Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Идиостиль Н. В. Гоголя в аспекте лингвокогнитивной поэтики Сивкова Анна Вадимовна

Идиостиль Н. В. Гоголя в аспекте лингвокогнитивной поэтики
<
Идиостиль Н. В. Гоголя в аспекте лингвокогнитивной поэтики Идиостиль Н. В. Гоголя в аспекте лингвокогнитивной поэтики Идиостиль Н. В. Гоголя в аспекте лингвокогнитивной поэтики Идиостиль Н. В. Гоголя в аспекте лингвокогнитивной поэтики Идиостиль Н. В. Гоголя в аспекте лингвокогнитивной поэтики Идиостиль Н. В. Гоголя в аспекте лингвокогнитивной поэтики Идиостиль Н. В. Гоголя в аспекте лингвокогнитивной поэтики Идиостиль Н. В. Гоголя в аспекте лингвокогнитивной поэтики Идиостиль Н. В. Гоголя в аспекте лингвокогнитивной поэтики
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Сивкова Анна Вадимовна. Идиостиль Н. В. Гоголя в аспекте лингвокогнитивной поэтики : 10.02.01 Сивкова, Анна Вадимовна Идиостиль Н. В. Гоголя в аспекте лингвокогнитивной поэтики (на материале произведений "Ночь перед Рождеством" и "Мертвые души") : диссертация... кандидата филологических наук : 10.02.01 Калининград, 2007 216 с. РГБ ОД, 61:07-10/878

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА І. ИДИОСТИЛЬ Н.В. ГОГОЛЯ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВОКОГНИТИВНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ 12

1. Понятие идиостиля и особенности лингвокогнитивного подхода к его изучению 12

2. Обзор монографических исследований стиля Н.В. Гоголя 21

3. Основополагающие художественные концепты ранней прозы (на материале текста «Ночи перед Рождеством»). Принципы выделения, типология и структура 41

4. Концептуализация феномена «смех» в тексте «Ночи перед

Рождеством» 48

ГЛАВА II. ВЕРБАЛИЗАЦИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОГО КОНЦЕПТА ЧЕРТ 72

1. Художественный концепт ЧЕРТ как структурный элемент идиостиля Н.В. Гоголя в тексте «Ночи перед Рождеством» 72

1.1. Лексическая структура образа черта 80

1.2. Лексическая структура образа Солохи (ведьмы) 89

1.3. Особенности лексической структуры образа Оксаны. Их роль в формировании художественных концептов ЧЕРТ и СМЕХ 100

1.4. Лексическая структура образа Пузатого Пацюка 106

2. Семантический параллелизм в структуре некоторых «демонических» образов текстов «Ночи перед Рождеством» и «Мертвых душ» 116

3. Некоторые особенности вербализации художественного концепта ДОРОГА в текстах «Ночи перед Рождеством» и «Мертвых душ» 127

ГЛАВА III. ВЕРБАЛИЗАЦИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОГО КОНЦЕПТА БОГ 144

1. Мировоззренческие толкования лексемы бог 144

2. Художественный концепт БОГ как структурный элемент идиостиля Н.В. Гоголя в тексте «Ночи перед Рождеством» 150

3. Структура и функционирование лексико-семантического микрополя «живопись» как аспект вербализации художественного концепта БОГ в текстах «Ночи перед Рождеством» и

«Мертвых душ» 159

4. Структура и функционирование лексико-семантического микрополя «церковь» как аспект вербализации художественных концептов БОГ и ПРАЗДНИК в текстах «Ночи перед Рождеством»

и «Мертвых душ» 167

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 196

БИБЛИОГРАФИЯ 202

Теоретическая литература 202

Словари и энциклопедические издания 213

Художественная литература 215

Богословская и религиозная литература 216

Введение к работе

Диссертационное исследование посвящено анализу идиостиля отдельных произведений Н.В. Гоголя в аспекте лингвокогнитивной поэтики. Тема работы находится на перекрестке важнейших дисциплинарных областей современной филологической науки -лингвостилистики, лингвокультурологии, лингвистики текста, лингвокогнитивной поэтики - и обращена к рассмотрению основополагающих художественных концептов ранней прозы писателя, а также к их изменению в процессе творческой эволюции автора как носителя определенной культуры.

Актуальность исследования объясняется, необходимостью дальнейшей разработки теории и практики лингвокогнитивной поэтики, то. есть исследований, в которых положения новой отрасли филологического знания применяются к анализу конкретного литературного материала. Одной из причин появления лингвокогнитивной поэтики является, на наш взгляд, стремление к максимально адекватному авторским интенциям исследованию художественного текста в рамках антропоцентрической парадигмы гуманитарного знания. Во-вторых, актуальность реферируемой работы связана с возросшим интересом к разным сторонам творческого наследия Н.В. Гоголя - начиная от сугубо филологических аспектов исследуемых текстов и заканчивая их философской и религиозной проблематикой. Примечательно, что, несмотря на активное развитие новой теоретической базы в области лингвистики, с одной стороны, а также на появление большого количества исследований творчества Н.В.Гоголя, с другой, на сегодняшний день эти два феномена сохраняют высокую степень независимости друг от друга. Так, большое количество современных работ (последние 20-25 лет) касаются изучения философско-религиозного и религиозно-мистического аспектов в произведениях

Гоголя (С.С.Аверинцев, В. А. Подорога, В.А. Котельников, И.В. Волосков, А.Б. Критский, С. Шпикер и др.). Помимо этого существуют исследования, выполненные в классическом филологическом ключе, демонстрирующие либо традиционно лингвистические, либо литературоведческие методы анализа (Л.И.Ерёмина, И.П. Золотусский, Ю.В. Манн и др.). И, наконец, третье направление как бы объединяет два предыдущих, формируя своего рода философско-филологический вектор исследования (М. Вайскопф, СО. Шведова, А.В. Крейцер, С.А. Гончаров, В.Ш. Кривонос, А.В. Моторин, В.В. Образцова, А.Н. Журавлева, В.А. Котельников и др.).

При общем внушительном количестве работ, посвященных изучению творческого наследия Гоголя, оказывается, что каких-либо заметных исследований, выполненных с использованием методологического аппарата новых лингвистических направлений, до сих пор предпринято не было. Поэтому наша работа, в которой на материале отдельных текстов писателя апробируются методы лингвокогнитивной поэтики, отчасти заполняет эту нишу, представляя собой одно из возможных направлений изучения авторского идиостиля на современном этапе развития филологической науки.

Объектом данного исследования являются основные художественные концепты (ХК) текста «Ночь перед Рождеством» (HTTP) - ХК БОГ и ХК ЧЕРТ, репрезентирующие главный сверхчувственный конфликт повести «Бог<-»черт». Кроме того, наряду с этими ХК к объектам исследования относятся и так называемые вспомогательные ХК - ПРАЗДНИК и ДОРОГА, которые объективируют развитие указанного конфликта в пространстве и во времени, а также особый феномен эмоционально-реактивной природы «смех», претендующий на статус ХК. Эти же концепты остаются объектом исследования в связи с текстом «Мертвые души» (МД).

Предмет исследования составляют средства вербализации ХК, к которым относятся, прежде всего, соответствующие лексико-семантические поля (ЛСП), а именно: «божественное», «демоническое», «смеховое», поля «праздник» и «дорога». Между ними происходит интенсивное лексико-семантическое взаимодействие, в результате которого ХК обогащаются новыми смыслами. Такие единицы художественного текста, как лексемы, фразеологизмы, предложения, ССЦ, рассматриваются, с одной стороны, в аспекте их структуры и семантического функционирования, с другой - в собственно стилистическом аспекте, т.е. с точки зрения их роли в передаче разнообразных эмоционально-экспрессивно-оценочных обертонов (коннотаций), а также с точки зрения их участия в создании лингвопоэтических приемов, фигур речи и тропов.

Цель данной работы заключается в установлении идиостилистических особенностей рассматриваемых текстов Н.В. Гоголя с позиций лингвокогнитивной поэтики.

В соответствии с поставленной целью выдвигаются следующие задачи:

- описание особенностей лингвокогнитивного подхода к интерпретации
художественного текста и его апробация на материале текста НПР и
отчасти - МД;

- обзор наиболее значимых исследований в области идиостиля
Н.В.Гоголя с указанием наиболее близких к принятой нами методологии;

выделение основных (ЧЕРТ, БОГ) и вспомогательных (ПРАЗДНИК, ДОРОГА) ХК текста НПР, обоснование их природы, описание структуры, типологии и установление отношения друг к другу;

обоснование концептуальной природы феномена «смех», описание его структуры, выделение аспектов его концптуализации и установление отношения к другим ХК;

исследование ЛСП, соответствующих выделенным ХК (рассмотрение их ядерных и периферийных компонентов, а также структурных и функциональных особенностей в целом);

подробный сравнительный анализ единиц этих ЛСП (особенно -антропонимикона) как средств вербализации ХК в текстах НПР и МД.

Цель и задачи настоящей работы определили выбор следующих методов анализа:

- «дискурсный анализ» ', раскрывающий содержание концепта в
научном сознании, а также определяющий место данного исследования в
контексте предшествующих работ;

метод полевого структурирования, являющийся базовым для системного представления лексических единиц общего семантического пространства текста/текстов, с элементами лингвостатистического анализа;

- компонентный анализ, используемый для синхронного описания
единиц рассматриваемых ЛСП;

- этимологический анализ, применяемый с целью изучения концептов в
диахронии, установления механизма их формирования;

- контекстуальный анализ, позволяющий выявить специфику
функционирования языковых средств в тексте;

- сопоставительный метод, определяющий сходство и различие
семантического функционирования одних и тех же концептов в разных
текстах.

Основным материалом исследования является текст Н.В. Гоголя НПР. Более поздний текст - МД - привлекается для установления особенностей эволюции рассматриваемых ХК. Преимущественный интерес к ранней прозе на материале текста НПР объясняется тем, что именно на этот

1 См., например: Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989.

период приходится становление художественного мировосприятия Н.В. Гоголя и начало формирования художественной концептосферы автора.

В качестве методологической основы исследования следует рассматривать: базовые положения когнитивной науки, в частности, когнитивной лингвистики и когнитивной поэтики (С.А. Аскольдов, Л.О. Бутакова, В.З. Демьянков, В.В. Красных, Е.С. Кубрякова, З.Д. Попова, И.А. Стернин, В.А. Маслова и др.); лингвокультурологии (Н.Д. Арутюнова, А. Вежбицка, С.Г. Воркачев, СЯ. Гехтляр, В.И. Карасик, В.В. Красных, И.Б. Левонтина, Ю.М. Лотман, Ю.С. Степанов, А.Н. Шмелев и др.); лингвистической семантики (Н.Д. Арутюнова, Л.Г. Бабенко, Г.И. Берестнев, Л.М. Васильев, М.А. Дмитровская, Анна А. Зализняк, И.М. Кобозева, М.В. Никитин, Г.В. Степанова, А.Н. Шрамм и др.); лингвистики текста (Н.Д. Арутюнова, Н.Г. Бабенко, И.Р. Гальперин,'-Т.А. ван Дейк, А.А. Залевская, А.А. Леонтьев, Ю.М. Лотман, И.Я. Чернухина, А.А. Чувакин и др.); концепции «языковой картины мира» и «языкового сознания» (Ю.Д. Апресян, Г.В. Колшанский, Е.С. Кубрякова, Д.С. Лихачев, В.Н. Телия и др.); теорий поля (И.В. Арнольд, Ю.Н. Караулов и др.); стилистики, поэтики и коммуникативной стилистики (Р. Барт, Н.С. Болотнова, Т.А. Ван Дейк, В.В. Одинцов, Г.Я. Солганик, Н.Д. Тамарченко и др.); в том числе стилистики Н.В. Гоголя (А. Белый, В.В. Виноградов, Л.И. Еремина, И. Мандельштам, Ю.В. Манн, В.В. Розанов и др..); базовые положения лингвистики эмоций, а также - филологические, психологические и философские исследования в области смеха (С.С. Аверинцев, М.М. Бахтин, А. Бергсон, Е.М. Верещагин 2, С.Г. Воркачев, СИ. Гиндин, О.П. Ермакова, А. А. Камалова, А.Г. Козинцев, Д.С.

2Доклады по смеховой проблематике Е.М. Верещагина, В.И. Постоваловой, Н.Б. Мечковской, А.Д. Шмелева, О.П. Ермаковой, Ю.Д. Нечипоренко, Т. В. Радзиевской, Г.Г. Слышкина прозвучали на конференции «Языковые механизмы комизма», организованной Проблемной группой «Логический анализ языка» под руководством Н.Д. Арутюновой, в Институте языкознания РАН, 12-14 сентября 2005 года.

Лихачев, Н.Б. Мечковская, Ю. Д. Нечипоренко, A.M. Панченко, В.И. Постовалова, В.Я. Пропп, Т.В. Радзиевская, Г.Г. Слышкин, А.Н. Шмелев и др.); исследования в области культурологии, мифологии, философии, религиоведения и фольклористики (С.С. Аверинцев, Аристотель, М.М. Бахтин, Л.Н. Виноградова, Р. Генон, Н.Б. Мечковская, Платон, В.Я. Пропп, В.Н. Топоров, Е.Г. Рабинович, П. Флоренский, О.М. Фрейденберг, Й. Хейзинга и др.); и, наконец, разного рода справочную литературу, преимущественно лингвистического характера (этимологические словари, словари лингвистических терминов, синонимов, антонимов, толковые словари и т.д.).

Научная новизна работы заключается в том, что, во-первых, лингвокогнитивный подход, при котором творческая индивидуальность раскрывается в формах языковой объективации художественных концептов, впервые применен к исследованию идиостиля Н.В.Гоголя. Во-вторых, в работе впервые предпринята попытка концептуализации такого явления, как «смех», и обоснование его принципиальной значимости для гоголевской концептосферы. В-третьих, в диссертации впервые проведено содержательное сопоставление основных ХК, репрезентированных в текстах НПР и МД, которое позволило выявить сходство и различие в художественном мировосприятии писателя в разные периоды его творчества.

Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в развитии основных положений лингвокогнитивного подхода применительно к анализу идиостилистических особенностей художественных текстов Н.В. Гоголя.

Практическая значимость работы связана с возможностью применения результатов исследования при подготовке пособий и чтении спецкурсов по когнитивной лингвистике, лексикологии, стилистике, лингвистическому анализу художественного текста и общему

языкознанию; при разработке тематики дипломных и курсовых работ. Материалы исследования использовались автором в процессе чтения спецкурса «Лингвистический анализ художественного текста» для студентов дневного отделения факультета филологии и журналистики в 2002 году.

Апробация работы. Основные положения диссертационной работы докладывались на аспирантских, региональных и международных конференциях: в Российском Государственном Университете им. Канта (Калининград, 2001, 2003, 2004, 2005), на международной конференции «Гофмановские чтения» (Калининград, 2001), на Международной конференции «Художественный текст и культура» (Владимир, 2003), на II Международном конгрессе исследователей русского языка (Москва, 2004), на Международных гоголевских чтениях (Москва, 2007).

В соответствие с поставленной целью в качестве основных положений, определяющих научную новизну и теоретическую значимость работы, на защиту выносятся следующие:

1. Основными художественными концептами ранней прозы Н.В. Гоголя
(на примере текста НПР) являются ХК ЧЕРТ и БОГ, репрезентирующие
главный сверхчувственный конфликт всего творчества писателя
«Боп->черт». В качестве «вспомогательных» с точки зрения репрезентации
этого конфликта выступают ХК ПРАЗДНИК и ДОРОГА,
объективирующие его развертывание во времени и в пространстве. В то же
время, все четыре ХК играют важнейшую роль в формировании языковой
картины мира писателя, что подтверждает их отражение в тексте МД.

2. Эмоционально-реактивный феномен «смех» в проекции на
творчество Н.В. Гоголя по своему статусу может быть определен как один
из основных концептов художественной концептосферы писателя и
характеризуется набором разнообразных средств словесной
репрезентации.

3. ХК СМЕХ в функциональном отношении тесно связан с ХК ЧЕРТ, ПРАЗДНИК И БОГ, в соответствии с которыми он распадается на три типа: «СМЕХ-1», «СМЕХ-2» и «СМЕХ-3».

4. Концептуальное пространство текстов НПР и МД оказывается сходным по своей структуре, изменяется лишь содержательное наполнение ХК. Кроме того, сходство обнаруживается и на собственно языковом уровне, а именно, в средствах вербализации выявленных ХК. Исходя из этого, можно говорить об идиостилистической общности текстов, традиционно относящихся к разным художественным стилям (романтизму и реализму (натурализму)).

Структура работы определяется ее исследовательскими задачами. Диссертация состоит из введения, трех глав, 16 таблиц, заключения и библиографического списка. В первой главе рассматриваются вопросы теоретические вопросы дискуссионного характера, имеющие непосредственное отношение к исследуемой проблеме, а также формулируются исходные теоретические позиции автора; во второй и третьей главах производится анализ базовых художественных концептов текстов «Ночь перед Рождеством» и «Мертвые души», направленный на установление особенностей идиостиля Н.В. Гоголя.

Понятие идиостиля и особенности лингвокогнитивного подхода к его изучению

Понятие идиостиля и особенности лингвокогнитивного подхода к его изучению Современная лингвистика художественного текста предполагает разнообразие подходов к исследованию идиостиля писателя. Однако до сих пор нет единого мнения относительно сущности данного явления. Согласно узко лингвистической точке зрения, идиостиль понимается как «совокупность языковых и стилистико-текстовых особенностей, свойственных речи писателя» (СЭС). При таком подходе исследовательское внимание концентрируется исключительно на изучении языковых особенностей текста.

В то же время существуют работы, в которых идиостиль рассматривается как комплексное явление, объединяющее лингвистический и экстралингвистический аспекты. Среди них заслуживает внимания точка зрения, предложенная в работах по коммуникативной стилистике 3. Поскольку эта дисциплина изучает речевую организацию текста с точки зрения ее соотнесенности с конкретным содержанием текста, авторской интенцией и коммуникативно-прагматическим эффектом, постольку с идиостилем в ней сопряжены понятия, отражающие как внешний аспект текстовой деятельности (коммуникативный контекст, стилистический узус), так и связанные с внутренней организацией текста: его формой, структурой, семантикой

См., например: Болотова Н.С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня. Томск: Изд-во Томского ун-та, 1992. (текстовая системность, текстовая норма, смысловая и лексическая структуры текста, речевой жанр, регулятивные средства и т.д.). Таким образом, согласно этому подходу, характер заключенной в тексте информации и формы ее языковой репрезентации являются способами проявления авторского идиостиля (= «творческой индивидуальности автора»), следовательно, само понятие идиостиля подразумевает не столько совокупность лингвистического и экстралингвистического (связанного с авторской картиной мира) аспектов, сколько в большей степени последнее.

И, наконец, еще одной точкой зрения, выделяемой в рамках комплексного подхода к изучению идиостиля, является такая, согласно которой лингвистический и экстралингвистический аспекты действительно рассматриваются как две неотъемлемых друг от друга части одного феномена. Сторонники этого взгляда, например, М. Proust, говорят о том, что форма словесного построения является не только вопросом «техники», но и вопросом «видения вещей» (Сл. Бочкарева). Еще в 1902г. В.В. Розанов писал: «...стиль автора есть особая ковка языка или характер избираемых им для воплощения сюжетов, наконец - способ обработки этих сюжетов, связанный с духом автора и вполне выражающий этот дух» 4. Таким образом, идиостиль здесь - это творческая индивидуальность автора плюс языковые средства ее выражения.

Относительно новое научное направление - когнитивная поэтика 5 в большей степени отражает третью точку зрения. Задачей этого

направления является изучение индивидуального стиля автора в когнитивном аспекте, а целью - моделирование типа сознания автора или же его индивидуальной поэтической концептосферы. Идиостиль здесь понимается как феномен с двусторонней основой - «ментальное/языковое» («творческая индивидуальность автора плюс языковые средства ее выражения»), но при этом акцент - в соответствии центральной задачей когнитивной лингвистики 6 - все-таки делается на ментальном аспекте. Когнитивный подход к исследованию идиостиля с его преимущественным вниманием к ментальной стороне языковых явлений можно рассматривать как развитие теоретических положений А.А.Потебни, Л.В.Щербы, Г.О. Винокура, В.В. Виноградова, Б.А. Ларина. Центральной категорией когнитивной поэтики является художественный концепт (ХК), отличающийся от понятий языковой \концепт и культурный концепт своей текстовой (в узком смысле) 6 Когнитивная лингвистика (КЛ) - «направление, в центре внимания которого на ходится язык как общий когнитивный механизм (...). Центральная задача когнитивной лингвистики формулируется как описание и объяснение внутренней когнитивной структуры и динамики говорящего-слушающего». Демьянков В.З. Когнитивная лин гвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания, 1994. № 4. С.17-33. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www. infolex.ru/Cogni.html. Направление возникло в 80х гг., иногда его появление «связывают с симпозиумом в Луйсбурге, организованном Рене Дирвеном в 1989 г., и созданием Международной Когнитивной Лингвистической Ассоциации, участвующей ныне в вы пуске специальных изданий по К.Л. Ее возникновение было вызвано новым понимани ем языка и подчеркиванием в нем (в тесной связи с идеями когнитивной науки) его психического, ментального аспекта» (КСКТ). 7 Языковой концепт - будучи одним из наиболее популярных и наименее однозначно дефинируемых терминов современной лингвистики, связан, прежде всего, с антропоцентрической парадигмой языкознания и когнитивно-прагматической методологией. Данный термин используется наряду с такими ключевыми понятиями, как «дискурс», «картина мира» и др. с целью «репрезентации мировоззренческих, интеллектуальных и эмоциональных интенций личности, отраженных в ее творениях текстах» (СЭС). В настоящее время термином К. оперируют многие современные лингвистические направления, однако изначально он возник в рамках философии и исторически восходит к термину универсалия. Сам вопрос о природе концептов довольно стар и генетически восходит к философской проблематике: во времена средневековья в Европе произошел знаменитый спор о природе универсалий, суть которого заключалась в том, существуют ли понятия вне зависимости от вещей или нет. Что касается истории появления и разработки этого термина в нашей стране, то в принадлежностью. Термин «художественный концепт» был выработан еще С.А. Аскольдовым-Алексеевым и противопоставлялся по своей природе «познавательному концепту»: «Проблема концептов и проблема художественного слова имеет не только точки соприкосновения, - пишет исследователь, - но в основании положительно совпадают. И тут и там мы имеем одно и то же загадочное явление. Слова в одном случае, не вызывая никакого познавательного «представления», понимаются и создают нечто, могущее быть объектом точной логической обработки. В другом случае слово, не вызывая никаких художественных «образов», создает художественное впечатление, имеющее своим результатом какие-то художественные обогащения. Что это за туманное «нечто», в котором в области знания всегда, а в искусстве слова в значительной степени заключается основная ценность? В проблеме познания это «нечто» носит название «концепта», под которым надо разуметь два его вида: «общее представление» и «понятие». В проблеме искусства это нечто пока не качестве познавательного импульса в свое время (1928 год) выступила статья С.А. Аскольдова-Алексеева «Концепт и слово», в которой языковой концепт определялся как «мысленное образование, которое замещает нам в процессе мысли неопределенное множество предметов одного и того же рода». Аскольдов С.А. Концепт и слово / Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М.: Academia, 1997. С. 267-279. Современная философия определяет термин «концепт» предельно сжато: «в переводе с латинского «conceptus» - это «суждение, понятие, представление (о предмете)» (ФЭС), а также - «содержание понятия» (Там же). В 20 веке данный термин стал активно использоваться, прежде всего, в рамках когнитологии и лингвокультурологии. В когнитологии под К. понимается «оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга (lingua mentalis), всей картины мира, отраженной в человеческой психике» (КСКТ).

8 Культурный концепт (КК) - это концепт в лингвокультурологическом понимании, где он мыслится как «культурно-ментально-языковое» образование, своего рода «сгусток культуры в сознании человек, то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека, тот «пучок» представлений, понятий, знаний, ассоциаций, который сопровождает слово. (...) В отличие от понятий концепты не только мыслятся, но и переживаются» (СЭС). По мнению Ю.С. Степанова, в структуру КК, с одной стороны, входит все, что имеет отношение и к строению понятия, а с другой - все то, что делает его фактом культуры. Таким образом, исследователь считает, что КК представляют собой в некотором роде «коллективное бессознательное» современного российского общества. связано с четким термином. Мы будем называть его «художественным концептом» с полным сознанием имеющихся в данном случае существенных отличий» 9. Разницу между познавательными и художественными концептами исследователь видит в том, что первые обладают логической четкостью пределов, вторые - их расплывчатостью. К познавательным концептам не примешиваются чувства и вообще иррациональное. А художественный концепт - это комплекс понятий, представлений, чувств, эмоций. Самое существенное отличие художественных концептов от познавательных автор видит в неопределенности возможностей последних.

Сегодня ХК понимается когнитивистами более четко, а именно, как «основная единица ментального мира писателя» или же - «феномен индивидуального творческого сознания» 10, вербализованный в едином тексте творчества писателя (что не исключает возможности эволюции концептуального содержания от одного периода творчества к другому).

Поскольку когнитивисты, в первую очередь, обращаются к ментальной основе бытования идиостиля, постольку они пытаются типологизировать ХК в зависимости от основных составляющих модели сознания. Так, согласно одной из существующих типологий художественных концептов, они подразделяются на: предметные (соответствуют предметным денотативным образам), топологические (коррелируют с пространственными схемами), эмоциональные (соответствуют сфере эмоционального «предзнания») и гештальты (соответствуют комплексам с понятийным содержанием, совмещающим чувственные и понятийные признаки). Предметные концепты с чувственным ядром вербализуются лексикой конкретного значения (роза, звезда, закат и др.). Топологические - репрезентируются лексикой с пространственным значением, в том числе глаголами перемещения и девербативами. К этому типу относятся концепты с сенсорно-моторной доминантой, а именно, пространственные схемы и двигательные представления (полет, круг, верх, ню и др.). И для общеязыкового, и для индивидуально-авторского употребления характерно использование этих лексем в переносных значениях - для описания психологических состояний (отлетает страх, счастье улетает). Эмоциональные концепты вербализуются именами чувств и эмоций (любовь, счастье, тоска, гнев, страх и т. д.). Гештальты (или же образ-концепты) вербализуются абстрактной лексикой (жизнь, смерть, судьба, вечность и др.).

Художественный концепт ЧЕРТ как структурный элемент идиостиля Н.В. Гоголя в тексте «Ночи перед Рождеством»

Как известно, на раннюю прозу Гоголя и, в частности, на формирование собственной демонологии писателя, значительно повлияли два источника: с одной стороны, это малороссийский фольклор, с другой - западно-европейская художественная традиция (Л. Тик, Э.Т.А. Гофман и др.), впитавшая карнавальную эстетику средневековья. Таким образом, сочетав в себе черты двух разнородных культур, гоголевская демонология приобрела совершенно особый характер.

Концептуализируя это явление в гоголевском творчестве, мы склонны объединить его под именем ЧЕРТ по трем причинам.

Во-первых, использование лексемы черт в качестве имени концепта целесообразно по причине широты ее экстенсионала. Так, в когнитивный компонент значения лексемы черт с разной степенью актуализации входят представления обо всех проявлениях черта в мире, что подтверждается в русском языке большим количеством пословиц с использованием этой лексемы. Этого нельзя сказать о таких ее узуальных заместительных номинациях, как дьявол, бес, сатана и проч.: количество пословиц и устойчивых сочетаний с лексемой черт несравнимо выше (Сл. Даля). В этом смысле значение лексемы черт приобретает обобщающий характер и семантически сближается с лексемой нечисть, или нечистая сила. В связи с этим все «демонические» образы текста (собственно черт, ведьма (Солоха), знахарь (Пузатый Пацюк) и др.) могут быть рассмотрены как отдельные проявления совокупного образа черта, что вполне отвечает религиозной картине мира, в которой многоликость выступает имманентным признаком негативного начала92.

Кроме того, во внутренней форме имени концепта ЧЕРТ актуализировано древнее значение «проклятый»: «Праслав. сытъ рассматривается как прич. на o- «проклятый», родственное лит. kyreti «злиться», [-kyrti «гнушаться», apkyreti «надоедать», [kyrus «назойливый, навязчивый», kereti «сглазить, околдовать» (Сл. Фасмера). В свою очередь, согласно словарю В.И. Даля лексема проклинать относится, в первую очередь, к сфере церковного словоупотребления и означает «црк. предать анабемЕ, отлучить отъ церкви» (Сл. Даля). Таким образом, во внутренней форме лексемы черт заложено исконное противопоставление церкви как царства божьего на земле нечистой силе, воплощенной в образе черта. А это противопоставление, как было отмечено выше, лежит в основе главного сверхчувственного конфликта текста повести НПР.

Значение «противопоставления» актуализировано также во внутренней форме лексемы сатана, которая этимологически означает «противник»: «Из греческого языка. Ср. греч. accrav, m. нескл. oaiavaq, m. В греческом восходит к др.-евр. satan - «противник». Из греческого же через латинский

В Библии Сатана принимает образы змея (Быт. 3 1-4; Мтф. 4 10), дракона (Откр. 12 3), зверя с числом 666 (Откр. 13 1-8), а также людей: Иуды («не двенадцать ли вас избрал Я, но один из вас диавол...» (Ин.6 64-71), царя Тира (Иез. 28 1-19) и др.). Интересно отметить, что языческая славянская мифология представляет бога Велеса также змеевидным и способным принимать разные облики: «бог грозы Перун, обитающий на небе, преследует своего змеевидного врага, живущего внизу на земле... Преследуемый Велес ... обращается в человека, коня, корову» (МНМ). Как многоликий образ сатаны неоднократно интерпретировался в художественной литературе; интересна средневековая интерпретация Данте: «В «Божественной комедии» Данте («Ад», XXXIV) ... у него три лица (насмешка над троицей), причем одно из них - красное (гнев как противоположность любви), другое - бледно-желтое (бессилие или леность как противоположность всемогуществу), третье - черное (невежество как противоположность всеведению)» (МНМ).

\Такое понимание концепта ЧЕРТ противоречит точке зрения Ю.С. Степанова, согласно которой этот концепт объединяет только непосредственные названия самого черта: черт, бес, мурин, шиш, шут, кащъ, анчутка, а также Сатана, дьявол, Вельзевул, Люцифер, Антихрист и др. язык: франц. satan; нем. Satan; англ. Satan и в других европейских языках. Древнееврейское слово, по-видимому, - одного происхождения с араб, saitan - тж., откуда индо-иранские названия сатаны, черта и т.п.» (Сл. Черных). Сатана - это библейское имя главного беса, дьявола «который есть начальник злых духов, враг Божий и искуситель и губитель душ человеческих» (Сл. Степанова). Вместе с тем, в значении «противник», в отличие от значения «проклятый», семантика церкви не актуализирована: «Противникъ, -ница, мыслящш и дЕйствующій противу, противно, вопреки; врагъ, непріятель; соперникъ и состязатель; вредитель, зложелатель» (Сл. Даля). Следовательно, с точки зрения выражения внутреннего конфликта лексема сатана не настолько эксплицитна как лексема черт.

В лексемах бес и дьявол значение «противопоставления» не эксплицировано. Во внутренней форме лексемы бес актуализируется значение «страх». Слово бес «исконнородственно лит. baisa «страх», baisus «отвратительный, мерзкий, ужасный», лат. foedus «мерзкий», греч. лшгіход «обезьяна» (Сл. Фасмера); «о.-с. besb из bedsb, а оно из и.-е. bhoidh-s(os) - по видимому, субстантивированного прил. («вызывающий страх», «страшный»)» (Сл. Фасмера). Церковнославянская лексема дьявол заимствована из греческого языка и буквально означает «клеветник»: «греч. bmfyokoq, т. - «клеветник»; ср. бісфо іа: 5іофоХі - «клевета». Знач. «дьявол», «черт», «демон» греч. 8idPoA.oc; ( латин. diabolus) получило лишь в начале христ. эпохи» (Сл. Черных).

Вторая причина, по которой в качестве имени концепта мы выбираем лексему черт, состоит в том, что она имеет общерусское происхождение, а стало быть, в большей степени отвечает фольклорной стилистике текста НПР. Другие традиционные наименования нечистой силы {бес, сатана, дьявол, демон) имеют церковно-славянские корни: «Если черт - народный персонаж, то бес (др.-рус, ст.-сл. бЕсъ) - это, если можно так выразиться, тот же персонаж, но в другом стиле, в стиле церковной письменной культуры. Этим словом в древне-русских памятниках переводится греч. «демон», 6 6aiuxov, «нечистый дух, нечистая злая сила» (Сл. Степанова). И, наконец, в-третьих, частотность использования этой лексемы в тексте НПР значительно превышает частотность использования заместительных номинаций и сходных по значению слов. Лексема черт составляет 67 словоупотреблений, далее следуют: дьявол (5), бес (4), сатана (4), злой дух и дух (3:1), немец (3), враг (2), губернский стряпчий (2), франт (2), конь (2), лукавый (1), животное (1), собака (1), кухмистр (1), трубочист (1), бегун (1), кака{\).

Изучение ХК ЧЕРТ в тексте осложняется тем, что он относится к разряду «прегнантных» , т.е. предельно насыщенных разными смыслами. Именно свойством прегнантности, на наш взгляд, объясняется наличие в тексте большого числа заместительных номинаций лексемы черт, а также лексическое разнообразие при обозначении нечистой силы в целом.

Ядро ХК ЧЕРТ сегментируется на три основных сектора 94, вербализованных именами: черт + ряд заместительных номинаций, Солоха, Пузатый Пацюк. Особенность каждого из сегментов состоит в том, что это не просто имена, сопровождаемые совокупностью коннотаций, а поименованные художественные образы, каждый из которых обладает собственной лексической структурой. Отдельное рассмотрение лексической структуры каждого будет предпринято ниже.

Прегнантность - (от лат. pruegnans - содержательный, обремененный, богатый) особое свойство концепта, проявляющееся в том, что он переполнен «смыслами, рвущимися к обозначению, и с другой стороны, притягивает к себе массу слов» (Сл. Степанова). Изначально П. - одно из основных понятий гештальтпсихологии, означающее насыщенность, содержательность, завершенность гештальтов, пришедших в уравновешенное, стабильное состояние.

Кроме них в ядро ХК ЧЕРТ входят имена всей «бесовщины» текста, а не только основных «демонических» образов. Как было отмечено, к зоне ближней периферии ХК ЧЕРТ, вербализованного «демоническим» ЛСП, относятся лексемы, номинирующие второстепенные «демонические» образы, а также парадигма лексем, выражающих признаки, атрибуты и действия всех «демонических» образов. При этом имена второстепенных образов входят в первый приядерный слой, а лексемы, вербализующие признаки и прочее, - во второй приядерный слой. Дальнюю периферию составляет пласт идиоматических выражений с лексемами черт, ведьма и их заместительными номинациями (ругательства, проклятья, междометные высказывания, фразеологизмы, транспозитивные употребления той или иной лексемы и т.п.).

Второстепенные «демонические» образы текста НПР вербализованы лексемами: хромой черт («Тут черт засмеялся от радости, вспомнивши, как будет дразнить в аде все хвостатое племя, как будет беситься хромой черт, считавшийся между ними первым на выдумки» (НПР, с. 178)); колдун («вихрем пронесся мимо их, сидя в горшке, колдун» (НПР, с. 185)); рой духов («как клубился в стороне облаком целый рой духов» (НПР, с. 185)); плясавший черт («плясавший при месяце черт снял шапку, увидавши кузнеца, скачущего верхом» (НПР, с. 185)); ведьма («летела возвращавшаяся назад метла, на которой, видно, только что съездила куда нужно ведьма...» (НПР, с. 185)). Все эти образы упоминаются в тексте НПР по одному разу и обладают предельно узким лексико-семантическим субполем. В то же время они создают необходимый когнитивно-прагматический фон, на котором функционируют основные «демонические» образы текста. В целом этот фон можно определить как игровой: иронические, несерьезные контексты («... будет дразнить в аде все хвостатое племя...») разбавляются контекстами романтизированного стиля («... клубился в стороне облаком целый рой духов...»). Примечательно, что второстепенные «демонические» образы объединяются под общим наименованием дрянь («много еще дряни встречали они» (НПР, с. 185)), в когнитивном компоненте значения которого содержатся семы «ненужности, никчемности» (МАС), а в прагматическом - пренебрежительная оценка этого явления. Семантика этого обобщения, на наш взгляд, распространяется на все «демонические» образы текста, и за счет этого входит в содержание самого ХК ЧЕРТ.

Второй приядерный слой ХК ЧЕРТ составляют признаки, атрибуты и действия «демонических» образов. Этот слой, также как и ядерные сегменты ХК ЧЕРТ, будет рассмотрен ниже как часть лексической структуры каждого из «демонических» образов.

И, наконец, дальняя периферия ХК ЧЕРТ представлена пластом идиоматических выражений. Согласно теории карнавала, ругательства являются особым речевым жанром (наряду с божбой и клятвами) на основании их изолированности, завершенности и самоцельности. Эти же свойства характеризуют идиоматические выражения в тексте Гоголя. Большинство из них представляет собой завершенные микроконтексты с присущими им темо-рематическими отношениями, и, несмотря на междометный характер подобных фразеологизмов, их нельзя назвать когнитивно пустыми высказываниями, обладающими исключительно эмотивным содержанием, поскольку практически каждое из них заключает в себе скрытый смысл, устанавливаемый при помощи макроконтекста.

Мировоззренческие толкования лексемы бог

Сложность исследования художественных концептов, выраженных в гоголевских текстах, как уже отмечалось, заключается в сильном семантическом взаимопроникновении их смысловых элементов. Постоянным и основным признаком гоголевской концептосферы является эксплицированный сверхчувственный конфликт божественного и демонического начал, который во многом репрезентируется через смеховую концептуализацию. Поэтому при рассмотрении второго концепта антиномии «Богочерт» особое внимание неизбежно также будет уделено его взаимодействию с ХК СМЕХ и ПРАЗДНИК.

Понятие бог, выступающее в культурном контексте христианства и, в частности, православия, одним из основополагающих концептов, обладает уникальной структурой.

Имя концепта БОГ восходит к индоевропейскому языку. Оно родственно древне-индийскому bhagas «одаряющий, господин эпитет Савитара и второго из Адитья», а также древне-персидскому baga «господин, Бог», авестийскому - Ьауа «господь», «бог» от др.-инд. bhajati, bhajate" «наделяет, делит» (MAC). Исходное значение - «дающий, определяющий господин; доля, счастье, богатство... Религиозное значение является вторичным» (Сл. Черных).

Особенностью данного слова в русском языке является возможность толкования вербализуемого им понятия с двух мировоззренческих позиций - атеистической и религиозной. В зависимости от точки зрения интенсиональные признаки данной лексемы различаются, следовательно, можно говорить о разных ее денотатах. С точки зрения анализа лексического значения более удобным, на первый взгляд, является атеистический подход. Дефиниции, предлагаемые словарями атеистического направления, являются достаточно внятными и краткими. В качестве примеров можно привести, в частности, следующие: «...фантастический образ могущественного сверхъестественного существа, выступающий как предмет религиозного поклонения и веры» (БСЭ); «По религиозному представлению: верховное существо, сотворившее мир и управляющее им или (при многобожии) одно из таких существ» (MAC), а также: «По религиозным верованиям -верховное существо, стоящее будто бы над миром или управляющее им. Идеей бога пользуются господствующие классы как орудием угнетения трудящихся масс. Бог есть (исторически и житейски) прежде всего комплекс идей, порожденных тупой придавленностью человека и внешней природой, и классовым гнетом, - идей, закрепляющих эту придавленность, усыпляющих классовую борьбу. Ленин» (Сл. Ушакова).

Однако такой подход имеет ряд существенных недостатков, в силу которых он оказывается неприемлемым для нашего исследования.

Во-первых, при таком подходе во внимание принимается только когнитивный компонент значения лексемы, а прагматический оказывается совершенно неучтенным.

Во-вторых, как видно из примеров, словари не дают единого толкования лексемы бог, следовательно, на самом деле анализ структуры лексического значения затрудняется. В первую очередь, трудности возникают с выделением архисемы: согласно БСЭ, архисемой является понятие фантастический образ; согласно МАСу, верховное существо; а согласно Сл. Ушакова, во-первых, верховное существо, во-вторых, комплекс идей. Кроме того, не совпадают и дифференциальные семы: БСЭ - «предмет религиозного поклонения и веры», MAC - существо «сотворившее мир и управляющее им», Сл. Ушакова - существо «стояще будто бы над миром или управляющее им», «орудие угнетения трудящихся масс» и т.д.. Таким образом, в этих словарях по-разному представлен денотат понятии, не говоря уже о сигнификативном значении. В ситуации отсутствия единого (универсального или объективного) толкования лексемы бог невозможно говорить о концептуализации самого понятия, поскольку концепт - это некая «общность» устойчивых представлений.

В-третьих, гоголевское восприятие бога, отраженное в текстах, находится все-таки в рамках религиозной (православной) картины мира, а не атеистической, и поэтому для верного анализа ХК БОГ важно знать и понимать ее основные принципы.

Считаем, что эти три причины являются основными, по которым атеистические словари не подходят в качестве материала для нашего исследования.

В религиозной картине мира понятие бог носит совершенно особый характер, что отражено в огромном пласте христианской духовной литературы. Обращаясь к этим источникам, необходимо разграничивать литературу философского содержания, в которой делаются попытки определить сущность самого концепта БОГ, и литературу языковедческого плана, в которой авторы, находясь в рамках христианской ценностной парадигмы, дают толкования лексеме бог, но выходят при этом, естественно, на концептуальный уровень.

Однако, вне зависимости от предметного содержания того или иного источника понятие бог в православной литературе осмысляется на основании Никео-Константинопольского Символа Веры . Именно поэтому большинство словарных статей следуют ему стилистически: дефиниции представляют собой незавершенный синонимический ряд, направленный на максимальное раскрытие божественных проявлений и свойств.

Согласно Символу Веры и другим православным источникам, БОГ концептуализируется как некий надличностный абсолют, никем и никогда не постигаемый: «... Знать существо Бога - невозможно. Оно выше всякаго познанія не только людей, но даже и ангеловъ. Но изъ откровенія Божія, изъ ясныхъ свидЕтельствъ Священнаго Писанія, мы можемъ имЕть понятіе о существЕ основныхъ свойствахъ Божшхъ: Богъ есть одинъ и нЕть другого кромЕ Него (Исх. 44,6; Исх. 20,2-3 ...), Богъ есть Духъ (Іоан. 4, 24), живой (Іерем. 10.10 ...), самобытный, т. е. ни отъ кого не зависящій, а имЕющій жизнь въ Самомъ СебЕ - Сущій (Исх. 3, 14; 1 Іоан. 2, 13), вЕчный (псал. 89, 3...), неизмЕняемый (1ак. 1, 17...), вездЕсущій (Псал. 138, 7-12...), всевЕдущій (1 Іоан. З ...), всемогущій (Быт. 17.1 ...), всеблагій (Матф. 19,17 ...), премудрый (Псал. 103.24 ...), всеправедный (Псал. 7,12 ...), вседовольный (ДЕян. 17, 25), всеблаженный (1 Тим. 6,

Именно потому, что концептуальная основа у таких определений единая, между ними нет противоречий, связанных со структурой лексического значения.

Итак, в ядро концепта БОГ помимо значения «высшая духовная личность» или «надличностный абсолют» входит также значение «Троица»: «Бог, существо всесовершеннейшее и в глубине и внутреннихъ свойствахъ никемъ и никогда не постигаемое...По христианскому учению, единый по существу троичный по лицам: Бог - Отец, нерожденный и несотворенный, но Сам Собою предвечно существующий; Бог - Сын, предвечно, таинственно и непостижимо от Бога - Отца рожденный и Бог -Дух святый, предвечно, таинственно и непостижимо от Бога - Отца исходящий; все сии три лица одно другому совершенно равны, совечны и соприсносущны, и суть не три Бога, один от другого отдельные, но один Бог в Троице»» (НЭС).

Упоминание Троицы является важнейшим для понимания сущности христианского бога. Действительно, если мы рассматриваем концепт БОГ в христианском дискурсе, то его денотативной стороне соответствует представление о Боге как о Троице. При этом, отдельно - по ипостасям -для христианского сознания Троица непредставима: каждая ипостась есть проявление всех других 134. Троица, как пишут теоретики православного христианства, есть «антиномически утонченная православная триадология»135, которая выражает собой взаимодействие Бога с миром.

Похожие диссертации на Идиостиль Н. В. Гоголя в аспекте лингвокогнитивной поэтики