Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Функции компонентов-прилагательных в составе предметных фразеологизмов.
1.1 .Механизм формирования фразеологического значения в предметных фразеологизмах 11 стр.
1.2.Фразообразовательные возможности прилагательных 37 стр.
Глава II. Функции прилагательных в качественно-обстоятельственных фразеологизмах.
2.1 .Функции прилагательных в немоделируемых фразеологизмах качественно-обстоятельственного типа семантики 52 стр.
2.2.Функции прилагательных в моделируемых фразеологизмах качественно-обстоятельственного типа семантики 74 стр.
Глава III. Функции прилагательных в составе процессуальных фразеологизмов.
3.1. Функции прилагательных в процессуальных фразеологизмах, омонимичных нефразеологическим сочетаниям 96 стр.
3.2.Семантическая структура процессуальных единиц, образованных от предметных 113
З.З.Функции прилагательных в моделируемых процессуальных фразеологизмах.... 130 стр.
Заключение 146 стр.
Библиография 149 стр.
Источники 169 стр.
Приложение 1. Фразообразовательные возможности прилагательных в составе предметных фразеологизмов 174 стр.
Приложение 2. Моделируемые качественно-обстоятельственные фразеологизмы 220 стр.
Приложение 3. Процессуальные фразеологизмы с семантически факультативным согласуемым компонентом 234 стр.
- .Механизм формирования фразеологического значения в предметных фразеологизмах
- .Функции прилагательных в немоделируемых фразеологизмах качественно-обстоятельственного типа семантики
- Функции прилагательных в процессуальных фразеологизмах, омонимичных нефразеологическим сочетаниям
Введение к работе
В настоящее время идет глубокое и всестороннее изучение фразеологического материала русского языка. Перед современной фразеологической наукой стоит проблема создания «полной и разносторонней системы фразеологии русского языка с ее подсистемами и типологическими разновидностями» (В .В. Виноградов). Выяснение семантической сущности фразеологизмов, создание полной системы фразеологии русского языка возможно только на основе глубокого комплексного анализа их семантической и грамматической структуры.
В современном языкознании активно исследуется фразеологический состав языка в его системных свойствах и отношениях. Системное изучение фразеологии начинается с работ В.В. Виноградова [20,21,22], где были разработаны основы развития фразеологии.
Семантическая структура фразеологических единиц исследуется в работах О.С. Ахмановой [9], В.Л. Архангельского [7,8], A.M. Бабкина [10, 11], Н.Ф. Алефиренко [3, 4], В.Т. Бондаренко [13], В.М. Бурмако [14], В.П. Жукова [52, 54, 55, 56], В.М. Мокиенко [98], А.С. Молоткова [99], М.И. Сидоренко [141, 142], Р.Н. Попова [127], A.M. Чепасовой [161, 162]и др.
Грамматические свойства фразеологизмов анализируются A.M. Чепасовой [163, 165], В.А. Лебединской [74], В.П. Жуковым [64, 50], Г. И. Михайловой [92]. Проблеме фразообразования посвящены работы Ю.А. Гвоздарева [34], Г.Г. Шумиловой [176], Е.Н. Ермаковой [43], О.В. Елисеевой [42]. Вопросы диахронического характера решаются в работах В.Л. Архангельского [8], Б.Л. Ларина [74], Р.Н. Попова [124, 131], Л. И. Ройзензона [136], Л.Я. Костючук [70] и др. исследователей [39, 41, 69, 107, 108, 140, 155]. Подобно тому, как в словесном значении выделяются лексическое, словообразовательное и грамматическое значения, в составе значения фразеологической единицы выявляются фразеологическое и
4 грамматическое значения. Некоторые лингвисты выделяют также фразообразовательное значение [71].
Значения фразеологизма не сводятся к сумме лексических значений их компонентов. Слова, становясь компонентами фразеологизмов, трансформируются и образуют семантическое целое, качественно отличающееся от значений составляющих фразеологизм компонентов большей обобщенностью и, очень часто, оценочностью. Не сохраняются и понятия, которые обозначают слова, ставшие компонентами фразеологизма, в свободном употреблении. Смысловая ценность фразеологизма обязательно сопровождается актуализацией отдельных сем составляющих компонентов.
Проблемой изучения возникновения фразеологизмов, их этимологией занимались Алефиренко Н.Ф. [6], Добрыднева Е.А. [40], Жуков В.П. [53], Мокиенко В.М [96, 97].
Настоящее исследование находится в русле работ, рассматривающих семантические свойства фразеологизмов, включающих в свой состав определенный компонент. Так, Н.Б. Усачева исследовала пласт фразеологизмов с глагольным компонентом ИМЕТЬ, объектом исследования Е.Р. Ратушной стали фразеологические единицы, в состав которых входит компонент-зооним [84, 85, 86, 132], Л.Д. Игнатьева в своем исследовании рассмотрела структурно-семантические свойства фразеологических единиц с фразообразующим компонентом КАК [60], А.А. Кононова исследует структуру фразеологизмов с компонентом-местоимением [64].
В данной работе, как и в исследованиях названных выше лингвистов, ставится большая и сложная проблема выявления фразеологического состава современного русского языка и анализа роли компонента-прилагательного в составе фразеологических единиц.
При анализе исследуемых единиц мы используем рабочее определение фразеологизма. Вслед за A.M. Чепасовой, под фразеологизмом мы понимаем раздельнооформленную номинативную единицу языка, которая выражает одно понятие и соотносится со словом семантически и грамматически.
Объектом исследования в диссертации являются фразеологизмы трех
семантико-грамматических классов (предметных, качественно-
обстоятельственных и процессуальных) с компонентом-прилагательным, функции этого компонента в семантике фразеологизма.
Предметные фразеологизмы были объектом исследований A.M. Чепасовой, Е.Р. Ратушной, Г.Г. Шумиловой.
Качественно-обстоятельственные фразеологизмы были изучены с разных сторон: языковые свойства фразеологизмов моделей с творительным падежом исследовала Т.Г. Голощапова [35], А.Д. Соловьева [148] рассматривала фразеологизмы с формообразующим винительным падежом, Н.М. Родионова [134] анализировала фразеологизмы со значением времени.
Процессуальные фразеологизмы - объект изучения таких исследователей
как Ю.А. Гвоздарев [33], В.П. Жуков [48], А.Н. Тихонов [151, 152], A.M.
Чепасова [162, 166], В.А. Лебединская [75,78, 80], Г.И. Михайлова [94], Э.И.
Ефремова [44], Л.П. Гашева [32]. Они отмечают противоречивость природы
фразеологизма, указывая на цельность номинации и
.Механизм формирования фразеологического значения в предметных фразеологизмах
В современном русском языкознании фразеологизмы с компонентами-прилагательными изучались многими лингвистами, но роль прилагательных в составе фразеологизмов еще не изучена.
Е.Р. Ратушная [131] исследует семантическую структуру предметных фразеологизмов - названий человека. Т.А. Слухай изучает синтаксическую организацию фразеологизмов с цветовыми прилагательными [143].
В этом параграфе мы предпримем попытку описать механизм формирования семантической структуры фразеологизмов с компонентом-прилагательным, проанализировать компонентный состав таких единиц, выявить роль прилагательных в образовании фразеологического значения.
Любая синтаксическая нефразеологическая модель имеет широкую наполняемость, ограничения накладываются грамматическими свойствами (характером категориального значения) и лексическим значением сочетающихся слов. В.Г. Адмони писал: «...способность слова сочетаться с другими словами и формы проявления этой способности зависят не только от принадлежности слова к той или иной части речи, но и от его лексического значения» [1, с. 17].
Р.Н. Попов, объясняя механизм формирования фразеологического значения, говорит о стадии «системной невесомости», которую проходит при этом рождающаяся фразеологическая единица [125, с.71].
Компонентный анализ является плодотворным во фразеологии. Е.В. Гулыга и Е.И. Шендельс считают, что «чем крупнее исследуемая единица, тем сложнее разложение на семы ее семантической структуры» [37, с.305].
Значительную эволюцию претерпело определение семы. В.Г. Гак под семантической структурой отдельного значения слова понимает совокупность элементарных смыслов, «сем», составляющих это значение. Каждая сема представляет собой «отражение в сознании носителей языка различных черт, объективно присущих денотату, либо приписываемых ему данной языковой средой и, следовательно, являющихся объективными по отношению к каждому говорящему» [28, с.95]. В.Г. Гак выделяет архисему — общую сему родового значения и дифференциальные семы видового значения двух типов: описательные, отражающие собственные свойства предмета, выделяемые на основании сходств и различий, и относительные, отражающие связи различных объектов (функции, пространственные и временные отношения). На низшем уровне выделяются потенциальные семы. Анализируя значения многозначного слова, Д.Н. Шмелев приходит к выводу о том, что значения образуют определенную семантическую структуру. [175, с.92]. В семантической структуре слова он выделяет ядро значения, семантическую тему как основной элемент значения слова, дифференциальные семы.
Л.М. Васильев [17, 18, 19], анализируя структуру значений слов, под компонентами семем (все содержание словоформы) понимает и семы (элементарные компоненты).
.Функции прилагательных в немоделируемых фразеологизмах качественно-обстоятельственного типа семантики
Качественно-обстоятельственные фразеологизмы семантически соотносятся с наречиями и обозначают качество или обстоятельство действия или степень проявления действия или предмета.
Наша картотека, собранная методом сплошной выборки из толковых и фразеологических словарей, произведений художественной литературы, газет и журналов, насчитывает 520 фразеологических единиц качественно-обстоятельственного класса с компонентом-прилагательным: (смотреть) как баран на новые ворота, (пристать ) как банный лист, (взять/брать) за милую душу, (действовать) под ложным предлогом, (встречать) с открытой душой, (проводить) за закрытыми дверями, (раскрыть/раскрывать) по горячим следам, (любить) до гробовой доски, (закончить/заканчивать) на высокой ноте, (говорить) на разных языках, (объяснять) суконным языком, (закончить) под барабанный бой и проч.
Изучению семантической структуры фразеологических единиц качественно-обстоятельственного класса посвящены работы В.В. Виноградова [23], Помыкаловой Т.Е.[122, 121], Соловьевой А.Д.[148] , Го-лощаповой Т.Г [35] , Павловой Н.А. [113, 115,116], Савчук Г.В [138], Юздовой Л.Щ178], Родионовой Н.М.[133, 134] , Габрик Е.Ф. [24]. Изучены фразеологизмы с фразообразующим компонентом-существительным в Родительном, Дательном, Винительном, Творительном и Предложных падежах; фразеологизмы со значением времени, со значением качества. Роль компонентов прилагательных в составе таких фразеологизмов не исследовалась.
Наиболее представленными во фразеологизмах качественно-обстоятельственной семантики оказались качественные компоненты-прилагательные: белый, большой, вежливый, высокий, голый, горячий, жесткий, жестокий, искусный, искусственный, ложный, благой, горький, давний, дальний и др. — среди бела дня, с большим опытом, по большому счету, по большей части, в вежливой форме, искусным образом, искусственным путем, под ложным предлогом, хуже горькой редьки, благим матом, с давних пор, без дальних слов и др. Всего в состав 520 фразеологизмов входят 262 качественных прилагательных.
Относительных компонентов прилагательных насчитывается 44: русский, материнский, родительский, смертный, собственный, банный, задний, ежовый, суконный и др. — русским языком, с материнским молоком, родительским образом, на смертном одре, собственными глазами, задним числом, на задних лапках, суконным языком.
Относительных из притяжательных прилагательных в составе качественно-обстоятельственных фразеологизмов встретился в нашем материале лишь один: щучий - по щучьему велению.
В этом параграфе мы сделаем попытку выявить функцию прилагательных во фразеологизмах качественно-обстоятельственного типа семантики, в которых прилагательное является семантически и структурно обязательным компонентом, при отсутствии или замене которого разрушается структурная и семантическая целостность фразеологизма: под барабанный бой, до зеленого змия, черепашьими шагами, на задних лапках, семимильными шагами, при пиковом интересе, в черном теле, среди бела дня, при закрытых дверях, под открытым небом, в скором времени, с материнским молоком, от чистого сердца.
Фразеологизмы качественно-обстоятельственного класса, как и наречия, морфологически неизменяемы [47, 50]: во всех фразеологизмах фиксированная форма одного какого-либо падежа имени существительного, в которой функциональное значение превратилось в непредметное, качественно-обстоятельственное всей фразеологической единицы.
В нашей картотеке насчитывается 189 немоделируемых фразеологических единиц с компонентом-прилагательным в 1.065 употреблениях (это больше 50% единиц).
Класс качественно-обстоятельственных фразеологизмов состоит из двух субкатегорий: субкатегории качества и субкатегории обстоятельства.
Функции прилагательных в процессуальных фразеологизмах, омонимичных нефразеологическим сочетаниям
В различных исследованиях анализу подвергается количественный состав процессуальных фразеологических единиц, выявлены двух-, трех-, четырех-, пяти-, шестикомпонентные фразеологизмы. Открыта тенденция к "минимальности" компонентного состава: чрезвычайно редко встречаются в языке четырех-, пяти- и шестикомпонентные фразеологизмы. Описываются синтаксические модели фразеологизмов (модели словосочетаний, сочетаний слов, модели простых и частей сложных предложений); характеризуется компонентный состав фразеологических единиц с точки зрения частеречной принадлежности компонентов, с точки зрения типологии слов, ставших компонентами фразеологизма (знаменательные и незнаменательные слова) и т.д.; выявляется форма связи между ними: Л.М. Васильев, P.M. Гайсина, М.М. Копыленко, В.А. Лебединская, A.M. Мелерович, А.П. Мордвилко и др. [18, 26, 65, 66, 67, 79, 80, 89, 100, 102,103, 104, 106, 135, 139, 166, 167, 178].
Семантическая структура отдельного процессуального фразеологизма создается под большим воздействием именных компонентов, независимо от того, является или нет имя семантическим центром [78, с. 20].
Прежде всего, влияние именного компонента сказывается в том, что процессуальный фразеологизм никогда не передает абсолютного значения деятельности, процессуальности.
Процессуальность в них всегда сложным образом переплетается с характеристикой деятельности, оценкой состояния. Осложнение семантики процессуальности отмечается A.M. Чепасовой, вычленившей совмещение семантики действия семантикой состояния (показать кузькину мать, рыться в грязном белье), признака\свойства (заснуть вечным сном), отношения к кому-чему-нибудь (загребать жар чужими руками).
Влиянием именного компонента объясняется перемещение семантики процессуальных фразеологизмов в сферу выражения психо-физических состояний лица или предмета, преобладание абстрактной семантики над конкретной [79, с.20]. Все процессуальные фразеологизмы являются номинативными средствами языка, семантически соотнесенными с глаголами, и обозначают различные действия, процессы, состояния. Особенностью этого класса является то, что все лексемы, становясь компонентами фразеологизма, подвергаются качественным изменениям (сохраняются лишь формальные признаки), а у глагольного компонента сохраняется способность обозначать действие вообще, способность формировать категориальное значение всей фразеологической единицы и иметь формы всех глагольных грамматических категорий.
Эта особенность диктует определенную роль имени прилагательного в составе процессуальных фразеологизмов.