Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Окказиональное слово в языке печатных СМИ новейшего времени: модели и функции : на материале газетных заголовков Комлева, Мария Николаевна

Окказиональное слово в языке печатных СМИ новейшего времени: модели и функции : на материале газетных заголовков
<
Окказиональное слово в языке печатных СМИ новейшего времени: модели и функции : на материале газетных заголовков Окказиональное слово в языке печатных СМИ новейшего времени: модели и функции : на материале газетных заголовков Окказиональное слово в языке печатных СМИ новейшего времени: модели и функции : на материале газетных заголовков Окказиональное слово в языке печатных СМИ новейшего времени: модели и функции : на материале газетных заголовков Окказиональное слово в языке печатных СМИ новейшего времени: модели и функции : на материале газетных заголовков Окказиональное слово в языке печатных СМИ новейшего времени: модели и функции : на материале газетных заголовков Окказиональное слово в языке печатных СМИ новейшего времени: модели и функции : на материале газетных заголовков Окказиональное слово в языке печатных СМИ новейшего времени: модели и функции : на материале газетных заголовков Окказиональное слово в языке печатных СМИ новейшего времени: модели и функции : на материале газетных заголовков Окказиональное слово в языке печатных СМИ новейшего времени: модели и функции : на материале газетных заголовков Окказиональное слово в языке печатных СМИ новейшего времени: модели и функции : на материале газетных заголовков Окказиональное слово в языке печатных СМИ новейшего времени: модели и функции : на материале газетных заголовков Окказиональное слово в языке печатных СМИ новейшего времени: модели и функции : на материале газетных заголовков Окказиональное слово в языке печатных СМИ новейшего времени: модели и функции : на материале газетных заголовков Окказиональное слово в языке печатных СМИ новейшего времени: модели и функции : на материале газетных заголовков
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Комлева, Мария Николаевна. Окказиональное слово в языке печатных СМИ новейшего времени: модели и функции : на материале газетных заголовков : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01 / Комлева Мария Николаевна; [Место защиты: Сам. гос. ун-т].- Самара, 2013.- 256 с.: ил. РГБ ОД, 61 14-10/200

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Современное русское языкознание о языке СМИ, окказионализмах и окказиональном словообразовании 11

1. Лингвисты о языке СМИ 1 1

2. Категория окказиональности и ее место в лексической системе языка 22

3. Вопрос об окказиональном словообразовании в лингвистической литературе 34

4. Выводы по главе 1 46

Глава 2. Способы образования и внутренняя форма окказионализмов в газетных заголовках 49

1. Общие замечания 49

2. Окказиональные единицы, образованные системными способами 56

3. Окказиональные единицы, образованные внесистемными способами 95

4. Смешанная техника конструирования 135

5. Выводы по главе 2 152

Глава 3. Функционирование окказионализмов в заголовках газет новейшего времени 154

1. Общие замечания 1 54

2. Использование прецедентных текстов и назывная функция окказионализмов. 155

3. Соотношение информативной и рекламно-экспрессивной функций окказиона лизмов 160

4. Выводы по главе 3 182

Заключение 184

Список условных сокращений 187

Список использованных источников и литературы 188

Список иллюстративного материала

Введение к работе

Современные исследователи-лингвисты большое внимание уделяют творческому потенциалу языка. Изучение креативных языковых возможностей позволяет расширить представление о языковой системе, действующих законах и внесистемных явлениях. Сегодня, бесспорно, к наиболее продуктивным источникам исследований в этом направлении относится публицистическая речь. Вырвавшись из строгих нормативных рамок советской публицистики, язык средств массовой информации в постсоветский период подвергся демократизации на всех уровнях. Усиление личностного начала, ориентация на привлечение читательской аудитории привели к расширению набора используемых в публицистике выразительных средств. Авторы-журналисты включили в свой арсенал и словообразовательные возможности языка, активно создавая новые слова - окказионализмы. Помещаемые в заголовки газетных статей, они становятся одним из самых ярких экспрессивных приемов современных публицистов.

Изучению окказионализмов, их словообразовательной специфики посвящены труды таких ученых, как Н. Г. Бабенко, Е. А. Земская, В. В. Лопатин, А. Г. Лыков, Р. Ю. Намитокова, Л. В. Рацибурская, И. С. Улуханов, Н. И. Фельдман и др. Вопрос об окказиональных лексемах как одном из видов языковой игры, в том числе в текстовом пространстве СМИ, рассматривался Т. А. Гридиной, С. В. Ильясовой, В. 3. Санниковым и др.

Настоящее исследование посвящено анализу особенностей образования и функционирования окказиональных единиц в заголовочных комплексах российских газет начала XXI века.

Актуальность темы определяется недостаточной изученностью специфики окказионального словообразования, притом что в публицистическом тексте окказионализмы становятся все более частым явлением. Исследование окказионализмов ведется сегодня в различных направлениях: лексикографическом, словообразовательном, стилистическом, социолингвистическом. Из них наибольшим вниманием лингвистов, понятно, пользуется «родной» для окказионализмов аспект - словообразовательный. Однако большинство исследователей уделяет внимание лишь формальной стороне образования окказиональных единиц и описанию их структуры в отрыве от содержательного аспекта словопроизводства. Кроме того, окказиональные лексемы, употребляемые в газетных заголовках, обладают характерными особенностями, в частности - функциями, отличающими их от окказионализмов, возникающих в связном тексте. При этом именно функциональная сторона во многом определяет технику образования заголовочных окказионализмов. Поэтому необходим комплексный подход к описанию окказионализмов, функционирующих в заголовках СМИ, который позволит выявить, как минимум, глубинные возможности словообразовательной системы русского языка.

Объект исследования - окказиональные единицы, используемые журналистами в заголовках статей российских газет начала XXI века.

Предметом исследования является словообразовательная специфика и функциональные особенности окказиональных единиц, употребляемых в заголовках российских газет начала XXI века.

Источниками исследования стали заголовочные комплексы газет «Аргументы и Факты» (2000 - 2011 гг.), «Известия» (2000 - 2010 гг.), «Литературная газета» (2000 - 2010 гг.), «Новая газета» (2000 - 2011 гг.), «Советская Россия» (2000 - 2010 гг.). Выбор данных печатных СМИ в качестве источников обусловлен разнообразием тематической направленности и отличительными характеристиками идиостиля этих изданий. В перечисленных газетах освещаются актуальные мировые события в политической, экономической и культурной сферах. Материалы, помещаемые в них, разнообразны по жанровой и языковой структуре. Журналисты изданий используют все возможные выразительные средства, в том числе активно создавая окказионализмы.

Всего было проанализировано 695 окказиональных единиц. Для подробного описания и включения в текст исследования были отобраны окказионализмы, соответствующие выбранному автором определению данного языкового явления, то есть обладающие определенной «необычностью» формы (которая может проявляться на разных уровнях), не зафиксированные в толковых словарях и существующие в рамках определенного контекста. В ряде случаев для анализа привлекались новообразования, пограничные между окказионализмами и потенциальными словами, поскольку смешение этих категорий в отдельных случаях - явление объективное.

Цель диссертационной работы - выявить особенности словообразования, внутренней формы и специфики функционирования окказиональных единиц в газетных заголовках. Эта цель предполагает решение следующих исследовательских задач:

изучить вопрос об окказиональном словообразовании в современном русском языкознании;

выявить особенности внутренней формы окказиональных единиц, употребляемых в газетных заголовках;

классифицировать окказиональные единицы в зависимости от способа образования;

составить типологию способов образования окказионализмов;

выделить визуальные (графические) средства, применяемые при создании окказиональных единиц авторами-журналистами;

определить функции, которые выполняют окказионализмы, употребленные в газетных заголовках;

выявить специфику функционирования и восприятия окказионализмов, содержащихся в газетных заголовках, посредством лингвистического эксперимента.

Для реализации этих задач и цели в диссертации использованы следующие методы лингвистического исследования: описательный, сравнительно-сопоставительный, статистический, метод лингвистического

эксперимента. При описании способов образования окказионализмов и установлении их лексического и словообразовательного значения наиболее востребованными оказались традиционные приемы - классификации и контекстной интерпретации.

Достоверность результатов исследования обеспечивается подробным анализом оригинального фактического материала (695 окказиональных единиц) и применением научного аппарата, включающего следующий инструментарий: теоретическая база, определенная методика исследования и описания (приемы классификации, контекстуальной интерпретации и др.), лингвистический эксперимент (анкетный опрос), обобщения (таблицы и диаграммы).

Научная новизна исследования заключается в том, что в работе применяется комплексный анализ окказиональных единиц, включающий рассмотрение специфики данной лексической категории с точки зрения формы, содержания и особенностей функционирования в рамках газетного заголовочного комплекса.

Теоретическая значимость диссертационной работы состоит в том, что выводы, содержащиеся в ней, могут быть применены для дальнейшего более обстоятельного изучения окказиональных лексем как особой лексической категории. Кроме того, результаты исследования и созданная классификация словообразовательных способов, используемых для образования окказионализмов, могут быть применены для углубления теории современного словообразования.

Практическая значимость исследования заключается в том, что результаты проведенного анализа можно использовать в вузовских курсах современного русского языка, посвященных словообразованию, лексикологии и стилистике, в подготовке спецкурсов и спецсеминаров по данным дисциплинам.

Основные положения, выносимые на защиту:

  1. Окказиональные единицы, употребляемые журналистами-авторами статей в заголовках газетных материалов, обладают определенной спецификой как по отношению к узуальным лексемам, так и по отношению к окказионализмам, возникающим в развернутых контекстах.

  2. Специфику окказиональных единиц можно выявить только посредством анализа содержания и формы в их взаимосвязи.

  3. Окказиональные единицы, употребляемые в газетных заголовках, образуются с помощью системных способов, внесистемных техник, а также с использованием смешанной техники конструирования (внешне такие лексемы похожи на созданные с помощью системных способов, однако в своем создании опираются на конкретное слово-образец). Каждый из названных разрядов отличается своей спецификой внутренней формы.

  4. Окказиональные единицы в газетных заголовках выполняют следующие функции: информативная, назывная (номинативная), рекламная, экспрессивная. В последнее время ведущими стали рекламная и экспрессивная функции, информативная и назывная отошли на второй план.

5. Употребление окказиональных единиц в заголовках не всегда достигает поставленной автором цели, зачастую возникают ситуации коммуникативной неудачи: читатель негативно оценивает использованную лексему, не понимает ее значение или может счесть слово неуместным в данном контексте.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования были изложены на научных конференциях разного уровня: Международная научная конференция «Язык - текст - дискурс: проблемы интерпретации высказывания в разных коммуникативных сферах» (Самара, 2011); Международная научная конференция молодых ученых «Язык и репрезентация культурных кодов» (Самара, 2013); Всероссийская научно-практическая конференция студентов и аспирантов «Казанские научные чтения студентов и аспирантов» (Казань, 2010); Всероссийская конференция молодых ученых «Филология и журналистика в начале XXI века» (Саратов, 2011 г.); Научная конференция преподавателей кафедры русского языка Самарского государственного университета (2011 г., 2012 г., 2013 г.). По теме диссертации имеется 9 опубликованных статей, из них 3 публикации в журналах, которые включены в список рекомендованных ВАК Минобрнауки РФ.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованных источников и литературы, пяти приложений.

Категория окказиональности и ее место в лексической системе языка

Язык СМИ чутко реагирует на изменения, происходящие в русском языке. Одной из общепризнанных тенденций языка газеты последних десятилетий является изменение соотношения экспрессивной и информативной функций. Количество печатных изданий, издаваемых в России, за последние два десятилетия возросло в десятки раз. Развитие конкуренции между газетами способствовало изменению облика печатной прессы в целом. Основная задача СМИ - информировать общество - оказывается потесненной «борьбой» изданий за читателя. Для привлечения публики газеты применяют рекламные техники, используют броские заголовки, специализируются на материалах «на злобу дня», «играют» с оформлением, шрифтами и иллюстрациями. Меняется и характер изложения информации. Журналисты превратились в «вольных» художников, все громче в статьях звучит авторское «я». Расширяется арсенал экспрессивных языковых средств, используемых публицистами, как за счет ресурсов литературного языка, так и за счет приемов, характерных для разговорной речи.

Впервые анализируя газетный текст как функционально-стилистическое единство, Г. О. Винокур в книге «Культура языка» выделяет следующие специфические черты языка газеты: высокая стандартизованность, механичность и штампованность. «Соединение обоих этих условий, - пишет ученый - абстракт 12 но-грамматической установки лингвистического сознания и вынуждаемой внешней обстановкой автоматичности его - и приводят к тому, что привычные и основные типы газетной информации (телеграмма, интервью, хроника, в значительной степени - передовая) строятся по готовому уже шаблону, обусловлены выработанными уже в процессе газетного производства речевыми штампами, приспособленными уже, отлитыми словесными формулами, языковыми клише...» [29, с. 22]). В. Г. Костомаров считает, что именно в этой работе язык газеты впервые рассматривается как «особый объект со своими объективными закономерностями, вытекающими из специфики самой газеты как явления общественной жизни, как совокупности ситуаций общения и полностью неповторимыми в других сферах реализации единого литературного языка» [Там же, с. 19-20]. В. Г. Костомаров продуцирует тезис о единстве экспрессии и стандарта как определяющей характеристики газетного языка. «В условиях газетной коммуникации одно тяготение к стандарту не может обеспечить процесс коммуникации и неизбежно уравновешивается в органическом единстве стремлением к экспрессии» [Там же, с. 88]. В. Г. Костомаров особенно подчеркивал «единство» этих характеристик, а не их простое сосуществование в рамках текста. По мнению лингвиста, «идея конструктивного конфликта экспрессивных и информационно-стандартизованных единиц свойственна всем газетам, всем газетным авторам. Она проявляется в разной степени, в разных случаях, но проявляется обязательно, пока мы находимся в сфере газетного языка» [Там же, с. 97].

Поддерживая рассмотрение языка газеты как самостоятельного стиля, И. В. Арнольд говорит о специфике газеты следующее: «Газета - средство информации и средство убеждения. Она рассчитана на массовую и притом очень неоднородную аудиторию, которую она должна удержать, заставить себя читать. Газету обычно читают в условиях, когда сосредоточиться довольно трудно: в метро, в поезде, за завтраком, отдыхая после работы, в обеденный перерыв, заполняя почему-либо освободившийся короткий промежуток времени и т.п. Отсюда необходимость так организовать газетную информацию, чтобы передать ее быстро, сжато, сообщить основное, даже если заметка не будет дочитана до конца, и ока 13

зать на читателя определенное эмоциональное воздействие. Изложение не должно требовать от читателя предварительной подготовки, зависимость от контекста должна быть минимальной. Вместе с тем наряду с обычной, постоянно повторяющейся тематикой в газете появляется практически любая тематика, почему-либо оказывающаяся актуальной. Затем эти новые ситуации и аргументы тоже начинают повторяться. Эта повторность, а также то, что журналист обычно не имеет времени на тщательную обработку материала, ведут к частому использованию штампов. Все это и создает своеобразие стилеобразующих факторов газетного текста» [8, с. 76].

Г. Я. Солганик считает, что специфика стандартизованности газетного языка заключается, прежде всего, в ее социально-оценочном характере. Это отличает газетно-публицистический стиль (именно такое название этой стилевой разновидности языка использует автор, как и некоторые другие ученые, например, А. Н. Васильева [24]) от научного и официально-делового, которые также обладают своей особой стандартизацией. «Стандартизация речи - это единственный, объективный и прогрессивный процесс, имеющий целью создание емких, коммуникативно-целесообразных готовых речевых формул для разнообразных сфер и целей общения. В принципе развитость, гибкость, разработанность литературного языка определяются во многом степенью его стандартизованности, большим или меньшим количеством речевых клише (стандартов, формул) для различных речевых ситуаций, целей и т.д. ... стандартизация речи отражает глубинную тенденцию языка к автоматизации, регулярности, устойчивости средств выражения, к привычному, социально закрепленному способу наименования и оценки» [148, с. 19]. При этом, указывает этот автор, мастерство журналиста заключается в умелом выборе, сочетании, манипуляциях с готовыми выражениями, производящем впечатление новизны, в умении не пользоваться штампами-клише, потерявшими экспрессивно-оценочные качества, семантическую ясность и точность [154]. Отметим при этом, что категория оценки признается исследователями одним из важнейших признаков газетного текста, «средством выражения доминанты речевого воздействия в сфере массовой коммуникации в целом» [46, с. 192]. Таким образом, высказанная Г. О. Винокуром мысль о стандартизованности языка газеты во второй половине XX века получает продолжение в развитии двух тенденций. В одном случае стандартизованность признается общей чертой для всех функциональных стилей. Другие исследователи считают особую стандартизованность, взаимодействующую с экспрессивностью, специфической характеристикой именно языка газеты. Г. Я. Солганик так описывает эту, вторую, тенденцию: «Тенденции к автоматизму и регулярности противостоит и взаимодействует с ней тенденция к экспрессивности, к нарушению, снятию автоматизма, к обновлению речевых формул и т.д.» [148, с. 20]. И стандартизованность, «присутствие языковых стереотипов» [65], и экспрессивность, новизна [66] находятся во взаимозависимости друг от друга.

В начале XXI века исследователи также указывают на противоречивость определяющих газетный язык тенденций. Основными характеристиками признаются такие, как «динамичность и консерватизм, эталонность и зависимость от речевых приоритетов своего времени, в том числе и от различного рода модных пристрастий». И далее: «Столкновение противоположных тенденций обусловливает, с одной стороны, некоторую лабильность узуса СМИ; с другой, является мощным импульсом в развитии языкового обеспечения данного вида общеэтнического общения» [1 16, с. 98]. Г. П. Нещименко уточняет, что языку СМИ свойственна не только экспрессивность как проявление во многом индивидуальности автора, но и зависимость от речевых приоритетов времени, то есть общих для носителей языка тенденций.

Изучение процессов, происходящих в русском языке конца XX - начала XXI вв., затронуло и изменения в языке СМИ. Исследователи сходятся во мнении, что общая тенденция развития газетного языка на современном этапе - демократизация, повлиявшая на все языковые уровни [15]. Газетная речь, заключенная в строго определенные рамки в советский исторический период, постепенно освобождается от стереотипов и засилья штампов, расширяется выбор используемых журналистами языковых средств. Как отмечает Г. Я. Солганик, современный публицист - это человек, «выступающий от собственного имени ... реализующий себя в свободной, эмоциональной речи, лишенной по возможности штампов, особенно штампов предшествующего периода» [153]. Или, по определению Н. И. Клушиной, автор постсоветского периода является «творческой индивидуальностью» [75, с. 52]. Отношения автора с читателем публицистического текста - «это приглашение к диалогу» [63]. В качестве одной из определяющих оппозиций, занявших господствующее положение в языке газеты, современные исследователи называют оппозицию «говорящий - слушающий». И читатель, и журналист изменились. Они свободные личности, которые делают свой выбор. Читатель выбирает подходящее ему издание или, .уже, интересующий материал из предлагаемого перечня. Журналист, в свою очередь, выбирает языковые средства, с помощью которых он воплотит на бумаге собственную позицию, даст свою оценку событиям с целью «стимулировать у читателя заданную им эмоциональную реакцию» [81, с. 18]. На их выбор оказывает влияние факторы как внешние, обусловленные общими характеристиками эпохи, так и внутренние, психологические [17; 28; 129].

Вопрос об окказиональном словообразовании в лингвистической литературе

Следующим пунктом В. В. Лопатин описывает изменение семантического (смыслового) круга мотивирующих основ. Например, читальный, кипятильный -вставальный, хвостатый - колесатый. Это весьма распространенный способ окказионального словообразования. В данных случаях границы языковой системы раздвигаются за счет использования мотивирующих основ, не характерных для узуальных моделей. Кроме того, могут подвергаться изменению и формальные условия словообразования. Например, существительные с суффиксом -ость- не образуются от прилагательных с суффиксами -ск(ий)-, но Р. Рождественский образует окказионализм советскость [Там же, с. 109]. Одним из характерных вариантов такого образования окказионализмов является образование от собственного имени в тех случаях, когда нормальными, обычными для данного суффикса являются образования от нарицательных существительных (у В. В. Маяковского: чемберлениться, церетелить). Еще раз оговоримся, что В. В. Лопатин строил свое исследование на привлечении примеров из художественной речи, в текстах же газет использование антропонимов в качестве мотивирующей основы очень широко распространено при образовании окказионализмов.

Следующий механизм, описанный у В. В. Лопатина, - суффиксация словосочетаний. В данных случаях в качестве мотивирующего используется словосочетание или целое предложение. Например, всенипочемство, всемство, длясебят-ники.

Другим характерным способом новаторства в словообразовании В. В. Лопатин называет создание окказиональных словообразовательных типов и моделей. «Слова с определенным аффиксом в окказиональном словообразовании могут «рождаться» от слов иной части речи, чем обычно в языке. А раз меняется часть речи мотивирующего слова, - меняется и сам словообразовательный тип, возникает новая (окказиональная) модель» [Там же, с. 123]. Например, префикс недо- первично используется в языке для образования глаголов, а в окказиональном словообразовании — и для существительных — недокритика, недопродукты. Отдельным пунктом автор предлагает выделить так называемые «словообразовательные шутки» [Там же, с. 126]. В данном случае авторы не заботятся о правильности образования слов, а создают комический эффект, каламбур. Например, кавычки и какбычегоневычки (Л. Успенский), мордолизация (А. П. Чехов). В данном случае имеются яркие игровые реализации возможностей окказионального словообразования.

Редким способом называет В. В. Лопатин обратное словообразование. «Словообразование, когда новым словом является не мотивированное слово, а мотивирующее, можно назвать обратным. В результате его видоизменяется, обновляется словообразовательная форма старого, бывшего в языке, слова, которое из немотивированного становится мотивированным». Свинья - евин, няня - нянь (В. В. Маяковский).

Классификация системы окказионального словообразования, предложенная В. В. Лопатиным, включает способы, актуальные и для описания механизмов образования окказиональных единиц, функционирующих в заголовках СМИ. При выделении способов окказионального словообразования В. В. Лопатин опирается как на план выражения, так и план содержания окказионализмов по отдельности. Например, изменение семантического круга мотивирующих основ можно отнести к характеристике своеобразия плана содержания окказионализмов в противовес «обновлению» слова или использованию новых словообразовательных средств при сохранении семантики - изменениям, затрагивающим план выражения. На наш взгляд, рассматривать окказиональные единицы можно лишь в соединении плана выражения и плана содержания, так как специфика окказионализмов проявляется в обоих аспектах в их взаимодействии.

В. 3. Санников, говоря об игровых возможностях словообразовательной системы русского языка, пишет, что можно выделить два основных способа обыгрывания словообразовательных единиц: переосмысление словообразовательной структуры слов, уже существующих, и создание новых слов [137, с. 146]. Среди видов переосмысления словообразовательной структуры существительных автор выделяет так называемое расчленение. Например, она подводница ( тот, кто под 43 водит ), экстаз ( таз, пришедший в негодность ) [Там же, с. 147]. Переосмысление прилагательных может заключаться в «окачествлении» относительных прилагательных, проявляющемся в образовании краткой формы или сравнительной степени. Например, приезж, американистей. Переосмысление же глаголов, отмечает автор, встречается редко. Например, «хочешь чаю. - Нет, я уже отчаялся» [Там же, с. 150]. Создание новых слов, нарушение и обыгрывание словообразовательных моделей, отмечает В. 3. Санников, заключается в несоблюдении правил сочетаемости основ со словообразующими аффиксами, в сочетании того, «что по разным причинам признается узуальным словообразованием несочетаемым» [Там же, с. 152].

Среди основных способов образования окказионализмов В. 3. Санников называет префиксацию, суффиксацию, префиксально-суффиксальный способ, словосложение, контаминацию, аббревиацию, «фокус-покус» прием, «отпредло-женческое» словообразование, обратное словообразование, переход от нарицательного имени - к имени собственному и от собственного имени - к имени нарицательному. Здесь автор объединяет и узуальные, и собственно окказиональные способы. Небольшой круг выделяемых им способов объясняется тем, что монография автора «Русский язык в контексте языковой игры» посвящена исключительно изучению игровых явлений, а материалом исследования стала преимущественно художественная и разговорная речь. Рассмотрим характеристику этих способов подробнее.

Окказиональные единицы, образованные системными способами

С точки зрения техники конструирования рассматриваемые нами окказиональные единицы (ОЕ) представляют, с одной стороны, наиболее активные в современном русском языке способы словообразования, с другой - внесистемные приемы, заключающиеся в разнообразном манипулировании морфным и звуко-буквенным составом общеупотребительных (или широко употребительных в СМИ) слов, а также разнообразные игровые стратегии. ОЕ, образованные по первому принципу, внешне практически не отличаются от узуальных слов (например: зурабовщииа, а вгу отология; ср. махновщина, политология). Те же лексемы, которые образованы при помощи внесистемных способов, воспринимаются читателем как инородный объект в тексте. Причем в тех случаях, когда в основе создания окказиональной единицы лежит преобразование конкретного узуального слова, окказионализм привлекает внимание именно как искажение (переделка) этого «нормального» слова, например: аллый, сютки (первое образовано от алый и Алла; второе - от сутки и Сюткин).

Граница между использованием системных и внесистемных приемов размыта, в одном окказионализме нередко совмещаются обе техники. Например, с одной стороны, окказиональный глагол совершенного вида офилейнутъ («Офи-лейнуть можно», Советская Россия 10.02.07) по внешнему облику похож на глаголы продуктивного типа с префиксом о-: оглохнуть, ослепнуть и др. С другой стороны, внутренняя форма окказионализма не подтверждает эту гипотезу. В статье, размещенной под заголовком «Офилейнутъ можно», повествуется о случае конфликта между двумя женщинами - астронавтами из-за любви к их коллеге по фамилии Офилейн. Описываемая ситуация кажется журналисту очень необычной. Соответственно данный окказионализм в своем образовании отталкивается от конкретного слова или даже сочетания - «обалдеть можно» (жаргонный вариант - «офигеть можно»). Другой пример - окказиональная единица вице-Посейдон {«.Вице-Посейдон», Известия 17.08.07). По внешней форме лексема похожа на сложное существительное, образованное сложением двух основ - «вице-» и «Посейдон». Однако это наименование журналист иронически употребляет по отношению к вице-спикеру Думы В. В. Володину. В статье речь идет об инциденте, когда депутат нечаянно ранил даму гарпуном для подводной охоты. Таким образом, при изучении более широкого контекста, в котором функционирует окказионализм, выясняется, что образование лексемы опирается на совмещение наименования героя публикации по должности - вице-спикер - и имени мифического существа Посейдон. Здесь мы также наблюдаем наложение традиционного словообразовательного приема (сложение основ) на объединение названий двух конкретных лиц, что регулярному словообразованию не свойственно. Подобные образования нельзя однозначно отнести к системной или внесистемной схеме. Они оцениваются нами как образованные с использованием смешанной техники конструирования. «Смешанные» окказионализмы, с одной стороны, внешне похожи на образованные системными способами, с другой - являются трансформацией конкретной лексемы или словосочетания.

Специфика окказиональных единиц, образованных как системными, так и внесистемными способами, заключается в своеобразии их внутренней формы, которая представляет собой некое несоответствие, коллизию словообразовательных типов и их реализации в случае с системными способами или игровое столкновение конкретных понятий в случае с внесистемными. Так, например, образование окказиональной единицы недоперевыборы («На Украине - недоперевыборы», Литературная газета 21.12.04) опирается на известный словообразовательный тип существительных с нулевым суффиксом, мотивированных префиксальными глаголами, со значением неполностью выполненное действие : недожог (от недожечь), недокомплект (от недокомплектовать), недокорм (от недокормить) и т. д. Однако в конфликт с этим типом вступают сразу два префикса, каждый из которых вносит значение законченности действия: брать — выбрать, брать — перебрать, что противоречит семантике префикса недо-. Таким образом, механизм образования внутренней формы здесь заключается в несоответствии между ело вообразовательным типом, с одной стороны, и семантической несогласованностью его морфной реализации, с другой стороны.

Также специфика заголовочных окказионализмов, конструируемых системными способами, может заключаться в несоответствии семантики мотивирующих основ при образовании сложных слов: например, клононостальгия (клон - «новые технологии» + ностальгия - «прошлое»); соединении компонентов, избыточных по семантике: специнаугурация (спец - «специальный» + инаугурация -«специальная процедура»), староветеран (старый + ветеран (уже присутствует компонент «старый»); стилистической принадлежности составляющих компонентов: секир-башкизм (секир башка - просторечие + изм - книжн.), коферазводи-лово (кофе - нейтральное + разводилово - жаргонизм); модальной оценки: теле-помешательство, телемучители (компонент теле- в узуальном словообразовании не соединяется с компонентами отрицательной коннотации) и пр.

Внутренняя форма окказионализмов, созданных при помощи внесистемных приемов, демонстрирует иную технику создания слов. Например, окказионализм автострахитрость («Автострахитрости», Известия 04.08.06) образуется межд-условным наложением: автострах (усеченное автострахование, которое весьма активно используется в качестве синонима полной лексемы, особенно в публицистическом контексте) + хитрость. Значение единицы можно описать как уловки автострахования . Кроме того, визуально актуализируется и воспринимается как отдельный компонент и корень страх, что накладывает отпечаток на лексическое значение единицы. Другой пример - лексема РЕЙХнувшийся («.РЕЙХнувшиеся», Аргументы и Факты 25.10.06). Внутреннюю форму данной единицы можно описать как рехнувшиеся от рейха , статья посвящена последователям идеологии Третьего рейха. Учитывая, что при образовании этих и подобных единиц нет опоры на словообразовательные типы, получается, что в основе лежит столкновение и взаимодействие конкретных понятий, на базе которых и создаются новые лексемы.

Соотношение информативной и рекламно-экспрессивной функций окказиона лизмов

В эту подгруппу отнесены те случаи, когда помимо линейных компонентов, участвующих в словообразовательной схеме, не используются дополнительные средства, такие как графиксация, латинские элементы и др. Для образования имен существительных данной разновидности используются следующие контаминаци-онные модели: имя существительное (нариц.) + имя существительное (нариц.) В качестве одного из мотивирующих для целого ряда окказионализмов выступает слово «экономика»: водкономика {«Водкономика», Известия 03.11.10), грефономика («Результаты грефономики», Известия 10.08.05), льготоиомика («Опять льготоиомика», Известия 06.09.06), футболономика («Футболономика», Известия 08.06.06).

Токсикоз («Таксикоз излечим», Литературная Газета 19.11.08) = токсикоз + такси. МФ = болезнь такси , лексическое значение = произвол на рынке пассажирских перевозок и пути решения проблем .

Винтиляция («Средства малой винтиляции», Известия 08.02.10) = вентиляции + винт. МФ = вентиляция с помощью винта , лексическое значение = вертолетная промышленность . Журналист трансформирует клишированное обозначение «средства малой авиации», заменяя в нем один из компонентов на созвучный окказиональный («авиация» - «винтиляция»). Лексическое значение ОЕ, которое восстанавливается из контекста статьи, не связано с первым мотивирующим - вентиляция.

Минидернизация («Минидернизация», Известия 04.03.10) = модернизация + мини. МФ = незначительная модернизация , лексическое значение = российский тип модернизации в стиле мини-юбки . Журналист использует развернутую метафору, сравнивая стиль политики российских верхов с историей появления мини-юбок.

Алкоколик («Алкоколики», Новая газета 31.01.02) = алкоголики + кола. Вне восприятия контекста всей публикации наиболее возможной МФ ОЕ представляется колики от алкоголя или колики у алкоголиков . Опираясь на контекст, можно восстановить правильную МФ = кола для алкоголиков . Применительно к данному случаю восстановить лексическое значение окказионализма непросто, образ, использованный автором в публикации, не очень четкий. В статье рассказывается о музыкальных «деяниях» Дмитрия Диброва, который решил адаптировать группу «Зоопарк» для поколения пепси-колы. Разумность такой метаморфозы ставит автора статьи в тупик, он задается, по его собственному определению, «похмельным» вопросом «а стоило ли».

Джек-пат («Джек-nam», Новая газета 23.12.02) = джек-пот + пат. МФ = безвыходное положение для джек-пота , лексическое значение = закрытие игровых автоматов . Дымочадец («Дымочадцы», Новая газета 08.11.07) = домочадцы + дым. МФ = член семьи погорельцев . Лексическое значение = жертвы пожаров в российских домах престарелых .

Жэньственность («Ледяная «Жэньственность», Новая газета 12.08.02) = женственность + жэнь. Жэнь - одна из основных этических категорий конфуцианства означающая добродетель, любовь к ближнему, справедливость и т. д. Статья посвящена мариинской постановке «Турандот»

Литерадурка («Литерадурка», Аргументы и Факты 12.10.05) = литератур-ка + дурка (дура). Дурка - синоним дурдома или разговорно-сниженное - глупая, несообразительная женщина, девушка, девочка21. МФ = литература низшего сорта, место которой в дурдоме . Лексическое значение = дурная литература низкого сорта, повальное «заразное» увлечение писательством . Материал под данным заголовком посвящен обзору так называемой «рублевской» литературы, моде на писательство среди жен олигархов.

Осточартение («Осточартение», Новая газета 17.01.02) = осточертение + чарт. МФ = надоевший чарт . Лексическое значение = мода на составление радио хит-парадов .

Поп-стоп («Поп-стоп», Новая газета 09.11.09) = гоп-стоп (жаргонное «фа-беж, разбой») + поп. МФ = действия представителей церкви в стиле гоп-стоп . Материал посвящен конфликту за здание между церковью и обществом ветеранов. Автор дает оценку действиям представителей Русской Православной Церкви в достаточно жесткой форме.

Секрецарь («Генеральный секрецарь», Известия 15.12.06) = секретарь + царь. МФ = секретарь и царь . Данным окказионализмом автор обозначает генерального секретаря ЦК Брежнева.

Думос ( Думос и демос», Известия 07.03.06) = демос + Дума. Лексическое значение = Дума о народе . Подобным образом автор статьи описывает процесс изучения предложенного Думой закона о статусе народа.

Похожие диссертации на Окказиональное слово в языке печатных СМИ новейшего времени: модели и функции : на материале газетных заголовков