Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Фразеологическая составляющая романа И.С. Тургенева "Отцы и дети": структурно-семантический и функциональный аспекты Ван Сэнь

Фразеологическая составляющая романа И.С. Тургенева
<
Фразеологическая составляющая романа И.С. Тургенева Фразеологическая составляющая романа И.С. Тургенева Фразеологическая составляющая романа И.С. Тургенева Фразеологическая составляющая романа И.С. Тургенева Фразеологическая составляющая романа И.С. Тургенева Фразеологическая составляющая романа И.С. Тургенева Фразеологическая составляющая романа И.С. Тургенева Фразеологическая составляющая романа И.С. Тургенева Фразеологическая составляющая романа И.С. Тургенева Фразеологическая составляющая романа И.С. Тургенева Фразеологическая составляющая романа И.С. Тургенева Фразеологическая составляющая романа И.С. Тургенева
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Ван Сэнь. Фразеологическая составляющая романа И.С. Тургенева "Отцы и дети": структурно-семантический и функциональный аспекты : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01 / Ван Сэнь; [Место защиты: Орлов. гос. ун-т].- Орел, 2007.- 223 с.: ил. РГБ ОД, 61 07-10/2170

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Филологические основы исследования произведений И.С.Тургенева 12

1. Аспекты изучения литературного наследия И.С.Тургенева 12

1.1. Исследование общих особенностей языка и стиля И.С.Тургенева 13

1.2. Изучение языка и стиля романа И.С.Тургенева «Отцы и дети» 14

1.3. Особенности словоупотребления в произведениях И.С.Тургенева 18

1.3.1. Употребление литературной и разговорной лексики 19

1.3.2. Употребление профессиональной, просторечной, малоупотребительной лексики 21

1.4. Особенности фразеоупотребления в произведениях И.С.Тургенева...25

2. Основные положения русской фразеологии 28

2.1. Определение фразеологической единицы 32

2.2. Основные признаки фразеологической единицы 37

2.3. Классификации фразеологических единиц 42

Выводы 44

Глава 2. Структурные типы фразеологических единиц в тексте романа И.С.Тургенева «Отцы и дети» 46

1. Структурные разновидности фразеологических единиц 46

1.1. Структурные разновидности ФЕ-словоформ 46

1.2. Структурные разновидности ФЕ-предложений 47

1.3. Структурные разновидности ФЕ-словосочетаний 49

2. Формальная структура и морфологическая характеристика ФЕ-словосочетаний 51

2.1. Глагольные фразеологические единицы 52

2.1.1. Типы формальной структуры глагольных ФЕ 52

2.1.2. Видо-времённая форма глагольных ФЕ 55

2.1.3. Функция глагольных ФЕ 60

2.2. Адвербиальные фразеологические единицы 62

2.2.1. Типы формальной структуры адвербиальных ФЕ 62

2.2.2. Семантико-морфологические разряды адвербиальных ФЕ 64

2.3. Субстантивные фразеологические единицы 70

2.3.1. Типы формальной структуры субстантивных ФЕ 71

2.3.2. Лексико-грамматические категории субстантивных ФЕ 72

2.3.3. Синтаксические функции субстантивных ФЕ 73

Выводы 74

Глава 3. Структурно-семантические и семантические преобразования фразеологических единиц в тексте романа И.С.Тургенева «Отцы и дети» 76

1 . Структурно-семантические преобразования фразеологических единиц 78

1.1. Изменение компонентного состава фразеологических единиц 78

1.1.1. Замена компонента ФЕ словом или словосочетанием 78

1.1.2. Расширение компонентного состава ФЕ 82

1.1.3. Сокращение компонентного состава ФЕ 84

1.2. Изменение в расположении компонентов фразеологических единиц 87

1.2.1. Дистантное расположение компонентов ФЕ 87

1.2.2. Синтаксическая инверсия ФЕ 88

1.3. Изменение грамматического плана фразеологических единиц 89

2. Семантические преобразования фразеологических единиц 93

2.1. Семантические типы фразеологических единиц 93

2.2. Специфика фразеологического значения 95

2.3. Однозначные и многозначные фразеологические единицы.., 108

2.4. Виды семантических преобразований фразеологических единиц... 120

Выводы 127

Глава 4. Функционирование фразеологических единиц в тексте романа И.С.Тургенева «Отцы и дети» 130

1. Экспрессивно-стилистические свойства фразеологических единиц 130

1.1. Функциональная природа межстилевых ФЕ 131

1.2. Функциональное своеобразие разговорных ФЕ 133

1.3. Функциональное назначение книжных ФЕ 136

2. Особенности использования фразеологических единиц 142

2.1. Особенности использования ФЕ в авторском повествовании 142

2.2. Своеобразие употребления ФЕ в речи персонажей 148

2.3. Частотность употребления ФЕ 165

Выводы 169

Заключение 171

Список словарей и их условные сокращения 175

Библиографический список 177

Приложения 197

Приложение 1. Глагольные, адвербиальные и субстантивные фразеологические единицы в тексте романа И.С.Тургенева «Отцы и дети» 197

Приложение 2. Многозначные и однозначные фразеологические единицы в тексте романа И.С.Тургенева «Отцы и дети» 203

Приложение 3. Фразеологические единицы в речи персонажей и в авторском повествовании в тексте романа И.С.Тургенева

«Отцы и дети» 207

Приложение 4. Частотность употребления фразеологических единиц в тексте романа И.С.Тургенева «Отцы и дети» 212

Приложение 5. Межстилевые, разговорные и книжные фразеологические единицы в тексте романа И.С.Тургенева «Отцы и дети» 216

Введение к работе

Настоящее диссертационное исследование посвящено описанию особен-

ностей состава, структуры, семантики и использования фразеологических единиц (далее ФЕ) в тексте романа И.С.Тургенева «Отцы и дети», который изучается в десятом классе общеобразовательной средней школы России.

Имя И.С.Тургенева возбуждало страстные споры в русской и зарубежной

' критике. И.С.Тургенев принадлежал к плеяде крупнейших русских писателей второй половины XIX века. В истории русского языка и литературы И.С.Тургенев играет исключительно важную роль, его влияние на судьбу русской словесности огромно и неоспоримо. В его творчестве продолжают развиваться, обогащаясь новым содержанием, реалистические традиции Пушкина, Лермонтова, Гоголя. Язык художественного наследия И.С.Тургенева получает высокую оценку и в своё время, и в нашу эпоху.

И.С.Тургенев - художник слова, чья известность давно перешла во всемирную славу, а мастерство признано многими писателями в России и за рубежом, в частности, в Китае. Произведения И.С.Тургенева переведены на многие языки мира, в Китае почти все его работы переведены на китайский язык, они имеют несколько переводов и расходятся в Китае в больших тиражах. На протяжении многих лет образы героев в произведениях И.С.Тургенева глубоко за-

. печатлеваются в душе китайского народа, его творческие идеи и специфические художественные приёмы оказывают далеко идущее благотворное влияние на китайских писателей от поколения к поколению.

Выдающийся китайский писатель Ба Цзинь, который переводил «Стихотворения в прозе» И.С.Тургенева и его шесть романов, пишет: "Китайские читатели любят Тургенева за его строгое, искреннее отношение к творчеству, за его великий могучий язык, за его мастерство, за музыкальность его слога, а в особенности, за общественное значение его произведений, за его любовь к родине и стремление к правде. ...я всегда любил произведения Тургенева и безусловно

находился под его влиянием. ...Русская реалистическая литература XIX века значительно способствовала росту новой литературы Китая. Лу Синь и другие

, китайские писатели в той или иной степени воспринимали благотворное начало произведений русской и советской художественной литературы. Среди них видное место принадлежит сочинениям Тургенева - выдающегося мастера русской реалистической литературы XIX века" [Ба Цзинь 1960:388-389].

Н.П.Генералова в монографии «И.С.Тургенев: Россия и Европа » цитирует французского искусствоведа Тэн Ипполит: "Тургенев был одним из самых современных художников, каким обладал мир после художников Греции" и известного американского писателя Генри Джеймса: "Обстоятельства заставили его стать гражданином мира, но всеми своими корнями он по-прежнему был в родной почве" [Генералова 2003:15, 5]. Всё это свидетельствует "не только об огромном интересе к русской культуре, но и о большом внимании к писателю, сумевшему создать неповторимый стиль, представить в своих произведениях самые разнообразные манеры речи, все речевые стили эпохи" [Лаврушина 1999:3].

Анализ языка и стиля произведений И.С.Тургенева показывает, что И.С.Тургенев с присущим ему мастерством использует разнообразнейшие лексические и фразеологические средства для характеристики своих героев, для создания острых диалогов между ними. При этом важно отметить, что эти ' Средства языка употребляют почти все герои в романе «Отцы и дети», независимо от их социальной принадлежности. Но, к глубокому сожалению, ФЕ в произведениях И.С.Тургенева до настоящего времени не подвергались специальному систематическому исследованию. Именно поэтому в своей работе мы обратились к фразеологии текста романа «Отцы и дети».

Актуальность избранной темы определяется следующими причинами.

Фразеологический фонд произведений И.С.Тургенева в качестве отрывочного иллюстративного материала вошел в некоторые толковые, фразеологические словари и монографические научные работы.

Анализ языка И.С.Тургенева можно найти в работах А.ГБалакая, А.И.Батюто, Д.Н.Введенского, В.В.Виноградова, В.В.Голубкова, А.В.Дудникова,

ОАКанонниковой, Г.Б.Курляндской, Ф.А.Маркановой, П.Г.Пустовойта,

А.Г.Цейтлина, МАШелякина и др. Но в своих исследованиях названные авторы сосредоточили внимание на литературоведческом анализе стиля И.С.Тургенева в целом, подробно описывая языковую специфику образа автора и персонажей, работу И.С.Тургенева над языком своих произведений и другие аспекты.

Исследователи И.С.Тургенева отметили своеобразие стиля и использования различных языковых средств, в том числе и некоторых ФЕ. Но ФЕ в произведениях И.С.Тургенева до настоящего времени не подвергалась специальному систематическому исследованию как целостное явление, организующее идио-' стиль И.С.Тургенева. А выявление структурных разновидностей ФЕ, выяснение семантики ФЕ, авторских преобразований ФЕ, выделение структурно-грамматических и стилистических разрядов ФЕ, установление количественного состава ФЕ и изучение функциональных характеристик ФЕ до сих пор пока никем не сделано.

Роль ФЕ в языке И.С.Тургенева, несомненно, заслуживает отдельного всестороннего анализа, что обусловлено значительным местом, которое занимает фразеология в тексте романа «Отцы и дети», а также тем, что ФЕ играют важную роль в других произведениях И.С.Тургенева разных жанро-во-стилистических групп.

Поэтому актуальными представляются обращение к неисследованной теме и необходимость всестороннего систематического рассмотрения ФЕ в романе И.С.Тургенева «Отцы и дети».

Объектом исследования является фразеологический фонд в произведениях И.С.Тургенева как часть фразеологического фонда русского литературного языка.

Предметом исследования являются ФЕ в тексте романа И.С.Тургенева «Отцы и дети» в структурно-семантическом и функциональном аспектах.

Целью исследования является выявление особенностей употребления и функциональной значимости ФЕ для выражения авторской мысли. Для достижения данной цели необходимо решить следующие задачи:

- определить массив ФЕ в романе И.С.Тургенева «Отцы и дети»;

выявить и проанализировать структурные разновидности ФЕ;

проанализировать авторские структурно-семантические и семантические преобразования ФЕ;

описать экспрессивно-стилистические свойства ФЕ;

выявить особенности употребления ФЕ в речи автора и персонажей;

- определить частотность употребления ФЕ в тексте романа.

Материалом для научного исследования послужили 300 ФЕ, выбранных методом сплошной выборки из текста романа И.С.Тургенева «Отцы и дети» и проверенных по фразеологическим и толковым словарям русского языка. Список словарей дан в Списке словарей и их условных сокращениях к диссертации.

Основные методы исследования. Работа имеет системный филологический характер, в ней реализуется комплексный подход к анализу ФЕ в художественном тексте. В ходе исследования применялись метод лингвистического наблюдения и описания, метод фразеологической идентификации; элементы метода структурно-семантического анализа; метод контекстуального анализа; методика статистического анализа.

Научная новизна диссертационного исследования заключается в том, что впервые дано достаточно полное и систематическое описание фразеологического массива в романе И.С.Тургенева «Отцы и дети».

В диссертации на материале ФЕ, представленных в одном из романов И.С.Тургенева, рассматриваются семантические, морфологические, синтаксические и стилистические структуры ФЕ. Обращается внимание на авторские преобразования ФЕ в тексте романа и способы авторского использования ФЕ в целях конструирования художественного образа, а также исследуется роль ФЕ в коммуникативном взаимодействии персонажей и в речи автора.

Теоретическая значимость работы определяется тем, что в ней на материале фразеологического фонда отдельного литературного произведения орловского писателя выявляется соотношение этого фонда с фразеологической ' системой русского литературного языка, что позволяет выявить общеязыковые

и индивидуально-авторские особенности фразеологии романа И.С.Тургенева . «Отцы и дети», связанные со структурно-семантической и экспрессивно-стилистической значимостью ФЕ, а также их функциональным назначением в художественном произведении.

Практическая ценность работы. Основные результаты работы могут быть использованы для дальнейшего исследования ФЕ не только в романе «Отцы и дети», но и в других произведениях автора. Кроме того, материалы исследования, его результаты и выводы могут быть использованы в преподавании курсов «Лексикология и фразеология русского языка» и «Русская литература XIX в.», в подготовке и проведении уроков по литературе, посвященных творчеству И.С.Тургенева в общеобразовательных средних школах, а также при составлении словаря языка И.С.Тургенева.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. И.С.Тургенев активно использует русскую фразеологию как одно из выразительных средств художественного текста.

  2. В тексте романа «Отцы и дети» использованы все структурные типы ФЕ: ФЕ-словоформы, ФЕ-словосочетания и ФЕ-предложения. Но при этом выявляется избирательное отношение к данным типам, что определяет активное использование лишь одного из названных типов.

  3. При наличии в тексте исследуемого романа глагольных, адвербиальных, субстантивных, адъективных, междометных и модальных ФЕ наблюдается преимущественное внимание лишь к трем видам ФЕ по их соотнесенности с частями речи.

  4. Характерной чертой фразеоупотребления И.С.Тургенева является использование ФЕ в нормативной форме или их общеупотребительных вариантов, которое сопровождается активным преобразованием ФЕ в целях обновления образности ФЕ и воплощения художественного замысла.

  5. И.С.Тургенев использует ФЕ всех трёх стилистических пластов: разговорных, межстилевых и книжных, но активно включает в текст романа ФЕ лишь одного из этих пластов.

6. В тексте романа «Отцы и дети» ФЕ употребляются и в речи автора и в речи персонажей, особенно активно в речи персонажей, выполняя различные функции.

Апробация работы. Основные положения диссертации нашли отражение в публикациях и докладах, сделанных на следующих научных конференциях: II Международной научно-практической конференции «Самостоятельная работа в современном российском вузе: проблемы организации и перспективы развития» (ОГУ, 23-24 марта 2006 г.); Всероссийской научной конференции «Современные тенденции функционирования русского языка и культура речи вузовского преподавателя» (БелГУ, 27-29 ноября 2006 г.); "Неделе науки - 2006" и "Неделе науки - 2007" в ОГУ; Всероссийском смотре научных и творческих работ иностранных студентов и аспирантов - 2007 (Министерство образования и науки РФ и Ассоциация иностранных студентов в России. Томский политехнический ун-т, 9-11 мая 2007 г.); на заседании аспирантского объединения ОГУ(30 марта 2007 г.). Диссертация обсуждалась на кафедре русского языка Орловского государственного университета.

Результаты проведённого в диссертации исследования содержатся в 13 статьях, которые опубликованы в журналах и сборниках в Москве, Белгороде, Курске, Орле, Тамбове. Три статьи опубликованы в изданиях, рекомендованных ВАК.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырёх глав, заключения, списка словарей и их условных сокращений, биб лиографического списка и 5 приложений.

Во введении аргументируется актуальность избранной темы исследования, определяются цели, задачи работы, объём, объект, предмет и структура исследования, кратко излагаются методы и методика работы, научная новизна, теоретическая и практическая значимость исследования.

В первой главе «Филологические основы исследования произведений И.С.Тургенева» выделяется несколько направлений интерпретации языка произведений И.С.Тургенева. Такими основными направлениями являются иссле-

дование общих особенностей языка и стиля И.С.Тургенева, изучение языка и стиля романа И.С.Тургенева «Отцы и дети», особенности словоупотребления и фразеоупотребления в произведениях И.С.Тургенева. Кроме того, в этой главе . излагаются основные положения русской фразеологии, которые стали теоретической базой исследования.

Во второй главе «Структурные типы фразеологических единиц в тексте романа И.С.Тургенева «Отцы и дети»» выявляются структурные разновидности ФЕ и подробно анализируются формальная структура и морфологическая характеристика глагольных, адвербиальных и субстантивных ФЕ в тексте романа И.С.Тургенева «Отцы и дети».

В третьей главе «Структурно-семантические и семантические преобразования фразеологических единиц в тексте романа И.С.Тургенева «Отцы и де- та»» рассматриваются авторские преобразования ФЕ, которые связаны со спецификой структуры и семантики ФЕ, описываются также однозначные и многозначные ФЕ в тексте романа И.С.Тургенева «Отцы и дети».

Четвёртая глава «Функционирование фразеологических единиц в тексте романа И.С.Тургенева «Отцы и дети»» посвящена лингвистическому анализу экспрессивно-стилистических свойств ФЕ, особенностям их использования в речи автора и речи персонажей, частотности употребления в тексте романа «Отцы и дети».

В Заключении диссертации обобщены основные результаты исследования и определены перспективы дальнейшего описания фразеофонда И.С.Тургенева.

В 5 приложениях в систематизированном виде представлен языковой материал в виде списка ФЕ с указанием их частотности употребления в тексте романа И.С.Тургенева «Отцы и дети», а также их подразделения на глагольные, адвербиальные и субстантивные ФЕ; многозначные и однозначные ФЕ; ФЕ в речи персонажей и в авторском повествовании; межстилевые, разговорные и книжные ФЕ.

Биб лиографический список включает 224 позиции.

Аспекты изучения литературного наследия И.С.Тургенева

Данное направление представлено большим количеством работ. Среди них: статьи А.Кипренского [Кипренский 1934:81-86, 1940:41-65], М.К.Клемана [Клеман 1934:78-95], В.К.Фаворина [Фаворин 1955:225-239], А.В.Чичерина [Чичерин 1983:198-201], П.Г.Пустовойта [Пустовойт 1968:9-28, 1977:58-77, 1983:40-45]. Это также монографии А.Г.Цейтлина [Цейтлин: 1958], В.В.Го-лубкова [Голубков: 1960], в которых развернуто характеризуются стилевые и языковые особенности романа «Отцы и дети», Г.А.Бялого [Бялый:1962], Г.Б.Курляндской [Курляндская:1972], А.И.Батюто [Батюто 1972], П.Г.Пусто-- войта [Пустовойт 1987:23-57], в них показано мастерство И.С.Тургенева как тонкого стилиста и знатока русского языка. В числе работ данного направления следует назвать работу Л.М.Лотмана [Лотман 1982:120-160] и некоторых других авторов [Катков 1862:393-424, Петров:1961, Нурпеисов 1978:44-56].

Данное направление представлено частными аспектами, которые связаны с исследованием отдельных особенностей языка и стиля И.С.Тургенева, такими частными аспектами, по нашему мнению, являются 1)использование метафор и сравнений, 2)сжатость изложения и сокращения, 3)специфика монолога и диалога.

Об использовании метафор и сравнений А.Г.Цейтлин в своей монографии пишет, что И.С.Тургенев использует простые и развернутые сравнения, вырастающие нередко в целые картины, близкие к гоголевской манере повествования, а также глагольные метафоры, которым И.С.Тургенев отдавал предпочтение, следуя Пушкину [Цейтлин, 1958:291-294]. А.Г.Цейтлин отмечает также такую особенность тургеневского стиля, как краткость и сжатость повествования и сокращение излишней и мало выразительной лексики. [Цейтлин 1958:274-282].

Предметом исследовательского внимания являются также монолог и особенно диалог, удельный вес которого меняется в зависимости от замысла автора: в «Рудине» диалог занимает около 73% всего текста, в «Дворянском гнезде» -43%, в «Накануне» - 58% и в «Отцах и детях» - 71% [Цейтлин 1958:353].

При характеристике монолога и диалога указываются также языковые особенности, позволяющие выяснить субъективные пристрастия и социальные предрассудки персонажей.

В лингвистической литературе достаточно полно описаны язык и стиль романа И.С.Тургенева «Отцы и дети». Это описание представлено большим количеством работ. Среди них цикл статей О.А.Канонниковой [Канонникова 1957:86-104, 1960:51-89, 1962:37-55, 1965:68-73, 1966:64-66, 1967:107-115], в которых сосредоточено внимание на частях речи, преимущественно употребляемых И.С.Тургеневым.

Роман «Отцы и дети» является также объектом описания в статьях А.И.Батюто [Батюто 1953:90-119, 1960:77-95]; П.Г.Пустовойта [Пустовойт 1954:8-16]; С.Е.Шаталова [Шаталов 1962:150-155]; Г.А.Шелюто [Шелюто 1962:60-62]; МАШлыковой [Шлыкова 1963:106-145]; А.В.Дудникова [Дудников 1976, № 3:36-39, № 4:23-26] и других исследователей.

Следует также отметить обращение к этой проблеме в ряде монографий. Это специальный параграф "Стилевые и языковые особенности романа «Отцы и дети»" в монографии В.В.Голубкова [В.ВХолубков 1960:297-312], также специальный параграф "Специфика языка и стиля И.С.Тургенева в романе «Отцы и . дети»" в монографии АФ.Ефремова [Ефремов 1966:90-102], а в монографии П.Г.Пустовойта [Пустовойт: 1991] даются пояснения к тексту романа И.С.Тургенева «Отцы и дети», которые помогают глубже понять прототипы, источники романа, творческий замысел, историю создания текста романа и об разы главных героев.

Среди общих особенностей языка и стиля романа И.С.Тургенева «Отцы и дети» самая главная и отличительная манера творчества - это его система определений и стилистические приёмы: сравнение и глагольные метафоры. И.С.Тургенев придавал большое значение эпитету как одному из главных средств поэтической речи.

Структурные разновидности фразеологических единиц

ФЕ-словоформы в тексте романа И.С.Тургенева «Отцы и дети» составляют 15,33% от общего количества, их всего 46.

Следуя классификации Е.И.Дибровой [Диброва и др. 2006:370], среди ФЕ-словоформ в тексте романа И.С.Тургенева «Отцы и дети» выделяем только два вида:

1) предложно-падежная форма сущ.: без памяти, в дураках, в мгновение, в молчанку, в ладу, в ногах, в одиночку, в прах, в придачу, в особенности, в слезах, в силу, в сторону, в тягость, в уровень, в воле, в долгу, в силе, в состоянии, до дна, до упаду, за ворот, на воздухе, на волос, на глазах, на дыбы, на душе, на корточках, на месте, на славу, на счастье, по милости, по совести, по поводу, по части, под рукою, при виде, с чувством, сквозь зубы.

2) не или ни + предложно-падежная форма сущ.: не по вкусу, не по силам, - не по нутру, ни на шаг, ни с места, не в духе, не в силах.

Третий вид ФЕ-словоформ - глагол в личной форме + отрицательная частица не в тексте романа И.С.Тургенева «Отцы и дети» не отмечен.

ФЕ-словоформы обладают только дефектной именной парадигмой, состоящей из двух-трёх фразеоформ, имеющих обычно форму одного числа.

В тексте романа И.С.Тургенева «Отцы и дети» формы единственного числа существительного употреблены в следующих конструкциях:

1) предложно-падежная форма сущ. в род. падеже: без памяти, до дна, до упаду, пи с места;

2) предложно-падежная форма сущ. в дат. падеже: по милости, по совести, по поводу, по части, не по вкусу, не по нутру;

3) предложно-падежная форма сущ. в вин. падеже: в мгновение, в молчанку, в одиночку, в прах, в придачу, в силу, в сторону, в тягость, в уровень, за ворот, на волос, на славу, на счастье, сквозь зубы, ни на шаг;

4) предложно-падежная форма сущ. в твор. падеже: под рукою, с чувством;

5) предложно-падежная форма сущ. в предл. падеже: в особенности, в воле, в долгу, в ладу, в силе, в состоянии, на воздухе, на душе, на месте, не в духе, при виде.

И.С.Тургенев использует также формы множественного числа сущест-. вительного в следующих конструкциях:

1) предложно-падежная форма сущ. в дат. падеже: не по силам;

2) предложно-падежная форма сущ. в вин. падеже: на дыбы;

3) предложно-падежная форма сущ. в предл. падеже: в дураках, в слезах, в ногах, на глазах, на корточках, не в силах.

В предложном падеже формы множественного числа существительного в ФЕ-словоформах употребляются значительно реже, чем формы единственного числа.

. Структурно-семантические преобразования фразеологических единиц

Замена компонента ФЕ словом или словосочетанием используется И.С.Тургеневым в нескольких разновидностях.

Наиболее часто используется замена компонента ФЕ абсолютным или стилистическим синонимом. Например:

ФЕ исчезнуть из глаз - у Тургенева исчез из вида

В тексте романа И.С.Тургенев заменил компонент "из глаз" компонентом "из вида".

"...а Аркадий хладнокровно вынул свои вещи из его коляски, сел возле Базарова - и, учтиво поклонившись своему бывшему спутнику, крикнул: Трогай! Тарантас покатил и скоро исчез из вида... " [Тургенев: 105]

Исчезнуть из глаз - исчезнуть из вида очень близки по значению. Замена . компонента существительного вносит еле уловимый семантический нюанс, тождественность значений подтверждается фактом использования одной лексемы при толковании другой: "глаз" означает "Орган зрения, а также само зрение" (СРЯ, С. 108). "Вид" - "В сочетании с нек-рыми предлогами. Нахождение в поле зрения, возможность быть видимым" (СРЯ, С. 67).

ФЕ днём с огнём не найти - у Тургенева днём с огнём не сыскать

"Ведь таких людей, как они, в вашем большом свете днём с огнём не сыскать... Я нужен России... Нет, видно не нужен. Да и кто нужен? Сапожник нужен, портной нужен, мясник... мясо продает...мясник..."[Тургенев: 191].

"Сыскать": в СРЯ (С. 641) это слово имеет значение "Прост. Найти, отыскать". Замена "найти" просторечным компонентом "сыскать" приводит к образованию лексического варианта ФЕ днём с огнём не найти - днём с огнём не сыскать с более ограниченной сферой употребления.

ФЕ человек прежнего закала - у Тургенева человек старого закала

"Это был человек старого закала, не разделявший новейших воззрений" [Тургеневе].

"Прежний": в СРЯ (С.472) это слово имеет значение "Бывший прежде"; "старый": в СРЯ (С. 624) это слово имеет значение "Прежний, не современный, устаревший". Синонимичная замена компонента прилагательного "прежний" -"старый" не изменяет значение ФЕ.

Подобными вариантами ФЕ в тексте романа являются: пройти (сквозь) огонь и воду (и медные трубы) - прошла через огонь и воду (и через медные трубы), гроша ломаного не стоит - гроша медного не стоит, сдержать слово - сдержать своё обещание и др.

И.С.Тургенев достаточно активно использует замену компонента ФЕ синонимичным, но отличающимся оттенком значения словом. Например:

ФЕ добрый малый - у Тургенева использованы и нормативная форма добрый малый, и вариант славный малый.

"- Твой отец добрый малый, - промолвил Базаров, - но он человек от-. ставной, его песенка спета" [Тургенев:43];

"- Архаическое явление! А отец у тебя славный малый. Стихи он напрасно читает и в хозяйстве вряд ли смыслит, но он добряк.

- Отец у меня золотой человек" [Тургенев: 16].

"Добрый": в СРЯ (С. 137-138) это слово имеет значения "1. Делающий добро другим, отзывчивый, а также выражающий эти качества; 2. Безукоризненный человек, честный"; "славный": в СРЯ (С. 539) это слово имеет значения "1) Пользующийся славой, достойный славы; 2) Очень хороший, приятный, симпатичный". Синонимичная замена компонента прилагательного приводит к появлению оттенка значения и усиливает нюанс оценки.

ФЕ эка важность - у Тургенева и велика важность

В тексте романа И.С.Тургенев использует не "эка", а "и велика".

"Чёрт с ним! Будет с него губернского фимиама, обойдется без нашего. И велика важность, тайный советник!" [Тургенев:45]

"Экий": в СРЯ (С. 739) это слово имеет значение "Разг. Вот какой, смотри какой (при указании на что-н., вызывающее удивление, досаду, иронию и т.п.)"; "великий": в СРЯ (С.60) это слово имеет значения "1) Превосходящий общий уровень, обычную меру, значение, выдающийся; 2) Очень большой". Семанти- ческие отличия слов "экий" и "великий" определяют замену компонента и усиливают отрицательную оценку.

Похожие диссертации на Фразеологическая составляющая романа И.С. Тургенева "Отцы и дети": структурно-семантический и функциональный аспекты