Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА I. ОБЩЕТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ, СВЯЗАННЫЕ С ТЕМОЙ ДИССЕРТАЦИОННОГО ИССЛЕДОВАНИЯ
1. Русский литературный язык и язык художественной литературы. Отражение в языке произведений Н.А.Некрасова основных тенденций развития русского литературного языка второй половины XIX века 20
2. Историко-географический очерк ярославско-костромских мест, связанных с жизнью и творчеством Н.А.Некрасова. Говоры на их территории 31
3. Диалектное слово как универсальная форма накопления и трансляции этнокультурного своеобразия языковой картины мира диалектоносителей 44
4. Выделение и анализ лексико-семантических микросистем как основа исследований современной лингвистики в области изучения региональной языковой картины мира 52
Выводы 58
ГЛАВА II. ДИАЛЕКТНАЯ ЛЕКСИКА В ПРОИЗВЕДЕНРІЯХ Н.А.НЕКРАСОВА С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ДИНАМИКИ ЛИТЕРАТУРНОЙ НОРМЫ
1 . Состав локально окрашенной лексики в контекстах произведений Н.А.Некрасова с точки зрения норм литературного языка ХIХ века 60
2. Состав локально окрашенной лексики в контекстах произведений НА.Некрасова с точки зрения норм литературного языка ХХ-ХХІ веков 70
3. Диалектная лексика в контекстах произведений Н.А.Некрасова на различных этапах творчества поэта. Народное слово и эволюция некоторых элементов идиостиля Н.А.Некрасова
Выводы 95
ГЛАВА III. ФРАГМЕНТЫ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА В ПАРАДИГМАТИЧЕСКИХ ОБЪЕДИНЕНИЯХ ДИАЛЕКТНОЙ ЛЕКСИКИ, ИЗВЛЕЧЁННОЙ ИЗ КОНТЕКСТОВ ПРОИЗВЕДЕНИЙ Н.А.НЕКРАСОВА: ЯРОСЛАВСКО-КОСТРОМСКОЙ РЕГИОН
1. Локально окрашенная лексика по теме «Природа» в произведениях Н.А.Некрасова: денотативные, социально-информационные, культурно-прагматические компоненты содержания; связи и отношения в лексическом множестве 98
2. Особенности семантики, функционирования и системной организации диалектной лексики тематической группы «Человек» в текстах произведений НАНекрасова 128
3. Локально окрашенная лексика по теме «Одежда» как отражение социокультурньк отношений в крестьянской среде 158
4. Диалектная лексика тематической группы «Пища» в произведениях Н. А.Некрасова 169
5. Парадигматические объединения диалектной лексики тематической группы «Трудовая деятельность» как источник сведений о соответствующем фрагменте языковой картины мира
Выводы 187
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 191
СПИСОК ЦИТИРУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 198
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ, СПРАВОЧНИКОВ, КАРТОТЕК И ИХ УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ 227
СПИСОК ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИИ 230
ПРИЛОЖЕНИЕ 1. СЛОВАРЬ ЛОКАЛЬНО ОКРАШЕННОЙ ЛЕКСИКИ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ НЛ.НЕКРАСОВА
ПРИЛОЖЕНИЕ 2. СХЕМАТИЧЕСКАЯ КАРТА ЯРОСЛАВСКОЙ И КОСТРОМСКОЙ ОБЛАСТЕЙ
- Русский литературный язык и язык художественной литературы. Отражение в языке произведений Н.А.Некрасова основных тенденций развития русского литературного языка второй половины XIX века
- . Состав локально окрашенной лексики в контекстах произведений Н.А.Некрасова с точки зрения норм литературного языка ХIХ века
- Локально окрашенная лексика по теме «Природа» в произведениях Н.А.Некрасова: денотативные, социально-информационные, культурно-прагматические компоненты содержания; связи и отношения в лексическом множестве
Введение к работе
Творчество Николая Алексеевича Некрасова неизменно привлекает внимание как читателей, так и исследователей языка, являя собой вьщающийся образец русской классической литературы ХГХ века.
Произведения писателя представляют собой многогранный слепок культурно-языковой ситуации в России второй половины ХГХ века, отражают достаточно полную и систематизированную картину функционирования национального русского языка данной эпохи, выявляют основные тенденции в развитии русского литературного языка, связанные с процессом демократизации его подсистем, с продолжением, расширением, восполнением пушкинской поэтической реформы, активизацией в разных сферах употребления элементов живой разговорной речи.
Язык произведений Н.А.Некрасова отражает стилистически мотивированное употребление языковых единиц различных уровней. Лирика и проза Некрасова содержат квинтэссенцию типических черт нормированной и разговорной речи второй половины ХГХ века.
Своеобразие творчества писателя, колорит его литературных произведений во многом определяется демократической составляющей его языка, наличием в нём объёмного и тематически разнообразного пласта локально окрашенной лексики и элементов диалектной грамматики. Народно-разговорная лексика употребляется Некрасовым не только в различных жанрах и контекстах, в которых это допускалось предшествующей литературной традицией, но и в нейтральной авторской речи в таких жанрах, как лирическая и "высокая " поэзия, публицистика, роман, повесть.
Диалектное слово естественно в некрасовском контексте, тождественно миропониманию поэта, жителя ярославско-костромского края, с документальной точностью фиксировавшего и передававшего народную речь. По словам Ю.МЛотмана, Некрасов свободно и естественно изливал мысль в формах народнопоэтического мышления, избегнув при этом всякой отстранённости и стилизации (Лотман, 1991: 84).
Исследования, посвященные различным аспектам творческого наследия Н.А.Некрасова в области локально окрашенной лексики, достаточно многочисленны, однако в современной лингвистике лексико-тематические и лексико-семантические объединения диалектной лексики, извлечённой из контекстов произведений поэта, в качестве источника изучения региональной (ярославско-костромской) языковой картины мира не рассматривались.
Локально окрашенная лексика, использованная поэтом, составляющая данные объединения, относится к наиболее распространённым и давним предметам хозяйственной, бытовой, социальной, экономической деятельности носителей говоров на территории бывшего Владимиро-Суздальского княжества. Данная лексика является универсальной формой накопления и трансляции этнокультурного своеобразия языковой картины мира диалектоносителей региона. Как феномен культуры, она фиксирует и репрезентирует систему ценностей, общепринятые оценки, этнически обусловленные типы поведения и настроения населения ярославско-костромских земель. Диалектный языковой материал, поданный через мировосприятие НА.Некрасова, отражает ментальные крестьянские стереотипы Поволжья.
Актуальность данной работы определяется как соответствием современным лингвистическим изысканиям, связанным с изучением проблемы языковой картины мира и источников её реконструкции (Апресян, 1992; Арутюнова, 1982; Березович, 2000; Брутян, 1991; Брысина, 2003; Вендина, 1998, 2001; Гак, 1977; Ивашко, 1981; Костючук, 1998; Пецкая, 1994; Серебренников, 1983; Уфимцева, 1988 и др.), так и общим интересом современной лингвистики к комплексному анализу диалектной лексики (Баранникова, 1989; Бахвалова, 1993, 1996; Блинова, 1975, 1985; Ганцовская, 1996, 2002; Герд, 2000, 2004; Гецова, 1964; Гольдин, 1967; Жмурко, 2002; Захарова, Орлова, 1970; Климкова, 2003; Кузнецова, 1985; Ларин, 1952; Лебедева, 1994; Мельниченко, 1974; Мызников, 1994, 1998; Никулина, 2002; Оссовецкий, 1971; Попов, 1966, 1974; Сороколетов, 1975; Толстой, 1995; Филин, 1966,1967,1982 и др.).
Актуальность выбора в качестве объекта исследования локально окрашенной лексики в произведениях Н.А.Некрасова обусловлена необходимостью изучения структуры языка с учётом культурного, национального, регионального своеобразия на основе антропоцентрического и системно-структурного подходов.
Исследования, посвященные языку произведений Н.А.Некрасова, охватывают широкий спектр вопросов, связанных с анализом различных сторон творческого наследия поэта. К настоящему времени изучены общие особенности язьпса Н.А.Некрасова (Виноградов, 1959; Власов, 1966,1971; Голованенко, 1930; Голубков, 1939; Денисевич, 1941; Дурново, 1966; Корман, 1956; Ларин, 1952; Мельниченко, 1970; Чуковский, 1962 и др.) и язьпса отдельных произведений поэта (Власов, 1955, 1966; Ганцовская, 2002; Кудряшов, 1929; Мельниченко, 1970; Никифоров, 1946; Озерова, 1953; Паршина, 1992; Плахотшина, 1949; Червяковский, 1967; Яковлев, 1952 и др.); художественное мастерство, новаторство, эстетические взгляды Некрасова (Дубровина, 1958; Евгеньев-Максимов, 1928; Исаковский, 1949; Колесницкая, 1956; Литвинов, 1935; Степанов, 1938; Чуковский, 1962; Шувалов, 1922 и др.); охарактеризованы черты стиля поэта (Власов, 1966; Дубровина, 1970; Колесницкая, 1956; Марджанишвили, 1958; Маршак, 1950; Нейман, 1955; Прокшин, 1962; Смирнов-Кутачевский, 1938; Чуковский, 1949 и др.).
Глубокому исследованию подверглись лексика и фразеология произведений Некрасова: слово и образ в поэзии (Андреев, 1928; Дубровина, 1966; Мелерович, 1967, 1992), общественно-политическая (Виленчик, 1965; Мелерович, 1967; Новицкая, 1970), публицистическая (Сурова, 1970; Шабалина, 1968), военная (Кожин, 1970), производственная (Кондратьева, 1959), архаическая (Власов, 1966), устаревшая (Иванова-Янковская, 1970), эмоционально окрашенная (Ширина, 1958), общеупотребительная лексика в лирических произведениях поэта (Кондратьева, 1959; Левина, 1955), лексика и фразеология художественной прозы НАНекрасова (Семёнов, 1956); явления лексической антонимии и синонимии в поэзии Н.А.Некрасова (Паршина, 1964; Тимофеев, 1967).
Изучены некоторые особенности орфоэпии и ударения по произведениям поэта: вокализм ударного слога, глаголы с подвижным ударением, перенос ударения на
8 предлоги, ударение в склонении имён существительных, произношение отчеств, произношение отдельных слов в произведениях Н.А.Некрасова (Музыченко, 1970; Николаева, 1990; Раздорова, 1965; Терентьева, 1974; Ханпира, 1964). Многочисленны работы, посвященные выразительным средствам языка, использованным поэтом: работы синтетического, обобщающего характера (Власов, 1971; Марджанишвили, 1958), а также исследования, посвященные лексическим и синонимическим повторам как стилистическому средству в поэзии Некрасова (Паршина, 1964; Никитин, 1965; Кондратьева, 1959; Копорский, 1958), месту сравнения в системе изобразительно-вьфазительных средств (Лукьянова, 1991), метафорам и метафорическим сочетаниям в поэтическом языке Некрасова (Гаврилова, 1992; Рыньков, 1967), стилистическому использованию некоторых синтаксических конструкций и элементов синтаксиса разговорной речи, приёмам гиперболизации в языке поэта, стилистическому использованию формул речевого этикета (Андрусенко, 1967; Михальчук, 1992).
В ряде работ проанализированы особенности словообразования (Арват, 1992; Власов, 1971; Иванова, 1992; Охмуш, 1966; Теплов, 1967) и морфологии в поэзии Некрасова: выявлены некоторые семантико-стилистические функции имён существительных (Музыченко, 1970; Никитин, 1967; Николаева, 1990; Огольцев, 1967; Теплов, 1967), прилагательных (Виленчик, 1964; Ерастова, 1970), местоимений (Власов, 1971; Миллионщикова, 1992), глаголов (Андрусенко, 1970; Миртов, 1964), наречий (Добрыднева, 1965), предлогов (Паршина, 1967), частиц (Белинская, 1967; Ганич, 1965).
Изучены общие особенности синтаксиса произведений Н.А.Некрасова разных жанров и форм, а также некоторые аспекты синтаксиса простого (безличные отрицательные предложения, стилистическое употребление номинативных предложений, обстоятельства причины, однородные сказуемые и их стилистическая роль, вставные конструкции, обращения, сравнительные конструкции) (Арват, 1967; Власов, 1971; Зорина, 1967; Кулаковский, 1964; Маслова, 1992; Николаева, 1990; Черницына-Провоторова, 1967; Филимонова, 1969) и сложного (бессоюзные предложения однородного состава, сложноподчинённые предложения с
9 придаточными причины, сложные предложения с условно-следственными отношениями, многокомпонентные сложноподчинённые предложения в прозаических произведениях) (Ганцовская, 1967; Орлова, 1971; Стрельская, 1958; Фёдорова, 1967) предложений.
В лексикографическом аспекте поэтический язык Н.А.Некрасова рассмотрен как один из письменных источников Ярославского областного словаря и Краткого костромского областного словаря (Ганцовская, 2004; Мельниченко, 1961; Паршина, 1996). В то же время составлен Указатель слов в поэтических произведениях Н.А.Некрасова (Паршина, 1983-1986); определены основные принципы составления словаря Н.А.Некрасова (Мельниченко, 1970), принципы составления словаря собственных имён в произведениях поэта (Николаева, 1974), принципы составления словаря-комментария к художественным произведениям Н.А.Некрасова (Теплов, 1967), принципьі составления словаря синонимичных сочетаний по творчеству Н.А.Некрасова (Мельниченко, 1970); подготовлен материал для частотного словаря Н.А.Некрасова (Картотека словаря находится в диалектологическом кабинете Ярославского государственного педагогического университета им. К.Д.Ушинского).
Значительное количество исследований посвящено фольклорным элементам в языке НАНекрасова, работе поэта над произведениями устного народного творчества (Базилевская, 1935; Елеонский, 1956); использованию пословиц, загадок в контекстах произведений различных жанров и форм (Беседина, 1953; Власов, 1971; Шаморников, 1939); связи лирики поэта с народной песней и другими жанрами фольклора (Андреев, 1936; Белоусов, 1935; Гофман, 1921; Денисевич, 1941; Еланская, 1927; Ипполитов, 1938; Соколов, 1938; Чистов, 1947); использованию Н.А.Некрасовым фольклорных элементов в прозе (Лурье, 1961).
Разноаспектному анализу подверглась локально окрашенная лексика, использованная Н.А.Некрасовым: выявлены некоторые диалектные элементы в лексике (Власов, 1971; Ганцовская, 2002; Дубровина, 1958; Копорский, 1958; Черных, 1937; Чуковский, 1953) и фразеологии (Мелерович, 1967, 1992; Третьякова, 1992; Фокина, 2002), в фонетике, морфологии, синтаксисе (Власов, 1971; Дубровина, 1958; Чуковский, 1963; Шелегов, 1938); охарактеризованы стилистические функции
10 диалектизмов в лирике Некрасова (Дубровина, 1966; Копорский, 1958; Чуковский, 1963); сделана попытка разрешить вопросы отбора и использования диалектного материала в художественных произведениях поэта на различных этапах творчества (Власов, 1971; Дубровина, 1958; Копорский, 1947; Чуковский, 1963; Яковлев, 1952); разрешены проблемы отбора и использования диалектного фразеологического материала в произведениях поэта (Мелерович, 1967); рассмотрен ряд вопросов, связанных с семантикой и стилистической функцией региональной (ярославской и костромской) лексики в некрасовском контексте (Ганцовская, 2002; Мельниченко, 1970; Паршина, 1992; Сузанович, 1992; Ховрина, 1992). Изучены некоторые тематические группы диалектной лексики в поэме Некрасова «Кому на Руси жить хорошо»: «Народная медицина. Болезни» (Ганцовская, Никулина, 1992), «Участки земной поверхности и их растительность» (Варик, Мамчур, 1992); слова, называющие одежду (Кожурина, 1992); лексемы, связанные с обозначением видов речевой деятельности (Мазилова, 1992).
Имеется ряд дассертационных работ, посвященных изучению языка Н.А.Некрасова (Виленчик, 1965; Власов, 1955; Ерастова, 1965; Кондратьева, 1955; Корчикова, 1954; Левина, 1955; Марджанишвили, 1958; Новицкая, 1953; Паршина, 1966) и локально окрашенной лексики в творчестве поэта (Дубровина, 1958; Семёнов, 1956). В диссертации Е.П.Дубровиной разрешены вопросы отбора и использования диалектного материала в художественных произведениях Некрасова различной жанровой специфики. Н.А.Семёновым проанализированы стилистические функции локально окрашенных лексем в художественной прозе Н.А.Некрасова.
Однако в современной лингвистике с недостаточной степенью полноты выявлен состав диалектной лексики в произведениях Н.А.Некрасова, в неполной мере изучена её семантика, денотативные, социально-информационные, культурно-прагматические компоненты содержания, ареальная отнесённость; лексико-тематические и лексико-семантические объединения данной лексики в качестве источника изучения особенностей отражения действительности в коллективном языковом сознании носителей языка ярославско-костромского региона не рассматривались.
Научная новизна работы состоит в комплексном исследовании лексико-тематических и лексико-семантических объединений локально окрашенной лексики, извлечённой из контекстов произведений Н.А.Некрасова: определении состава диалектной лексики в языке произведений поэта различных жанров и форм, семантики локально окрашенных лексических единиц как компонентов лексико-семантических групп и множеств (с учётом особенностей семантики и функционирования диалектной лексики в ткани художественных произведений Н.А.Некрасова), ареальной дистрибуции данной лексики; описании связей и отношений в лексическом множестве для выяснения системной организации материала при отражении фрагментов региональной картины мира; характеристике видов семантических межгрупповых отношений; выявлении особенностей функционирования диалектизмов в некрасовских контекстах как ядерных компонентов различных парадигм; определении роли локально окрашенной лексики в эволюции некоторых элементов идиостиля Н.А.Некрасова.
Методика исследования семантических микрополей в их взаимодействии друг с другом позволила рассмотреть группы диалектных слов, извлечённых из контекстов произведений поэта, как объединения, репрезентирующие особенности отражения действительности в коллективном языковом сознании носителей языка.
В качестве исходной теоретической посылки в диссертации принято положение о том, что денотативные, социально-информационные и культурно-прагматические компоненты содержания диалектных лексем, извлечённых из произведений Н.А.Некрасова, состагшяющих идеографические и лексико-семантические объединения, отражают соответствующие фрагменты региональной (ярославско-костромской) языковой картины мира.
Объектом исследования является диалектная лексика в произведениях Н. А.Некрасова различных жанров и форм.
Предмет изучения составляет семантика, ареальные связи диалектной лексики, использованной Н.А.Некрасовым, а также специфика её системной организации при отражении фрагментов региональной (ярославско-костромской) картины мира.
12 Цель исследования - комплексный анализ объединений локально окрашенной
лексики, извлечённой из контекстов произведений Н.А.Некрасова, как источника
изучения фрагментов региональной языковой картины мира.
В соответствии с поставленной целью выделяются следующие
исследовательские задачи:
установить с возможно большей полнотой и систематичностью состав диалектной лексики в языке произведений Н.А.Некрасова различных жанров и форм;
выявить семантическую специфику данной лексики с учётом её историко-этимологической, функциональной и ареальной характеристик;
обозначить виды семантических внутригругшовых отношений:
а) определить семантику локально окрашенных лексических единиц как
компонентов лексико-семантических групп и множеств;
б) описать парадигматические, синтагматические, ассоциативно-
деривационные связи в лексическом множестве для выяснения системной
организации материала при отражении фрагментов региональной картины мира;
4) представить некоторые лексико-семантические группы диалектной лексики
как отражение языковых фрагментов действительности в коллективном сознании
носителей языка;
5) определить роль диалектной лексики в эволюции элементов идиостиля
Н.А.Некрасова.
Методологическая основа исследования определяется системным филологическим характером работы и базируется на основных положениях науки о языке. При отборе диалектного материала в качестве основного выступает метод лингвистического описания, предполагающий сплошную выборку локально окрашенной лексики из текстов произведений Н.А.Некрасова, составление картотеки, обработку материала и его систематизацию, составление словаря диалектной лексики в произведениях поэта, сбор и обработку полевого материала по тематике Некрасова.
Описание диалектной лексики осуществлено с применением комплексной методики: использовались общенаучные методики наблюдения, описания, сопоставления, классификации, систематизации языковых явлений, общелингвистические методы структурного анализа, а также элементы частнолингвистического метода компонентного анализа.
Для выяснения плана содержания локальных лексем использованы различные методы и приёмы сравнительно-исторического, описательного метода (приёмы парадигм, контекстный анализ, методы семантического и этимологического анализа), а также элементы историко-сравнительного метода, предполагающего научную интерпретацию языкового материала на основе экспликации сведений по истории и культуре региона.
При установлении ареальной дистрибуции локально окрашенной лексики и выявлении парадигматических отношений между языковыми единицами применён лингвогеографический метод.
Материалом исследования послужили диалектные лексические единицы, извлечённые из контекстов произведений Н.А.Некрасова на основе сплошной выборки из драматических, прозаических (в том числе эпистолярных) произведений Некрасова и их вариантов, а также выборки диалектной лексики из лирических произведений поэта с использованием «Указателя слов в поэтических произведениях Н.А.Некрасова» (Паршина, 1983-1996), сплошной выборки из вариантов лирических произведений.
В диссертации проанализировано 367 диалектных слов. Под диалектным в исследовании понимаем слово, локально ограниченное в употреблении, имеющее изоглоссу в пределах территории, которую занимает язык (Баранникова, 1981; Блинова, 1975,1985; Кузнецова, 1985; Ларин, 1952; Сороколетов, 1975; Филин, 1966, 1982; Программа собирания сведений для Лексического атласа русских народных говоров, 1994 и др.). В то же время в дефиниции понятия учитываем многие положения дифференцированного подхода, основывающегося на последовательном противопоставлении диалектной лексики лексике литературного языка (Филин, 1966, 1982; Сороколетов, 1975 и др.), во многих случаях не распространяя его на
14 названия построек, предметов быта, орудий труда, утвари, одежды, обуви, пищи, на названия рыб, птиц, зверей, растений, явления природы (Герд, 2004), а также на этнографическую диалектную лексику, обозначающую явления духовной и материальной культуры народа (Ганцовская, 2002; Герд, 2004; Ларин, 1958 и др.).
Вопрос о составе диалектной лексики в произведениях Н.А.Некрасова решён с позиций современных писателю норм литературного языка. При выделении диалектных слов в контекстах Н.А.Некрасова учтены лексикографические и иные данные о языковой ситуации второй половины XIX века в России: а) пометы, указывающие на локальную отнесённость слова, в первом и втором издании «Словаря Академии Российской» («Словаре Академии Российской» (1789-1794 гг.), «Словаре Академии Российской по азбучному порядку расположенному» (1806-1822 гг.)), «Словаре церковно-славянского и русского языка, составленном Вторым отделением Императорской Академии наук» (1847 г.), «Словаре русского языка». Т. П (Е-К) под ред. А.А.Шахматова (1897 г.); б) наличие слова в диалектных словарях и записях ХГХ века: «Опыте областного великорусского словаря, изданном Вторым отделением Императорской Академии наук» (1852 г.), «Дополнении к «Опыту областного великорусского словаря» (1858 г.), «Толковом словаре живого великорусского языка» В.И.Даля (1863-1868 гг.), «Опыте терминологического словаря сельского хозяйства, фабричности, промыслов и быта народного» ВДВурнашева (1843-1844 гг.); «Словаре областного архангельского наречия в его бытовом и этнографическом применении» АО.Подвысоцкого (1885 г.), «Словаре областного олонецкого наречия в его бытовом и этнографическом проявлении» Г.И.Куликовского (1898 г.), «Материалах для словаря русского народного языка» А.Н.Островского(1856-1886гг.);в)свидетельстваН.А.Некрасоваи его современников (А.Н.Островского, А.Ф.Писемского и др.) о локальном характере слова.
При определении локальной специфики слов, не вошедших в нормативные и диалектные словари ХГХ века, слов, о которых нет свидетельств современников Некрасова, пользуемся ретроспективным методом: опираемся на данные диалектных словарей и записи более позднего времени, фиксации ХГХ века, имеющиеся в картотеках словарей и словарях XX-XXI веков (БАС, MAC, СРНГ, ЯОС, картотеке
15 Костромского областного словаря и др.). Это даёт возможность изучить в ряде случаев те изменения, которые произошли в указанный исторический период, выявить "временные варианты в системе языка" (Аванесов, 1963:297).
При анализе локально окрашенной лексики также принимаем во внимание положение о наличии у диалектного слова изопрагм и изодокс, относящихся соответственно к материальной и духовной культуре народа (Толстой, 1983, 1995; Толстая, 2002 и др.).
Учитывая разнородность анализируемых единиц, в дальнейшем нами будет использоваться ряд равнозначных номинаций исследуемого явления, принятых в диалектологии: "диалектное слово", "локально окрашенное слово", "областное слово", "диалектная лексема", "локально окрашенная лексема", "диалектная единица", "локально окрашенная единица".
Под лексико-тематическим идеографическим объединением локально окрашенной лексики понимаем словарные группы, основанием для объединения которых является их соотнесённость с определёнными фрагментами действительности; группы, объединённые одной и той же типовой ситуацией или одной темой, общая идентифицирующая (ядерная) сема для которых не обязательна (Блинова, 1975; Мельниченко, 1974; Сороколетов, 1975; Филин, 1967; Программа собирания сведений для Лексического атласа русских народных говоров, 1994 и др.). Классификация идеографических объединений основана на принципах систематизации лексического материала, предложенных Программой собирания сведений для Лексического атласа русских народных говоров.
Термином лексико-семантическая группа (ЛСГ) обозначаем семантический класс слов (лексем), объединённых хотя бы одной общей парадигматической семой (или хотя бы одним общим семантическим множителем) (Васильев, 1974). Выделение ЛСГ разного объёма и характера проводим на основе семантического анализа с учётом интегральных и дифференциальных сем, вычленяемых из лексического значения слова, по классификации, предложенной Программой собирания сведений для Лексического атласа русских народных говоров (Азарх, Вендина, Герд, Мораховская, Петрова, Попов, 1994).
Теоретическая значимость работы определяется тем, что в исследовании установлен состав диалектной лексики в произведениях НАНекрасова различных жанров и форм (в том числе раритетные локально окрашенные единицы, не подвергнутые ранее лексикографическому изучению); определена семантическая специфика данной лексики с учётом особенностей её функционирования в ткани . художественных произведений поэта, историко-этимологическои, ареальнои характеристик; выявлены денотативные, социально-информационные и культурно-прагматические компоненты содержания диалектных слов; описаны парадигматические, синтагматические, ассоциативно-деривационные связи в лексическом множестве для выяснения системной организации диалектного материала при отражении фрагментов региональной картины мира
В то же время в работе расширен спектр применения методики системного анализа. Полученные результаты позволяют пополнить знания о принципах и закономерностях структурной организации лексико-семантических парадигм; показать соотношение ряда лексико-семантических микрополей и выявить их связи; определить роль парадигматики лексических единиц в реализации системных связей.
Практическую ценность исследования определяет возможность использования материалов работы в лексикографическом плане - для составления (дополнения) региональных словарей и атласов, различного рода пособий для изучения диалектной лексики.
Материал диссертации может быть использован в практике вузовского и школьного преподавания лингвистических дисциплин; в разработке спецкурсов и спецсеминаров, посвященных исследованию региональной картины мира, анализу языковой личности автора текста. Теоретические сведения и практический материал, содержащийся в данной работе, интересен для краеведов, литературоведов, историков, этнографов.
Апробация работы. Основные положения данного исследования прозвучали в докладах на межвузовских конференциях «В .И.Даль в парадигме идей современной науки: язык - словесность - самосознание - культура» (Иваново, 2002), «Даль и русская региональная лексикология и лексикография» (Иваново, 2003); на
17 координационном совещании «Лексический атлас русских народных говоров» (Санкт-Петербург, 2003); международных конференциях «А.Н.Островский в современном мире» (Щелыково, 2003), «Семантика и функционирование языковьк единиц» (Кострома, 2004), «Даль в парадигме идей современности» (Иваново, 2005), «Грамматические категории и единицы: синтагматический аспект» (Владимир, 2005); научно-практической конференции, посвященной 60-летию Костромского областного института повышения квалификации работников образования (Кострома, 2005).
Поставленные в диссертации задачи обусловили структуру диссертации. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы, списка словарей, справочников, картотек и их условных сокращений, списка принятых сокращений, приложения.
Во введении обосновывается актуальность и научная новизна диссертации, теоретическая и практическая значимость исследования, принципы отбора материала, определяются цель и задачи работы, характеризуются методы исследования и структура диссертации.
В первой главе рассматриваются общетеоретические вопросы, связанные с темой диссертационного исследования: проблемы влияния внутренних и внешних факторов на развитие русского литературного языка (Богородицкий, 1935; Бодуэн де Куртенэ, 1963; Будде, 1911; Булаховский, 1937; Виноградов, 1938, 1968; Винокур, 1959; Ларин, 1964; Левин, 1964; Соболевский, 1904; Толстой, 1961; Успенский, 1983; Филин, 1981; Шахматов, 1983; Якубинский, 1982 и др.); отражение в языке произведений Н.А.Некрасова основных тенденций развития русского литературного языка второй половины ХГХ века; общие особенности ярославско-костромских говоров (аспект изучения говоров территорий, связанных с жизнью и творчеством Н.А.Некрасова); методологические основания изучения лексико-тематических и лексико-семантических объединений диалектной лексики как источника сведений о фрагментах региональной языковой картины мира (Гумбольдт, 1985; Вейсгербер, 1993; Апресян, 1995; Блинова, 1975; Брутян, 1991; Вендина, 1998, 2002; Гак, 1977;
18 Герд, 2001; Гольдин, 1967; Мельниченко, 1974; Пецкая, 1994; Проценко, 1993; Уфимцева, 1988 и др.).
В главе дан терминологический аппарат диссертационного исследования, разъяснены основные понятия и термины, используемые в тексте, а именно: языковая картина мира, региональная картина мира, диалектное слово, лексико-тематическое (идеографическое) объединение локально окрашенной лексики, лексико-семантическая группа слов (Баранникова, 1989; Васильев, 1990; Сороколетов, 1975; Филин, 1966,1982).
Во второй главе определён состав диалектной лексики в текстах произведений Н.А.Некрасова с точки зрения литературных норм ХГХ-ХХІ веков; изучены общая направленность отбора локально окрашенной лексики в произведениях поэта, а также роль диалектной лексики в эволюции некоторых элементов идиостиля Н.А.Некрасова.
В третьей главе «Фрагменты языковой картины мира в парадигматических объединениях диалектной лексики, извлечённой из контекстов произведений Н.А.Некрасова: ярославско-костромской регион» проведён комплексный анализ ряда лексико-тематических («Природа», «Человек», «Трудовая деятельность», «Одежда», «Пища») и лексико-семантических объединений локально окрашенной лексики как источников изучения фрагментов региональной языковой картины мира: выявлена семантическая специфика лексики, составляющей данные объединения; обозначены виды семантических внутригрупповых отношений, в том числе определена семантика диалектных лексических единиц как компонентов ЛСГ; описаны парадигматические, синтагматические, ассоциативно-деривационные связи в лексическом множестве для выяснения системной организации материала при отражении фрагментов региональной языковой картины мира.
Заключение подводит итог диссертационного исследования и намечает дальнейшие перспективы изучения идеографических и лексико-семантических объединений локально окрашенной лексики, извлечённой из контекстов произведений Н.А.Некрасова, как источника сведений о фрагментах региональной языковой картины мира.
19 Приложение содержит схематическую карту Ярославской и Костромской областей, а также «Словарь локально окрашенной лексики в произведениях Н.А.Некрасова», являющийся словарём замкнуто-монографического типа. Отражая лексико-грамматическую информацию о локально окрашенных единицах в текстах поэта, в структуре языковой личности данный словарь обладает следующим набором параметров: элемент языковой системы (слово, словоформа, словосочетание, контекст); отношение, привязывающее этот элемент к текстам Некрасова (точный адрес этого элемента, частотный показатель его употребления автором). Основная задача словаря - систематизация диалектного лексического пласта в творчестве Н.А.Некрасова как внутренне целостного, отражающего мировоззрение поэта, способствующего восприятию языка Некрасова в широком исторически определённом контексте, в его глубоких связях с конкретными формами быта, хозяйства и духовной культуры русского народа.
Русский литературный язык и язык художественной литературы. Отражение в языке произведений Н.А.Некрасова основных тенденций развития русского литературного языка второй половины XIX века
Каждый язык как семиотическая система "представляет собой продукт деятельности социальной среды, среды юаимодействующих индивидуумов не только данного времени, но и предшествующих эпох. Усваиваемый с детства вместе с другими явлениями социального характера — нравами, обычаями и пр., он становится естественно-необходимой нормой общения членов коллектива данного времени, ...в своём развитии он отражает хозяйственно-экономические, социально-политические и умственные переживания общества" (Богородицкий, 1935: 2-11). Национальный русский язык как средство общения русской нации, передачи от поколения к поколению её культурно-исторических традиций включает всю самобытность языковых средств народа, литературных, социально-профессиональных, диалектных.
Литературный язык, "являясь обработанной формой общенародного языка, представляет в определённой системе языковые нормы каждой эпохи, формируемые в диахронии" (Будагов, 1967:5).
Вопросы образования и истории русского литературного языка, проблемы влияния внутренних и внешних факторов на его развитие не раз становились предметом исследования видных русских лингвистов (Богородицкий, 1935; Бодуэн де Куртенэ, 1963; Будде, 1911; Булаховский, 1937, 1954; Виноградов, 1935, 1978, 1980; Винокур, 1959; Ларин, 1977; Левин, 1964; Соболевский, 1894, 1904; Толстой, 1961; Успенский, 1987, 1997; Филин, 1981; Шахматов, 1941; Шмелёв, 1958; Якубинский, 1953,1982 и др.).
Во вступлении к «Очерку современного русского литературного языка» А.А.Шахматов отмечал: "Русский литературный язык представляет явление глубокого культурно-исторического интереса. По своему происхождению русский литературный язык - это перенесённый на русскую почву церковнославянский (по происхождению своему древнеболгарский) язык, в течение веков сближавшийся с живым народным языком и постепенно утративший своё иноземное обличие" (Шахматов, 1941: 60). Б.А.Успенский, определяя специфику языковой основы русского литературного языка, указывал: "Церковнославянский язык, будучи заимствованным, никогда не изучался как иностранный. С самого начала он вступает в тесные отношения с разговорным языком восточных славян (т.е. с восточнославянскими диалектами) и очень скоро начинает восприниматься как кодифицированная разновидность этого языка" (Успенский, 1997:123).
Академик В.В.Виноградов рассматривал древнерусский и старославянский как два параллельно существующих, независимых литературно-письменных языка, называя подобное соотношение "двуязычием". Известно, что в эпоху, предшествующую образованию национального языка и нации, в роли литературного языка может выступать "чужой" язык. "В древней Руси, так же, как в Болгарии, Сербии, частично в Чехии, важные сферы культуры - область культа, науки и высокие жанры литературы - обслуживал старославянский язык, изменивший свой облик на русской почве...". Параллельно с книжно-славянским типом древнерусского литературного языка, по мнению Виноградова, существовал литературно-обработанный народный тип литературного языка, возникший на восточнославянской основе. Эти два типа древнерусского литературного языка находились в постоянном живом взаимодействии, в динамической координации (Виноградов, 1958:67-83).
В противоположность данному мнению ряд исследователей считает, что языковая ситуация Древней Руси должна быть определена как ситуация диглоссии, важнейшим признаком которой, по мнению Б.А.Успенского, является дополнительное распределение обоих языковых вариантов (церковно-славянского и древнерусского языков) - high variety (= ц.-сл.) и low variety (= вост.-слав. resp. др.-русск.), а также вытекающая из этого постулата невозможность перевода с одного варианта на другой (Успенский, 1983: 123). Анализируя данную работу, А.Кречмер отмечает, что для Успенского важно четкое осознание различий в восприятии соответствующей языковой ситуации: там, где современный лингвист видит две автономные языковые системы, носитель языка в допетровской Руси видел единое функциональное целое (Кречмер, 1995:96-123).
. Состав локально окрашенной лексики в контекстах произведений Н.А.Некрасова с точки зрения норм литературного языка ХIХ века
Вопрос о составе локально окрашенной лексики в контекстах произведений Н.А.Некрасова невозможно рассматривать лишь в синхронном срезе (Дубровина, 1958: 34, 1970: 45; Копорский, 1958: 39-49; Оссовецкий, 1971: 301; Чуковский, 1962: 67). Этим мы "отсечём" значительный пласт диалектной лексики, функционировавшей в ХГХ веке в данном качестве, но перешедшей в разряд лексики общеупотребительной в XX-XXI столетиях, и, напротив, ошибочно введём в состав диалектной лексику, литературную по нормам XIX века, но перешедшую в настоящее время в разряд локально окрашенной лексики.
В диссертационном исследовании состав диалектной лексики выявлен с позиций современных Н.А.Некрасову норм литературного языка. При определении локальной специфики слов, не вошедших в нормативные и диалектные словари ХГХ века; слов, о которых нет свидетельств современников Некрасова, пользуемся ретроспективным методом: опираемся на данные диалектных словарей и записи более позднего времени, фиксации ХГХ века, имеющиеся в картотеках словарей и словарях XX-XXI веков (БАС, MAC, СРНГ, ЯОС, картотеке Костромского областного словаря и др.).
Проверка лексики в поэзии и прозе Н.А.Некрасова показала, что контексты произведений поэта различных жанров и форм содержат 367 диалектных слов различных частей речи.
Положение выявленных нами в некрасовских текстах диалектных лексем в языке с точки зрения норм литературного языка ХГХ века частично отражают первые словари общенационального масштаба: первое и второе издание «Словаря Академии Российской»: «Словарь Академии Российской» (1789-1794 гг.), «Словарь Академии Российской по азбучному порядку расположенный» (1806-1822 гг.) (CAP-I, CAP-II);
«Словарь церковно-славянского и русского языка, составленный Вторым отделением Императорской Академии наук» (1847 г.) (СЦСРЯ). В словники CAP-I, САР-П вошло двадцать лексем с пометами "обл.", "области." или "слово областное", а также с точными географическими указаниями на область бытования слов (Мальцева, 1980: 107). СЦСРЯ, несмотря на церковно-славянскую ориентацию, включал определённый фонд областной лексики из периодической печати первой половины ХГХ века. В нём была использована усовершенствованная система помет, поэтому немногочисленные слова, отражающие территориальное деление лексики, встречаются не только с пометой "обл." (они используются для названий реалий материальной культуры), но и "простон." (часто - для названий обычаев и обрядов) (Канкава, 1958: 171).
Меньшая часть диалектной лексики, использованной поэтом (34 лексемы (около 9 % от общего количества локально окрашенной лексики в некрасовских контекстах)), была включена в нормативные словари XDC века. С пометой "обл." (областное) в них вошло всего несколько слов: бычки небольшие отрывочные тучки (в СЦСРЯ помета "обл."); бурушка кличка лошади по масти (в CAP-I, САР-П помета "обл."); долгушка повозка ; досюлъный прежний (в CAP-I, САР-П помета "обл."); очеп часть колодезного журавля ; хата деревянная изба (в СЦСРЯ помета "обл.", ср.: в ТСЖВЯ - "юж."); варнак беглый каторжник (в СЦСРЯ и ТСЖВЯ помета "сиб."; косуля соха с одним лемехом (в СЦСРЯ без ограничительных помет, в САР-П помета "мест." (местное)). С пометой "простон." (простонародное) в нормативных словарях XIX века даны обычно диалектизмы (по составу, совпадающему с локально окрашенной лексикой в контекстах Н.А.Некрасова, их 26: баба, беседа, воля, голь, горенка, горница, дошлый, зимовка, зыбка, денник, дроги, жито, жниво, короб, лава, лютый, молодец, молодица, молодуха, паль, плошка, подклеть, пожня, ручник, санки, шлык), но есть и слова территориально не ограниченные, на что указывают расхождения в пометах нормативных словарей (CAP-I, САР-П, СЦСРЯ), отсутствие этих слов в областных словарях.
В нормативные словари XIX века не вошли семантические диалектизмы, употреблённые Н.А.Некрасовым в неизвестных литературному языку значениях.
Слово лава в СЦСРЯ подано в значении мостик через речку, ручей . «Опыт...» приводит значения плот для прачек и речная гряда, перекат с пометой "тул.". В контекстах Некрасова слово употреблено в диалектном значении - мостки, плот для прачек : Кто ловит пиявок на лаве, где матка колотит бельё («Крестьянские дети»). Лексема пожня в значении покос внутри леса СЦСРЯ подана без офаничительных помет. «Опыт...» содержит данное слово в значениях сенокос (влад., костр., новг., перм.); сенокос близ болота, на низком месте (твер.) сжатое поле (костр., новг.), место, засеянное хлебом (арх.). В контекстах произведений Н.А.Некрасова лексема встречается три раза в значении луг, место покоса, сенокос : Кто тащит на пожню ведёрко кваску... («Крестьянские дети»); Да я не показалась ей, На пожню не пошла; А то ещё диковинней, Что и сенцо-то самое И пожня — не его! («Кому на Руси жить хорошо»); один раз в значении сжатое поле : На пожне гору добрую Поставил, съел с горошину... («Кому на Руси жить хорошо»).
Большая часть диалектизмов в текстах Н.А.Некрасова, отсутствовавшая в нормативных словарях девятнадцатого века, была отражена в «Опыте областного великорусского словаря, изданном Вторым отделением Императорской Академии наук» (1852), «Дополнении к «Опыту областного великорусского словаря» (1858), а также «Толковом словаре живого великорусского языка» В.И.Даля (1863-1868). Часть локально окрашенной лексики Поволжья зафиксирована в «Материалах для словаря народного языка» А.Н.Островского (1856-1886).
Локально окрашенная лексика по теме «Природа» в произведениях Н.А.Некрасова: денотативные, социально-информационные, культурно-прагматические компоненты содержания; связи и отношения в лексическом множестве
Локально окрашенная лексика, использованная Н.А.Некрасовым, относится к наиболее распространённым и давним предметам деятельности носителей говоров ярославско-костромского региона, включает основные тематические группы лексики традиционной материальной и духовной народной культуры.
Систематизация данной лексики во многом определена особенностями сегментации внеязыковой действительности, а также своеобразием конкретно-чувственного образа-представления, связанного в сознании диалектоносителей с реалиями ярославско-костромских земель. Денотативные, социально-информационные и культурно-прагматические компоненты содержания локально окрашенных лексем, актуализированных Н.А.Некрасовым, составляющих лексико-тематические и лексико-семантические объединения, репрезентируют соответствующие фрагменты региональной языковой картины мира: «Природа», «Человек», «Трудовая деятельность», «Одежда», «Пища», «Крестьянские постройки и их части», «Предметы быта», «Средства передвижения». Значительную роль в систематизации локально окрашенной лексики играют ассоциативные парадигматические и синтагматические связи языковых единиц, входящих в содержащиеся в сознании носителей говора семантические группы слов. Данные связи позволяют выявить семантическую наполненность диалектных лексем, её региональную специфику.
В диссертационном исследовании рассматриваются диалектные слова, составляющие парадигматические объединения лексики пяти идеографических лексико-тематических групп: «Природа», «Человек», «Трудовая деятельность», «Одежда», «Пища». Исследование семантической специфики данной лексики, парадигматических связей при организации ЛСГ позволяет выявить систематизированную картину функционирования национального русского языка в исторически сложившейся области со специфическими этнографическими особенностями, а также языковые фрагменты действительности в коллективном сознании носителей языка ярославско-костромского региона.
Локально окрашенная лексика по темам «Крестьянские постройки и их части», «Предметы быта» не является предметом данной диссертационной работы: её многоаспектному анализу посвящены монографические исследованиях и статьи Г.Г.Мельниченко (Мельниченко, 1974).
Лексика природы - менее изученная в диалектологических исследованиях группа слов по сравнению с лексикой, отражающей особенности материальной и духовной культуры народа. Данный пласт лексики представляет интерес прежде всего потому, что он меньше подвержен изменениям в процессе нивелирования говоров, чем лексика бытовая, изменяющаяся вслед за социальными процессами. Эта лексика несёт в своём составе немало древних языковых черт, отражает природные условия региона, особенности труда и быта сельских жителей, связанные с ними (Попов, 1980:13).
Существует ряд исследований, затрагивающих особенности лексики тематической группы «Природа» ярославско-костромских говоров. Лексика растительного мира изучалась в работах КСГанцовской, ИБ.Лебедевой, Т.Е.Никулиной, Т.К.Ховриной; метеорологическая лексика анализировалась в статьях Н.С.Ганцовской, Т.К.Ховриной; лексика животного мира - А.Г.Москалёвой, Н.С.Ганцовской; лексика, связанная с обозначением ландшафта, - в диссертационном исследовании В.И.Новичихина, статьях Л.СВарик, Е.СМамчур (Ганцовская, 2002; Варик, Мамчур, 1992; Лебедева, 1994; Никулина, 1992; Новичихин, 1993; Ховрина, 1996).
Некоторые вопросы, связанные со спецификой локально окрашенной лексики ярославско-костромских говоров данной тематики в произведениях Н.А.Некрасова, рассмотрены в работах Н.С.Ганцовской, Л.О.Варик, Е.С.Мамчур. Однако в целом парадигматические объединения диалектной лексики ярославско-костромских говоров идеографической группы «Природа», извлечённой из контекстов произведений Н.А.Некрасова, в качестве источника изучения представлений жителей края об окружающем мире в региональной языковой картине мира не изучались.
Совокупность локально окрашенных лексических единиц идеографической группы «Природа», выделенных с учётом особенностей их семантики и функционирования в ткани художественных произведений Н.А.Некрасова, покрывает область метеорологических явлений, ландшафта, растительности, животного мира. На данном основании (Блинова, 1973: 8; Программа собирания сведений для ЛАРНГ, 1994: 18-42; Филин, 1982: 231) лексический корпус наименований природы определённым образом классифицируется по темам, как-то: «Растительный мир», «Животный мир», «Метеорологические явления», «Ландшафт (рельеф, почвы, водоёмы)».