Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Имя прилагательное как репрезентант концепта "качество" в русской языковой картине мира Климова Юлия Александровна

Имя прилагательное как репрезентант концепта
<
Имя прилагательное как репрезентант концепта Имя прилагательное как репрезентант концепта Имя прилагательное как репрезентант концепта Имя прилагательное как репрезентант концепта Имя прилагательное как репрезентант концепта Имя прилагательное как репрезентант концепта Имя прилагательное как репрезентант концепта Имя прилагательное как репрезентант концепта Имя прилагательное как репрезентант концепта Имя прилагательное как репрезентант концепта Имя прилагательное как репрезентант концепта Имя прилагательное как репрезентант концепта
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Климова Юлия Александровна. Имя прилагательное как репрезентант концепта "качество" в русской языковой картине мира : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01 / Климова Юлия Александровна; [Место защиты: Белгород. гос. ун-т].- Белгород, 2008.- 197 с.: ил. РГБ ОД, 61 09-10/367

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ РЕАЛЬНОСТЬ

1 Языковая категоризация мира как отражение процесса познания 15

2 Язык и этнокультурное сознание 30

3 Языковая картина мира и особенности русской ментальности 40

Выводы 57

ГЛАВА II РУССКИЕ ИМЕНА ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ КАК РЕПРЕЗЕНТАНТЫ КОНЦЕПТА «КАЧЕСТВО»

1 Русские имена прилагательные: парадигмы исследования 59

2 Качество как атрибутивная интерпретация мира 92

3 Атрибутивный фрагмент русской языковой картины мира: концепт «качество» 99

4 Русские имена прилагательные: образ человека в языковой картине мира 124

Выводы 137

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 141

БИБЛИОГРАФИЯ 146

ПРИЛОЖЕНИЕ 166

Введение к работе

Каждый народ, многообразно взаимодействуя с окружающим миром в процессе своего культурно-исторического развития, накапливает знания о мире, которые он хранит и передает из поколения в поколение при помощи созданного им языка как вербализованного сознания, как уникального культурного кода, аккумулирующего все многообразие создаваемых в результате когнитивной деятельности человека смыслов, поэтому язык хранит не только отпечаток окружающего мира, но и отпечаток исследовательской мысли народа, то есть образ мира, который сформировался в коллективном, этнокультурном сознании народа. «Язык — это не только совершенная знаковая система, не только средство репрезентации культуры, но и важнейшее средство объективации сознания» [Алсфиренко 2006: 11], поэтому не случайно одной из самых востребованных задач современной лингвистики является, по определению М. А. Кронгауза, «исследование концептуализации мира языком, его лексикой и грамматикой, т. е. исследование того, как язык членит мир и как он этот мир представляет», а также «экспликация значений», то есть «перевод естественного языка на метаязык» [Кроигауз 2005: 84, 46].

Современная лингвистика, иначе говоря, пытается на основе изучения языковой семантики реконструировать языковую картину мира, созданную народом, созданную тем субъектом, который является и творцом языка. Языковая картина мира по своей природе субъективна, поскольку концептуализация всегда связана с познающим субъектом и присущими ему способами адаптации, продиктованными обстоятельствами самой жизни. Об этом свидетельствуют, в частности, многочисленные факты русского языка, которым практически нет иноязычных эквивалентов.

Лексические единицы как референты обозначаемого ими объекта, отражают не только наличие реалий в сознании говорящих, но и мыслимую упорядоченность их в объективном мире, то есть языковую картину мира, поэтому в реконструкции языковой картины мира исключительную роль иг-

4 рает слово как референт «познанного» объекта и как основная единица языка, в которой лексикализустся фундаментальный для данной культуры смысл.

При этом особую важность приобретает и семантическая интерпретация грамматических категорий, к которым, в частности, относятся и фиксированные в языке классы слов, то есть части речи. Как подчеркивает Ю. Д. Апресян, каждый естественный язык обнаруживает свой, только ему присущий способ восприятия действительности, в котором воплощается «коллективная философия» и благодаря которому, в языке создается образ мира, не совпадающий с научной картиной мира [Апресян 1995: 65]. Разные способы восприятия объекта, связанные с разными методами его освоения, дают и разные результаты.

По словам Р. И. Павилениса, «построение научной теории языка - это, прежде всего, задача моделирования информационных процессов, моделирования языка как средства хранения, передачи и построения информации, какова бы ни была природа его носителей» [Павиленис 1987: 54].

Новые задачи, сформулированные современной лингвистикой, обусловливают приоритет тех подходов и методов, которые обеспечивают более надежный результат исследования, которые усиливают объяснительную функцию лингвистики. По словам Е. С. Кубряковой, «лингвистика должна ... все больше приобретать объяснительный характер» [Кубрякова 1999: 6].

Изучение языковой семантики, отражающей обыденное сознание и его
национально-культурную специфику, является одним из приоритетных на
правлений современной лингвистической науки, в которой в последние годы
утвердились новые подходы к исследованию языка: лиигвокогнитивный, се-
мантико-когнитивный, функционально-когнитивный, когнитивно-

семиологический и лингвокультурологический, оперирующие прежде всего такими понятиями, как познание и когнщия, менталъностъ и культура, когнитивное сознание и языковое сознание, концептуализация и категориза-

5 ция, картина мира и языковая картина мира, концепт и слово, значение и смысл, ментальная репрезентация и языковая репрезентация.

Это исследовательское направление ярко представлено работами ведущих российских и зарубежных специалистов, таких, как Н. Ф. Алефирен-ко, О. А. Алимурадов, Ю. Д. Апресян, Н. Д. Арутюнова, О. В. Афанасьева, Е. Бартминьский, Н. А. Беседина, Н. Н. Болдырев, Т. В. Булыгина, Л. Ю. Буяно-ва, А. Вежбицкая, С. Г. Воркачев, Г. В. Гафарова, В. 3. Демьянков, А. А. За-левская, В. И. Карасик, Ю. Н. Караулов. В. Б. Касевич, Т. А. Кильдибекова, И. М. Кобозева, В. В. Колесов, С. А. Кошарная, В. В. Красных, Е. С. Кубря-кова, Дж. Лакофф, Р. Лангакер, В. А. Маслова, Р. И. Павиленис, 3. Д. Попова, О. Н. Прохорова, Е. В. Рахилина, Э. Рош, Г. Г. Слышкин, Ю. С. Степанов, И. А. Стернин, В. Н. Телия, Л. Телми, Г. В. Токарев, Н. В. Уфимцева, Т. PL Ушакова, А. Т. Хроленко, А. Д. Шмелев и др.

Подобная концептуально-гносеологическая база ориентирована на способность языка аккумулировать и передавать «когнитивное содержание».

Сочетание когнитивных и лингвокультурологических подходов проявляется в метаязыке исследования, в котором осмысление языковой семантики представляется в терминах, характеризующих сознание человека в его этнокультурной парадигме.

Благодаря когнитивным и лингвокультурологическим подходам сам феномен языка получает иную интерпретацию: 1) как средство выражения и передачи информации, поэтому, как замечает И.Р. Кобозева, «необходимо разобраться в том, что представляет собой та информация, которая может кодироваться языковыми средствами, каковы ее типы, внутренняя структура, правила соединения одних фрагментов информации с другими при построении и интерпретации целостных сообщений» [Кобозева 2000: 3]; 2) как средство «доступа ко всем ментальным процессам, происходящим в голове человека и определяющим его собственное бытие и функционирование в обществе» [Кубрякова 2004: 9], то есть как средство объективации сознания; 3) как

форма и код культуры, понимаемой, прежде всего как «коллективный интеллект» (Ю.М. Лотман) и созданный человеком мир смыслов.

Изучение семантики языковых знаков с учетом названных подходов позволяет выявить языковые (морфологические) репрезентации концептуального содержания и «в реальных очертаниях, - как говорит Н.Ф. Алефиренко, - представить таинственный "дух народа", который так завораживал лучшие лингвистические умы XIX века» [Алефиренко 2002: 5|, позволяет проникнуть в коицептосферу этноса и «выяснить, что было важно для того или иного народа в разные периоды его истории, а что оставалось вне поля его зрения» [Попова, Стернин 2006: 13].

Изучение языковой семантики позволяет выявить закономерности языковой концептуализации мира и становится «первым шагом к восстановлению языковой картины мира» [Кронгуаз 2005: 85].

Когнитивные подходы позволяют объяснить специфику грамматических категорий, специфика частей речи как особых фиксированных классов слов, объединенных общими признаками, объясняется лежащими в их основе когнитивными структурами «внутреннего лексикона» человека.

Рассмотрение специфики имени прилагательного как репрезентанта русской языковой картины мира представляет особый интерес, поскольку этот класс слов востребован с целью обозначения свойств, через совокупность которых человек и познает сущность объективной действительности, формируя в своем сознании образ мира и его фрагментов, инкорпорируемый затем в языковые знаки.

Русские имена прилагательные выделяются в самостоятельный грамматический класс лексических единиц благодаря наличию внешних и внутренних для данного класса признаков и связей. Перспективным является рассмотрение особенностей имени прилагательного как грамматического класса слов в терминах новой, антропоцентрической парадигмы лингвистических знаний, в которой устанавливаются многообразные связи между структурами знания и структурами языка. «Антропоцентризм как особый принцип иссле-

7 дования заключается в том, что научные объекты изучаются, прежде всего, по их роли для человека, по их назначению в его жизнедеятельности, по их функциям в человеческой личности... Он обнаруживается в том, что человек становится точкой отсчета в анализе тех или иных явлений, что он вовлечен в этот анализ, определяя его перспективу и конечные цели. Он знаменует, иными словами, тенденцию поставить человека во главу угла во всех теоретических предпосылках научного исследования и обуславливает его специфический ракурс». Антропоцентризм как ключевой исследовательский принцип диктует необходимость поиска новой объяснительной базы для языковых феноменов, которые связаны с «процессами категоризации и концептуализации опыта носителей языка» [Кубрякова 1988: 3-6].

В содержательных единицах языка представлены разные уровни видения и осмысления мира: универсальный, культурно-исторический, национальный, социальный, поэтому в последнее время, исследователи обращаются к таким феноменам как языковая картина мира и ее содержательная единица концепт, которые позволяют «выйти за пределы языковой системы с целью формирования новой объяснительной базы, в качестве которой выступает человек как феномен общечеловеческой культуры и как феномен этнической культуры» (В. Гумбольдт, А. А. Потебня).

Актуальность диссертационного исследования обусловлена тем, что проблемы закрепления в языковых единицах знаний, полученных человеком в результате осмысления своего опыта взаимодействия с окружающей действительностью, все еще остаются открытыми и весьма перспективными для научной дискуссии.

Русские имена прилагательные имеют особое значение в закреплении результатов когнитивной практики русского человека, поскольку формируют в языковом сознании атрибутивный «портрет» реального мира, с которого русский человек «перерисовывает» и образы окружающих его объектов.

Семантика прилагательных является отражением знаний о мире как совокупности его признаков, отраженных в концепте «качество», вне которого

8 объект не может быть представлен сознанию человека. Имена прилагательные «придают цвет и вкус» [Барыкина, Добровольская 2002: 87] не только нашей речи, но и, подчеркнем, нашему видению мира. Реконструкция языковой картины мира - одно их самых актуальных направлений современной лингвистики в ее антропоцентрической парадигме. Словом, не теряет своей актуальности мысль, высказанная Л.В. Щербой еще в начале прошлого столетия, о том, что «мир, который нам дан в нашем непосредственном опыте, оставаясь везде одним и тем же, постигается различным образом в разных языках, даже в тех, на которых говорят народы, представляющие собой известное единство с точки зрения культуры» [Щерба 1958: 204].

Актуальность данного исследования обусловлена также потребностью продолжения научного диалога и поиска объяснения того, каким образом в лексической и грамматической семантике отражается, с одной стороны, комплекс знаний о мире, а с другой — ментальный мир этнокультуры.

Объект исследования — русское имя прилагательное и его качественная семантика как результат отражения действительности в коллективном сознании этноса.

Предмет исследования - семантическая структура имени прилагательного как репрезентант концепта «качество».

Целью диссертационного исследования является осмысление процессов концептуализации и категоризации мира человеком и организация концептуального содержания в языке, а именно в русских именах прилагательных; рассмотрение особенностей грамматического класса русских имен прилагательных как вербализаторов знаний человека об окружающем мире, которые он обретает через практику взаимодействия с ним и практику осмысления пережитого в опыте, закрепляя их и передавая из поколения в поколение в виде «ословленного знания» посредством языка.

Поставленная цель и доказательство научной гипотезы предопределили ряд исследовательских задач, требующих своего решения:

осмыслить процессы языковой концептуализации и категоризации как когнитивных процессов, категорию качества как важнейшую категорию познания;

рассмотреть роль русского имени прилагательного как специализированного класса слов, в котором отразился многовековой опыт познания качественного своеобразия окружающего мира, как класса слов, выражающих качество или свойство непосредственно своим лексическим значением или посредством его соотнесения с объектом;

проанализировать семантическую специфику русских имен прилагательных с точки зрения репрезентируемого ими концепта «качество»;

на основе метода сплошной выборки имен прилагательных из «Словаря русского языка» (1981 - 1984 гг.) под редакцией А.П. Евгеньевой сформировать необходимую исследовательскую базу.

Научная новизна работы заключается в том, что сущность имени прилагательного как уникальной признаковой части речи, сформировавшейся в русском языке, была осмыслена на основе когнитивного подхода в его.семантическом и лингвокультурологическом аспектах, а также в том, что семантическая структура русского имени прилагательного получила комплексное рассмотрение с точки зрения репрезентации ею концепта «качество».

Теоретическая значимость исследования определяется тем, что осознание когнитивной природы частей речи помогает понять и сущность языка, проявляющуюся в постоянном конвертировании знаний по модели «мир - человек - когниция - язык - человек - мир», а также перейти от постулирования роли языка в познании человеком окружающего мира к его осмыслению как уникального когнитивного феномена, задающего свой канон познания мира. Не случайно исследователи подчеркивают тот факт, что «язык вплетен во все, буквально все виды человеческой деятельности» [Куб-рякова2004].

В диссертационном исследовании выявлены и систематизированы фрагменты языковой картины мира, репрезентированные русскими именами

10 прилагательными. Кроме того, была предпринята попытка проверки гипотезы, сформулированной Е. С. Кубряковой заключающейся в том, что разные части речи (имена существительные, имена прилагательные, глаголы и др.) «активизируют при их использовании разные структуры сознания» и вызывают «разные ассоциации, впечатления, образы, картины, сцены и т.п.», то есть разные представления или разные типы репрезентаций [Кубрякова 2000].

Важным является также тот факт, что описание адъективного класса слов осуществляется с учетом этнокультурной специфики, отражающей не только «русский взгляд» на мир, но и «русский способ» его познания. На основе анализа этнокультурной семантики, инкорпорированной в грамматический разряд атрибутивной лексики, выстраивается русская языковая картина мира с присущими ей атрибутами живой и неживой природы.

В диссертационной работе обобщены взгляды исследователей, принадлежащих разным научным школам на сущность имени прилагательного как части речи.

Практическая значимость исследования состоит в следующем:

собран и каталогизирован материал одного из значимых пластов лексики русского языка — имен прилагательных;

основные положения и выводы диссертационного исследования могут быть использованы в учебном процессе при разработке курсов философии языка, теории языка, когнитивной семантики и грамматики, лингвокультуро-логии, этнолингвистики, лексикологии русского языка, а также при подготовке курсовых и дипломных работ.

Практическим материалом диссертационного исследования послужила авторская картотека, которая включает 5239 имен прилагательных. Картотека составлена на основе сплошной выборки имен прилагательных из академического «Словаря русского языка» под редакцией А.П. Евгеньевой (1981 - 1984 гг.), словник которого содержит более 90 тысяч слов современного русского литературного языка, расположенных в алфавитном порядке и

снабженных примерами их употребления из произведений художественной, публицистической и научной литературы XIX - XX вв. Слова иноязычного происхождения приводятся с этимологической справкой.

Данный Словарь является нормативным. На этом основании мы рассматривали Словарь Л. П. Евгеньевой как модель обыденного, языкового сознания русского человека, «пропущенную» через «фильтр нормативности».

В поле нашего зрения были имена прилагательные как исконно принадлежащие русскому языку, что сверялось и по историко-этимологическим словарям, в частности по «Историко-этимологическому словарю современного русского языка» П. Я. Черных [1994], так и заимствованные, поскольку все они являются репрезентантами языкового сознания современного русского человека.

Теоретическую базу диссертационного исследования сформировали труды российских и зарубежных исследователей, таких, как:

В. Г. Адмони, Н. Ф. Алефиренко, Б. Н. Бессонов, Е. М. Верещагин, В. фон Гумбольдт, А. Я. Гуревич, С. Д. Кацнельсон, В. В. Колесов, Г. В. Кол-шанский, В. Г. Костомаров, Е.С. Кубрякова. Р. Лангакер, Д. С. Лихачев, А. Ф. Лосев, Н. Б. Мечковская, А. А. Потебня, Э. Сепир, Б. А. Серебренников, Р. М. Фрумкина (в области теории познания, философии бытия, теории культуры и языка);

Ы. Ф. Алефиренко, Ю. Д. Апресян, Н. Д. Арутюнова, О. В. Афанасьева, Н. А. Беседина, Н. Н. Болдырев, В. В. Виноградов, И. М. Кобозева, М. А. Кронгауз, Е. С. Кубрякова, Дж. Лакофф, Р. Лангакер, А. В. Полонский, 3. Д. Попова, О. Н. Прохорова, И. А. Стернин, Л. Телми (в области лингвистической и когнитивной семантики);

Н. Ф. Алефиренко, А. Вежбицкая, В. В. Воробьев, В. В. Колесов, С. А. Кошарная, В. А. Маслова, А. В. Полонский, Э. Сепир, Ю. С. Степанов, Н. И. Толстой, А. Т. Хроленко, О. С. Шибкова, А. Д. Шмелев (в области этнолингвистики и лингвокультурологии);

— Д. И. Арбатский, Е. Д. Арбатская, Е. М. Вольф, В. В. Карнаухова, С.
В. Крюкова, 3. А. Харитончик, А. Н. Шрамм, Г. М. Шипицына, Л. В. Щерба
(в области изучения частей речи и имен прилагательных), а также многих
других исследователей, внесших свой весомый вклад в разработку тех или
иных аспектов названной проблематики.

Методологическую базу диссертационного исследования составили:

— аналитический метод использовался при анализе научной лингвисти
ческой, психолингвистической, философской литературы по теме исследова
ния, а также при осмыслении практического материала;

— сравнительно-сопоставительный метод позволил нам обнаружить
особенности признаковых полей каждой отдельной атрибутивной лексемы;

метод сплошной выборки как один из самых распространенных способов получения статистической информации позволил сформировать практический материал исследования;

для полного и всестороннего анализа и представления результатов исследования использовался описательный метод;

в диссертационном исследовании использовались и элементы статистической методики, позволившие выявить количественные характеристики изучаемого объекта;

в исследовании применялся также компонентный анализ, позволивший установить конфигурацию элементарных смыслов, входящих в значение атрибутивной лексемы;

Совокупность общенаучных и специальных методов позволила обеспечить качество процедуры исследования и надежность полученных выводов.

Результаты проведенного исследования позволяют сформулировать основные положения, выносимые на защиту:

1. Качество не существует вне объекта, поскольку сам мир - это фраг-ментированная целостность, в которой объекты (фрагменты) существуют в

13 их качественном состоянии, однако стратегия осмысления этого мира может быть различной, она зависит от этнокультурных особенностей. В осмыслении мира русским человеком качество играет одну из главных ролей, поскольку именно оно дает возможность не только распознавать те или иные объекты, но и объединять их на основе качественной характеристики в единое целое.

  1. Части речи, будучи когнитивными феноменами, отражают восприятие мира человеком и результат его языковой категоризации, включающий, в свою очередь, ментальную компоненту познающего субъекта, для которого мир предстает и фиксируется в языке не просто в онтологической, объектной сущности, явленной в категориях пространства, времени и качества, но и в последовательности, очередности формулируемых вопросов «что?» или «какой?».

  2. Концептуальная система языка складывается из неоднородных и неравноценных концептов, причем характер объективации и значимость концептов выводится как из онтологии бытия, так и из этнокультуры познающего субъекта. Качество в русском языке является фундаментальным концептом, о чем свидетельствует его грамматическая объективация, а именно формирование с древнейших времен грамматического класса слов, специализированного на выражении качественных характеристик фрагментов объективного мира. Русские имена прилагательные обладают уникальной системой грамматических форм, что свидетельствует об исключительной значимости для русской ментальности репрезентируемого ими концепта. Русские имена прилагательные подтверждают фундаментальное положение когнитивной лингвистики о том, что базовые концепты отражаются в грамматике языков.

  3. Концепт «качество» в русской языковой картине мира имеет полевую структуру, в центре которой находится визуальный компонент. Концепт «качество» в русской языковой картине мира, пересекается с другими фундаментальными концептами, такими, как «количество», «пространство», «время».

Достоверность и обоснованность полученных данных обеспечиваются в диссертационном исследовании применением совокупности методов, используемых современной лингвистической наукой, а также тщательной проработкой верифицированного практического материала, представленного в современных толковых словарях русского языка.

Апробация и внедрение основных положений и результатов нашего исследования осуществлялись в виде:

— докладов на научных конференциях (международных, всероссийских,
внутривузовских): «Теория и практика в современной русистике в мировом
контексте» (Белгород, БелГУ, 2005 г.); «Россия в глобализирующемся мире и
методика преподавания РКИ» (Белгород, БГТУ, 2008 г.); па заседании секции
«Этнокультурные особенности русского текста и дискурса» конференции
«Журналистика ХХТ века» (Белгород, БелГУ, 2008 г.), а также на научном
российско-украинском семинаре: «Язык как фактор интеграции образова
тельных систем и культур» (Белгород - Харьков, 2007 г.);

— выступлений на заседаниях кафедры языка и стиля массовых комму
никаций, а также кафедры русского языка и межкультурной коммуникации
Белгородского государственного университета;

— выступлений на заседаниях кафедрального научно-практического се
минара.

Диссертация была обсуждена на заседании кафедры языка и стиля массовых коммуникаций Белгородского государственного университета.

Структура и композиция работы определены поставленными в ней целью и задачами, а также логикой развертывания основной темы исследования, анализа исследуемого материала. Диссертация в объеме 198 страниц состоит из введения, двух основных глав, заключения, списка научной литературы, списка использованных словарей и списка из источников фактического материала (приложения).

Языковая категоризация мира как отражение процесса познания

Человек как «вольноотпущенник природы» (И. Гердер) характеризуется своим извечным стремлением познавать окружающий мир и самого себя в нем. Результаты восприятия действительности и познавательной деятельности человека накапливались в виде осмысленной системе информации, которая нашла отражение в языке. Язык - уникальный феномен человека, отражающий его специфический взгляд на мир, границы которого «прочерчены» символами этнокультуры.

Выступая как основное средство выражения мысли, язык непосредственно отражает познание. Он является важнейшим инструментом познания.

Познание - процесс отражения и воспроизведения в мышлении действительности, в результате которого происходит накопление знаний; это взаимодействие систем восприятия, понимания, представления и порождения информации [Алефиренко 2002: 174].

В процессе исторической практики в человеческом познании оформились две самостоятельных ступени познания - чувственная и логическая.

Чувственное познание связано с деятельностью органов чувств человека, которое осуществляется в форме ощущений, восприятий и представлений.

Логическое познание опирается на выявление законов, сущности явлений, совершающихся посредством мышления.

Язык сложнейшим образом переплетается со знаниями о мире, проверенными общественной практикой результатами познания действительности и адекватного ее отражения в сознании человека, поэтому базисной формой когнитивной организации результатов отражения объективных свойств и признаков действительности в сознании людей, является знание.

Как отмечает У. Чейф, «язык до сих пор лучшее окно в знание, ведь мы все время используем язык, чтобы выразить его» [Чейф 1985: 27].

Отражаясь в языке, знания являются продуктом мыслительной деятельности человека. В процессе исторического развития они постепенно приобретали ценностно-смысловой статус: событиям и фактам стали давать осмысленные оценки с позиции социальной организации человека, его видения мира. С течением времени знания упорядочиваются и «складываются в некую единую систему взглядов, своего рода единую коллективную философию, которая навязывается в качестве обязательной всем носителям языка» [Апресян 1995:38-39].

Именно благодаря актуальности и важности в жизнедеятельности человека, знание становится элементом культуры, поскольку процесс освоения человеком правил, норм, стереотипов мышления, выработанных предшествующими эпохами, происходит путем включения знаний в реальную историческую практику людей, принадлежащих соответствующему этнокультурному сообществу.

В работах Сепира - Уорфа прослеживается мысль о том, что способ познания реального мира зависит от того, на каких языках мыслят познающие субъекты. «Мы расчленяем природу в направлении, подсказанном нашим языком. Мы выделяем в мире явлений те или иные категории и типы совсем не потому, что они самоочевидны. Напротив, мир предстает перед нами как калейдоскопический поток впечатлений, который должен быть организован в нашем сознании, а это значит - в основном языковой системой, хранящейся в нашем сознании. Мы расчленяем мир, организуем его в понятия, распределяем значения так, а не иначе, в основном потому, что мы участники соглашения, предписывающего подобную систематизацию

Язык и этнокультурное сознание

И. Гердер определял язык как «огромное количество зримых мыслей». Мысль же, как известно, не выражается, но совершается в слове. Мышление осуществляется посредством языка, на базе которого возникают, фиксируются и передаются другим наши мысли. Язык есть непосредственная деятельность мысли. Он играет главную роль в воспроизведении логической мысленной картины действительности, внося в этот исключительно сложный процесс свои своеобразные коррективы, накладывая на познание свой отпечаток. Он участвует в процессе мыслительной деятельности как ее чувственная основа или орудие.

В окружающей человека действительности существует огромное множество разнообразных предметов, отличающихся друг от друга признаками и требующими их выражения в сознании и в языке. Когда человек мыслит о конкретном предмете, в его сознании возникает образ этого предмета. Объективная действительность отражается в сознании человека.

Для того чтобы вызвать в сознании понятие, нужно вызвать образ обозначающего его словесного знака. Только по ассоциации с ним возникает в сознании все содержание понятия. Опорой для мысли оказывается образ знака.

Сознание - это высшая, свойственная только людям и связанная с речью функция мозга, заключающаяся в обобщенном и целенаправленном отражении действительности, в предварительном мысленном построении действий и предвидении их результатов, в разумном регулировании и самоконтролировании поведения человека [Спиркин 2005: 350].

Сознание - это в некотором роде со-знание, или совокупность знаний об окружающем мире, которыми овладел индивид, или, другими словами, приобретенный опыт [Кацнельсон 2001: 123].

Стернин И.А. предлагает сознание «вообще» называть когнитивным и подчеркивает его ведущую познавательную сторону - сознание формируется в результате познания (отражения) субъектом окружающей действительности, а содержание сознания представляет собой знания о мире, полученные в результате познавательной деятельности (когниции) субъекта [Стернин 1996: 97].

Сознание не только выявляется, но и формируется с помощью языка.

Проблема соотношения языка и сознания имеет довольно длительную историю. Долгое время доминирующей была точка зрения, согласно которой язык мыслился как «зеркало мышления».

В. фон Гумбольдт представлял себе язык в качестве посредника в процессе освоения мира. Предложенная точка зрения на соотношение языка и сознания развила известную теорию лингвистической относительности Э. Сепира и Б. Уорфа, которая говорила о решающей роли языка в формировании индивидуальных представлений об окружающем мире, лингвистической детерминированности понимания явлений реальности.

Н. А. Леонтьев писал, что для возникновения человеческого сознания необходимо, чтобы возникла особая форма отражения, связанная с появлением языка и речи, что язык, как и самосознание, возникает в силу того, что человек вступает в отношения с другими людьми. Данная мысль получает свое полное развитие в высказываниях Алефиренко о том, что сознание является вербализованной форма социального опыта и выступает когнитивной базой культуры, его «смыслообразующим средством» [Алефиренко 2002: 176].

Основными формами человеческого сознания, отображающими мировоззрение человека и народа, является культура и язык.

Русские имена прилагательные: парадигмы исследования

Исторически впервые все слова на категории еще в IV в. до н. э. разделили древнегреческий философ Платой и его знаменитый ученик Аристотель [Алпатов 2001: 6]. Однако если у Платона выделенные классы слов - имена и глаголы - скорее ассоциировались с членами предложения, связанными с понятиями субъекта и предиката, то у Аристотеля противопоставление этих классов основывалось на способности слова к изменению по определенным категориям, а также в содержательном аспекте. На этом основании он приходит к пониманию того, что все слова следует делить на «значащие» (имя и глагол) и «незначащие» (например, союзы и предлоги).

Аристотель в «Метафизике» отмечает: «Категории поделены на группы - [означая] сущность, качество, количество, отношение, действие и страдание». При этом Аристотель дает весьма ценный комментарий: когда мы говорим о сущности, или сути вещей; то отвечаем на вопрос «что она есть?», а не на вопрос, какова эта вещь (качество) или как велика она (количество) и т.д. [Чанышев 1981:293].

Таким образом, Аристотель в своем комментарии указывает на связь выделяемого класса слов - имен существительных, имен прилагательных, числительных и глаголов - с базовым концептом, им репрезентируемым: субстанцией, качеством, количеством и действием.

Оригинальный подход Аристотеля к разделению слов па классы позволяет ученым говорить о том, что «Аристотель может по праву рассматриваться как ученый, увидевший в языковых формах проекцию основных бытийных концептов» и что эту классификацию можно рассматривать как «предтечу понимания глубокого изоморфизма в когнитивном и языковом осмыслении мира, предтечу классификации слов, в которой языковая классификация частей речи оказывается открывающей доступ к "вещам" и свойствам, "открываемым в вещах"» [Кубрякова 2004: 116].

Вещь, предмет, явление действительности именуется сообразно их качествам. Вычленение предмета как такового на основе совокупности всех его свойств и отдельных его качеств и признаков привело первоначально к одной категории слов, которые обозначали признаки, свойства, качества предметов, то есть имен прилагательных.

Как свидетельствуют сохранившиеся исторические письменные памятники по лингвистике, более подробно качественными словами античные грамматики стали заниматься лишь в IX веке до н.э. Это, в первую очередь, представители александрийской школы - Аристарх Самофракийский (215-145 г.г. до. н.э.), Дионисий Фракийский (170-90 г.г. до н.э.) [История лингвистических учений 1985]. Классификация слов, которую проводит в своих трудах Дионисий Фракийский «является чисто лингвистической» [Амирова, 2003: 87]. Наряду с 24 видами имен - [История лингвистических учений 1980: 217] он называет и имя прилагательное. Однако эта часть речи оставалась «включенной» как «вид» в другую часть речи, а именно в класс имен, обозначающих, как правило, субстанцию.

Возникает вопрос, почему древние длительное время не желали считать имя прилагательное самостоятельной частью речи, признать за качественными словами способность быть самостоятельной частью речи. Адъскти-вы еще долгое время не выделялись в особый класс.

Впервые разграничение имен па существительные и прилагательные было осуществлено в середине XII Петром Гелевским, преподавателем Парижского университета. В традиции русской грамматики имя прилагательное стало выделяться как самостоятельная часть речи, начиная с XIX века.

Вплоть до «Российской грамматики» М.В. Ломоносова (1755) прилагательное вместе с существительным считалось одной частью речи - именем. «Российская грамматика» М.В.Ломоносова произвела переворот в ученом мире. Исходя из того, что «воображение вещей приводит в ум наш купно их качества», Ломоносов имена разделял на существительные - «имена, значащие вещь самую», и на прилагательные- «имена, значащие качество» [Российская Грамматика 50].

Большой вклад в развитие представления о прилагательном как отдельной части речи в русском языке внес А.Х. Востоков. Он переработал восьмичленную европейскую классификацию частей речи, представленную у М.В. Ломоносова, выделил и разбил слова качества на пять групп {качественные, относительные, числительные и действенные, т. е. причастия) [Востоков 1852: 131].

В то же время, Х.Востоков выдвигает на первый план значение признака, «давая отчетливое классификационное деление категории имен прилагательных, тем самым понятие признака делает равноправным понятию предмета и понятию действия» [Поспелов 1954: 11]. Подобным утверждением закрепляется статус имени прилагательного в качестве равноправного члена среди знаменательных частей речи.

В современной истории изучения частей речи можно выделить несколько основных подходов:

1) синтаксический, суть которого выражается в том, что слова распределяются по классам или категориям на основе их роли в предложении;

2) семантический, в котором в качестве классифицирующего признака рассматривается значение слова;

3) формально-морфологический, в основе которого лежит способность и способ формообразования (склонение или спряжение).

Похожие диссертации на Имя прилагательное как репрезентант концепта "качество" в русской языковой картине мира