы НСВ 152
4.5. Анализ эмотивных глаголов, в которых сема 'изменение' отсутствует 153
5. Словообразовательные модификации эмотивных глаголов 158
5.1. Соотношение формальной и семантической производности в эмотивных глаголах 158
5.2. Словообразовательный потенциал базовых эмотивных глаголов 161
5.3. Начинательные модификации эмотивных глаголов 163
5.3.1. Дериваты с формантом за- 165
5.3.2. Дериваты с формантом вз- (ее-) 170
5.3.3. Дериваты с формантом раз- /раз- -ся 173
5.4. Ограничительные (делимитативные) модификации эмотивных глаголов 180
5.5. Финитивные модификации эмотивных глаголов (со значением конца эмоционального процесса) 184
5.5.1. Дериваты с формантом от- 184
5.5.2. Дериваты с формантом до- -ся 188
5.6. Оценочные модификации эмотивных глаголов 189
5.6.1. Дериваты с формантом на- -ся 189
5.6.2. Дериваты с формантами из- -ся, пере- 193
6. Краткие выводы 194
Заключение 197
Библиографический список использованной литературы 203
Литературные источники 228
Список сокращений 229
Приложение 231
- Эмоции и язык
- Коммуникативная диатеза эмотивных глаголов
- Комбинаторика с приставками как показатель динамизма и процессуальности эмотивных глаголов
Введение к работе
В современной лингвистике как приоритетные рассматриваются направления, изучающие роль языка в жизнедеятельности человека, в формировании системы знаний, т.е. исследующие «человека в языке». В работах этого направления актуализирован антропо- и этноцентрический подход к языку, определяемый общей идеей гуманизации общества, а также интересом к познавательным процессам, в которых ведущую роль играет язык (Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, А. Вежбицкая, Ю.Н. Караулов, Е.С. Кубрякова, Е.В. Падучева, Ю.С. Степанов и др.).
Одной из важнейших сфер человеческой жизни является эмоциональная, она находит яркое и многообразное выражение в языке. Эмотивная лексика отражает опыт интроспекции многих поколений и может служить надежным проводником во внутренний мир человека [Апресян 1995]. В русском языке семантическое поле чувств является хорошо разработанным, эмотивная лексика тонко дифференцирована. «Высокий эмоциональный накал русской речи» [Вежбицкая 1997] создается за счет богатства языковых средств выражения и номинации эмоций и существующей у носителей русского языка установки на их выражение и описание. По мнению этнолингви-стов, способ интерпретации людьми своих собственных эмоций зависит, по крайней мере до некоторой степени, от семантической сетки координат, которую дает им их родной язык [Вежбицкая 1999]. Особенностью русского языка является номинация эмоциональных переживаний человека при помощи глагольных лексем (типа беспокоиться, горевать, бояться, радовать), что свидетельствует о представлении эмоционального переживания в русской языковой картине мира (ЯКМ) как динамического процесса [Бондарко, Буланин 1967; Бондарко 1967, 1996; Селиверстова 1982; Вежбицкая 1997; Петрухина 1996, 2000, 2002].
С нашей точки зрения, особая роль глаголов в номинации эмоций в русском языке, те оппозиции (семантические, грамматические, словообразовательные), в которые они вступают, а также процессуальная и каузальная
^ интерпретация эмоционального переживания нуждаются в более детальном
и полном описании, что определяет актуальность данного диссертационного исследования.
Среди эмотивных глаголов в русском языке широко представлена оппозиция возвратных и переходных глаголов типа сердиться — сердить, радоваться — радовать, волноваться — волновать, тревожиться — тревожить (одиночных глаголов со значением 'испытывать эмоциональное переживание' типа бояться, горевать значительно меньше). Данные глаголы и являются основным объектом исследования в настоящей работе. На материале этой относительно небольшой группы глаголов исследуется проблема
щ межкатегориальных связей в грамматике и лексике (поставленная в трудах
А.В.Бондарко, В.С.Храковского, Е.В.Петрухиной и др.), принцип пересекаемости глагольных лексико-семантических, грамматических, деривационных парадигм и классов (разработанный в коллективных трудах уральских лингвистов под руководством Э.В.Кузнецовой и Л.Г.Бабенко).
Таким образом, предмет исследования - семантические, грамматиче-ские, словообразовательные отношения в оппозициях названных глаголов, в которых реализуются и взаимодействуют категории каузативности, конвер-сивности, возвратности, диатезы, аспектуальности.
Такой комплексный анализ регулярных противопоставлений эмотив-
% ных глаголов проводится впервые, а также впервые проводится исследова-
ние взаимодействия всех названных выше языковых категорий. Впервые детально анализируется выражение каузального компонента при непереходных и переходных (базовых и производных) эмотивных глаголах, образующих корреляции. В данной работе предпринята попытка выделения основных се-
* мантических признаков каузирующего компонента эмоционального пережи-
вания, называемого глаголом, и установления типов каузатора при эмотив-ном глаголе. Разнообразные способы выражения каузатора при эмотивных базовых и производных глаголах представлены в качестве показателя, регламентирующего возможность / невозможность синтаксических трансформа-
І ций с непереходными и переходными глаголами. Все это определяет науч-
ную новизну исследования.
Таким образом, целью диссертационного исследования является изучение семантико-грамматических оппозиций, образованных возвратными и переходными эмотивными глаголами (базовыми и производными). Базовые эмотивные глаголы в большинстве своем представлены бесприставочными глаголами (типа сердиться — сердить), которые служат мотивирующей базой для видообразования и различных словообразовательных модификаций. Производные глаголы (типарассердиться -рассердить) по сравнению с базовыми представляют собой более специфицированный уровень категориза-
№ ции и классификации динамических явлений. Изучение употребления эмо-
тивных глаголов в контексте позволяет исследовать реализацию конверсив-ных отношений в языке и тонкий механизм разной интерпретации одной и той же денотативной ситуации в зависимости от позиции наблюдателя и коммуникативной организации предложения, а также выражения каузальности эмоционального переживания (поскольку эмоциональные переживания человека, как правило, обусловлены определенными причинами).
Поставленная цель потребовала решения ряда конкретных задач: 1) изучить типы семантических отношений, реализуемых в оппозициях возвратных и переходных глаголов (базовых и производных);
* 2) выявить условия употребления в высказывании непереходного / пе
реходного эмотивных глаголов для обозначения одной и той же денотатив
ной ситуации и возможность их взаимозамены;
3) изучить проявления в русском языке интерпретации эмоционального переживания как динамического процесса;
* 4) исследовать языковое выражение причинности эмоциональных пе
реживаний, которая связана с делением эмоций на реактивные и нереактив
ные;
5) изучить, как в семантике и употреблении эмотивных глаголов представлена связь эмоциональной и ментальной деятельности субъекта эмоции;
і 6) рассмотреть оппозиции возвратных и переходных эмотивных глаго-
лов с точки зрения особенностей их аспектуальной семантики; определить зависимость между характером каузирующего компонента и профилированием в семантической структуре эмотивного глагола семы 'изменение внутреннего состояния';
7) изучить влияние префиксации на конверсивные отношения базовых эмотивных глаголов.
Методологической базой диссертации служат работы Ю.Д. Апресяна, Л.Г. Бабенко, А.В.Бондарко, А. Вежбицкой, Е.В. Падучевой, Е.В. Петрухи-ной, B.C. Храковского и др., посвященные изучению эмоциональности рус-
* ской ЯКМ, эмотивной лексики, проблемам диатезы, аспектуальных глаголь
ных категорий, пересекаемости и взаимодействию глагольных парадигм, оп
ределившие общую концепцию исследования.
Методы исследования. В работе использовались следующие методы исследования. Это анализ словарных дефиниций, представляющий лексикографическое описание лексемы в словаре; системно-структурный анализ па-радигматических и синтагматических связей глаголов эмоций, словообразовательного потенциала базовых глаголов. В исследовании применялся лингвистический эксперимент, заключающийся в конструировании высказываний по заданным параметрам, модификации исходных предложений и изме-
* нении контекстного окружения глаголов с целью изучения их сочетаемости.
К проведению эксперимента привлекались также информанты - носители
русского языка, которые подтверждали правильность/неправильность скон
струированных фраз, содержащих исследуемые глагольные предикаты.
Материалом исследования послужили тексты художественной лите-
* ратуры 19-20 веков, современной публицистики, выборка из которых была
предоставлена Лабораторией общей и компьютерной лексикологии и лекси
кографии филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова, а также
примеры из собственной картотеки автора, составленной на основе произве
дений русской литературы 19 - 20 вв. и записей радио- и телепередач. Группа
изученных эмотивных глаголов содержит 46 базовых и 99 производных лексем (анализу не подвергались глаголы с различными типами переноса наименования и стилистически маркированные лексемы). Проанализировано свыше двух тысяч предложений, содержащих эмотивные глаголы. Использование в качестве материала исследования разных по стилю текстов (не только художественных, но и публицистических) позволило изучить разнообразные типы употребления эмотивных глаголов в современном русском литературном языке.
Теоретическая значимость. Теоретические положения диссертации сформированы на базе работ таких лингвистов, как Ю.Д. Апресян, Л.Г. Ба-бенко, А.В.Бондарко, А. Вежбицкая, Е.В. Падучева, Е.В. Петрухина и др. Результаты исследования способствуют изучению межкатегориальных связей в грамматике и лексике, уточняют представления о средствах категории аспек-туальности; изучение эмотивных глаголов с точки зрения каузальности эмоционального переживания открывает новые ракурсы исследования их семантики.
Практическое значение. Исследовательские данные диссертационной работы о представленности каузального компонента в семантической структуре эмотивных глаголов; условиях преобразования конверсивных конструкций с данными глаголами; зависимости конверсивных отношений от видообразования и префиксации; о семантическом потенциале рефлексивных и переходных глаголов и др. могут быть использованы для уточнения подачи в толковых словарях аспектуальной информации относительно эмотивных глаголов; в вузовском преподавании при подготовке общих и специальных курсов по лексикологии, словообразованию, морфологии и синтаксису, по семантике русского глагола.
Апробация работы. Основные положения, результаты и выводы проведенного исследования нашли отражение в 6 публикациях и докладывались на ежегодных научных конференциях преподавателей и сотрудников Приднестровского государственного университета (1996 - 2003 гг.), на междуна-
родной научной конференции в Тирасполе (2002 г.).
Научная новизна и теоретическая значимость результатов исследования позволяют вынести на защиту следующие положения.
Наиболее регулярно в оппозициях рефлексивного - переходного эмотивных глаголов (типа радоваться - радовать, беспокоиться - беспокоить) реализуются конверсивные семантические отношения, когда каузальный компонент присущ обоим членам оппозиции. Преобразование предложения с переходным глаголом в предложение с возвратным глаголом (и наоборот) возможно лишь при эксплицитном выражении Каузатора.
Менее регулярны собственно каузативные отношения, при которых побудительный каузативный элемент присущ только переходному глаголу, и конструкция с ним не может быть преобразована в конструкцию с возвратным глаголом.
Анализ употребления и семантики эмотивных глаголов свидетельствует о мотивированности (реактивности) большинства эмоциональных переживаний в русской ЯКМ, прежде всего тех, которые называются парными рефлексивными и переходными глаголами. Непарные глаголы типа скучать, хандрить, грустить чаще выражают немотивированные эмоции, причем их мотивированность / немотивированность взаимосвязана с указанием причины переживания и с конкретной формой ее выражения.
Закономерности выбора в высказывании возвратного или переходного глагола для номинации эмоционального переживания субъекта зависят от целого ряда взаимодействующих факторов: не только от коммуникативного ранга Носителя эмоционального состояния и Каузатора, но и от позиции говорящего (Носитель эмоции или Наблюдатель), типа каузации переживания (внешняя или внутренняя), а также степени ее осознанности и аспектуальных характеристик эмоционального процесса.
Реализация семы 'изменение эмоционального состояния' зависит не только от вида глагола, но и от его рефлексивности / нерефлексивности, а также от степени эксплицитности каузальности эмоционального пережива-
# ния. Таким образом, конверсивные оппозиции базовых эмотивных глаголов
НСВ обладают аспектуальной значимостью.
6. Комбинаторика эмотивных глаголов со словообразовательными аффиксами отмечена в большей степени у рефлексивных глаголов, чем у переходных, что обусловлено процессуальностью первых. Переходные глаголы выражают не сам процесс переживания, а его возникновение. Актуализация данного смысла в семантике переходного глагола связана с актуализацией Каузатора в его семантической структуре, а у рефлексивного глагола может затушевываться и эксплицитно не выражаться (при невыраженности Каузатора).
^ Структура диссертации. Работа состоит из Введения, трех глав, За-
ключения, Библиографического списка использованной литературы и Приложения.
Во Введении обосновывается актуальность разрабатываемой проблематики, определяются задачи исследования. В Главе 1 содержится теоретический анализ 1) способов представления эмоций в русском языке и различ-ных подходов к его изучению; 2) языковых категорий причинности (кауза-тивности), конверсивности, диатезы и реализации на их пересечении оппози-тивных отношений эмотивных глаголов. Глава 2 представляет исследование на основе работ Е.В.Падучевой, Ю.Д.Апресяна 1) коммуникативной диатезы
ф возвратного и переходного глаголов, специфики Каузатора эмоционального
состояния-переживания, реализации конверсивных и каузативных отношений в эмотивных глаголах, а также семантических отношений в рефлексивных, стативных и переходных конструкциях с эмотивными глаголами; 2) эмоциональных переживаний в русской ЯКМ с точки зрения их реактивности
* / нереактивности и отражение данного смысла в семантике рефлексивных и
переходных эмотивных глаголов; 3) семантики эмотивных глаголов с точки
зрения соотношения ментальносте и эмоциональности в чувстве (контроли
руемость / неконтролируемость, осознанность / неосознанность эмоций и
др.); 4) обоснования выбора в высказывании возвратного или переходного
глагола для номинации эмоционального переживания субъекта. Глава 3 делится на теоретическую часть, в которой рассматривается вопрос о видовых парах рефлексивных и нерефлексивных эмотивных глаголов, и исследовательскую часть, содержащую анализ на основе работ Е.В.Петрухиной 1) ас-пектуальных характеристик конверсивных пар эмотивных глаголов; 2) словообразовательного потенциала базовых эмотивных глаголов; 3) деривационных модификаций эмотивных глаголов. В Заключении резюмируются основные положения работы и подводятся общие итоги проведенного исследования. Библиография содержит список лингвистической литературы, цитированной или упоминавшейся в диссертации, список словарей и их сокращенных названий, список литературных источников проанализированных в работе примеров. Приложение включает 3 таблицы и 2 списка изученных эмотивных глаголов (базовых и производных).
Эмоции и язык
Эмоциональная сфера человека и, соответственно, номинация явлений, относящихся к этой сфере, находятся в фокусе внимания многих наук: лингвистики, литературоведения, философии, психологии, физиологии, кибернетики и др. Столь разнородные области изучения эмоций, естественно, вызывают и разнообразие взглядов на то, что относится к эмоциональным явлениям, и множество определений данной сущности, и, как следствие, неупорядоченность в терминологии. Несмотря на длительную и плодотворную традицию разностороннего изучения эмоций, даже в конце XX в. отмечалось, что «... философам и психологам до сих пор не удалось дать адекватное определение эмоциям» [Вежбицкая 1997: 216].
Так, в отечественной и зарубежной научной литературе (в частности в работах по психологии, интерпретирующих порядка 20 теорий эмоций [Кра-савский 2001]) отражены различные взгляды на сущность понятий «эмоции» и «чувства».
Сторонники одного направления разграничивают их как две иерархически различные формы отражения мира. При этом подразумевается, что чувства и эмоции являются различными ступенями развития эмоциональной сферы отражения действительности - в чувстве эмоции выполняют подчиненную роль [Шингаров 1971; Леонтьев 1971].
Показательно, что в такой трактовке соотношения эмоций и чувств наметились две прямо противоположные точки зрения. Первая из них сводится к тому, что эмоции унаследованы человеком от своих животных предков и связаны с удовлетворением органических потребностей. С развитием мышления и разума, а также высших человеческих потребностей на базе аппарата эмоций сформировались более сложные эмоции - человеческие чувства, и поэтому к чувствам относятся высшие, присущие только человеку «благородные эмоции» [Лук 1978]. Противоположное мнение высказывает А. Веж-бицкая, считающая, что именно эмоции сопряжены с разумом, а чувства -нет [Вежбицкая 1997: 342].
Сторонники другого направления, и мы разделяем их точку зрения, считают, что чувства и эмоции тесно связаны между собой и, не имея четких границ, не всегда дифференцируются [Дерябин 1980]. Такое понимание рассматриваемых сущностей представляется особенно оправданным в лингвистике, поскольку последняя акцентирует внимание именно на языковой интерпретации этих понятий и для обозначения имеющих место в действительности психических состояний, переживаний и ощущений человека термины «эмоции» и «чувства» употребляет как эквивалентные [Бабенко 1990: 10; Якубова 1988: 6].
Несмотря на обширную лингвистическую литературу, посвященную изучению эмотивной лексики в разных языках (см. краткий обзор в разделе 1.6. настоящей главы), проблема эмоций в преломлении к их отражению в языке, тем не менее, на сегодняшний день не может считаться решенной и требует дальнейшего изучения. Развивая идею Ж. Вандриеса о том, что «чувства только тогда приобретают значение для лингвиста, когда они выражены языковыми средствами» [Вандриес 1937: 136], современные исследователи считают необходимым проводить изучение собственно языковых механизмов обозначения и выражения эмоций [Бабенко 1990: 14]. В этом русле и проводится данное диссертационное исследование.
Языковедческие работы последних десятилетий позволяют сделать вывод о том, что слова, формирующие семантическое поле эмоций, обладают сложным, комплексным значением, требующим особых знаний не только о законах языка, но и о природе денотата [Язык и эмоции 1995].
Данная работа является попыткой исследовать фрагмент русской языковой картины мира, а именно область причинности (способы ее языкового представления) в приложении к формированию и становлению эмоциональной сферы человека, обозначаемой глаголами эмоций, или эмотивными глаголами типа радоваться, рассердиться, грустить, бояться (см. подробнее раздел 1.6.1. данной главы). Мы исходим из понимания того, что многие параметры причинного компонента значения эмотивных глаголов влияют на специфику представления последних в русской языковой картине мира. Придерживаясь мнения о том, что «осознаваемость / неосознаваемость причины состояний дает новое основание для их разграничения» [Чернейко 1997: 111], мы полагаем, что, более того, этот и другие параметры причины дают основание и для разграничения разных форм представления эмотивных глаголов.
Коммуникативная диатеза эмотивных глаголов
В целом базируясь на концепции Е.В. Па-дучевой [Падучева 1996; 1997; 1998], мы, применительно к целям нашего исследования, выработали свой понятийный «инструментарий» для определения сущности семантических отношений между участниками ситуации в различных концептуальных структурах с предикатами эмоций. Изложим основные положения исследования.
Глагольная лексема, употребленная в высказывании, описывает некую конкретную ситуацию. Термин «ситуация» в лингвистике представлен очень широко: это «своеобразная единица членения и описания реальной, окружающей нас действительности» [Караулов 1987], «единичный кадр описываемой реальности» [Касевич 1988: 57], «сцена, которую можно обозреть одновременно» [Глезер 1985: 226]. Ситуация на денотативном уровне понимается как фрагмент реальной действительности, а на сигнификативном — как «семантическое соответствие денотативной ситуации» [Касевич 1988]. Иными словами, понятие «ситуация» сближается с понятием «пропозиция», которая «выражает отношения между семантическими функциями языковых элементов и является прямым обозначением ситуации в терминах языка» [Мак-сапетян 1984: 27]. Таким образом, мы разделяем мнение B.C. Храковского: «Абсолютная ситуация фактически представляет собой пропозицию, семантическим центром которой является предикат» [Храковский 1987: 125].
Ситуация, описываемая глаголом, предусматривает определенный набор конкретных участников - аргументов, или актантов (по терминологии Л. Теньера). Каждый из участников в той или иной ситуации выполняет некоторую семантическую роль, соответствующую определенной семантической валентности. Под семантическими мы понимаем такие валентности слова, которые присоединяют к нему синтаксически зависимые слова и каждой из которых соответствует переменная в толковании его значения [Апресян 1995: 120]; под семантической ролью понимается сокращенное обозначение для компонента или связки компонентов в толковании глагола [Падучева 1997]. На базе ролевой структуры глагола основывается понятие диатезы. Мы понимаем диатезу как соотношение единиц нескольких планов: референтного, семантического, синтаксического и коммуникативного [Падучева 1997; Хра-ковский 1999].
На референтном (денотативном) уровне выделяются следующие участники ситуаций, определяемые эмотивным глаголом: Носитель эмоционального переживания и Каузатор эмоционального переживания (в дальнейшем изложении — соответственно - Носитель и Каузатор). Носитель — это тот, кто испытывает определенное эмоциональное переживание (находится в нем). Каузатор — это тот (то), кто (что) вызывает (порождает) определенное эмоциональное переживание Носителя. Ср.: Я восхищаюсь Вашим поступком; Меня изумляет его поведение (Носитель — я, меня; Каузатор — поступком, поведение). «На семантическом уровне каждый из участников ситуации представлен определенной семантической ролью (одной или несколькими). Носитель может быть представлен семантическими ролями Агенс, Экспериент и Пациенс.
А Каузатор, выступающий при эмотивных глаголах как гиперроль, - семантическими ролями Агенс, Причина и Содержание.
Агенс — это тот, кто осуществляет эмоциональный процесс. На синтаксическом уровне Агенс выражен подлежащим. Ср.: Все его гости, понимая его желание, старались веселить его и сами веселиться (Л. Толстой) (Агенс - гости).
Комбинаторика с приставками как показатель динамизма и процессуальности эмотивных глаголов
Видовая пара является одним из центральных и дискуссионных понятий в аспектологии. В науке о виде при определении видовых пар широкое распространение получил семантический критерий, согласно которому видовая пара является парой лексически тождественных глаголов НСВ и СВ, различающихся между собой только грамматической семантикой вида [РГ-80: 583], вне зависимости от конкретной формы видообразования. Но при определении видовых пар до сих пор нет единства, см. [Виноградов 1947; Гловинская 1982: 47; Кубрякова 1998; Петрухина 2000] и др. Разногласия в выделении видовых пар обусловливаются прежде всего разной точкой зрения исследователей на тождество лексического значения тех или иных пар глаголов НСВ и СВ. Вопрос о лексическом тождестве глаголов видовых пар тесно связан с проблемой так называемых "чистовидовых" приставок, в частности с вопросом о взаимоотношениях видовых пар и некоторых способов глагольного действия (начинательного, ограничительного, одноактного и др.), члены которых могут образовать с исходными базовыми глаголами пары, по своим свойствам приближающиеся к видовым. Например, В.В.Виноградов относит к видовым парам с "чистовидовым" префиксом такие глаголы, в том числе и эмотивные, как вдоветь - овдоветь, радоваться - обрадоваться, печалить — опечалить, сиротеть — осиротеть, волноваться — взволноваться, сердиться -рассердиться и т.д. [Виноградов 1972: 422 - 424]. Он считает, что данные глаголы противоположных видов лексически тождественны. Но, по мнению Н.С.Авиловой, они входят в группу глаголов начинательного спосо ба действия: глагол СВ отличается от глагола НСВ ингрессивным значением [Авилова 1976: 275 - 277]. Таким образом, определение видовых пар зависит от общих представлений тех или иных исследователей о видовой системе русского языка.
С целью избежать субъективности при выделении видовых пар в современной аспектологии широко употребляются объективизированные критерии определения видовой парности, в частности те, которые Ю.С.Маслов предложил в работе [Маслов 1948 / 1984] для того, чтобы вопрос о выделении видовых пар не "решался от случая к случаю в соответствии с субъективными вкусами того или иного исследователя" [Маслов 1984: 53]. Эти функциональные критерии базируются на правилах употребления видов при изменении ряда показателей ситуации, в частности - при переводе прошедшего времени в план настоящего исторического [Там же: 53, 66 - 67, 82 — 84] или настоящего сценического [Там же: 66 - 67, 82], при изменении показателя кратности [Там же: 66 - 67], при введении отрицания в определенные контексты. Такими критериями могут также служить "некоторые типы употребления императива" и "настоящее вместо будущего" [Там же: 82]. Ю.С.Маслов из названных функциональных критериев подробно описывает только трансформацию повествования из плана прошедшего времени в план настоящего исторического: "обратимость данного глагола СВ в тот или иной глагол НСВ при переводе повествования в плоскость исторического настоящего может служить надежным признаком действительной парности этих двух глаголов, а необратимость — признаком того, что данные два глагола не составляют видовой пары" [Маслов 1984: 53].Поэтому этот критерий часто называется "масловским критерием" или "критерием Ю.С.Маслова", хотя сам Ю.С.Маслов перечисляет и другие функциональные критерии. Некоторые исследователи придают особое значение именно употреблению глаголов НСВ в настоящем историческом, видя в таком употреблении проявление категориальной сущности НСВ, см. [Черткова 1996: 61 - 63].