Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Форма минимальной единицы фразеологии 23
1. Собственно форма минимальной единицы фразеологии 23
1.1. Компонентный состав форм-идиом 23
1.2. Границы фразеологии 26
1.3. Явление вариантности компонентов форм-идиом 28
1.3.1. Варьирование флексий имен существительных в родительном падеже 32
1.3.2. Варьирование флексий имен существительных в предложном падеже 35
1.4. Факультативность компонентов форм-идиом 36
1.5. Вставки в формах-идиомах 38
1.6. Модификация форм-идиом 40
1.7. Изменение сочетаемости компонентов форм-идиом 42
1.8. О категории числа форм-идиом 47
1.9. Грамматическая классификация форм-идиом 50
1.9.1. Субстантивные формы-идиомы 51
1.9.2. Адъективные формы-идиомы 59
1.9.3. Нумеральпые формы-идиомы 62
1.9.4. Прономинальные формы-идиомы 64
1.9.5. Адвербиальные формы-идиомы 67
1.9.6. Глагольные формы-идиомы 67
1.9.7. Междометные формы-идиомы 70
2. Парадигматические формы минимальной единицы фразеологии 73
3. Выводы 78
Глава II. Семантика форм-идиом 79
1. Явление фразеологической абстракции 79
2. Основные семантические типы форм-идиом 84
3. Тематические ряды форм-идиом 87
4. Объём лексического значения форм-идиом 97
5. Омонимия форм-идиом 104
6. Синонимия форм-идиом ПО
7. Антонимия форм-идиом 115
7.1. О структуре антонимических единиц 120
7.2. Энантиосемия форм-идиом 126
8. Процессы архаизации и обновления форм-идиом 127
9. Выводы 135
Глава Ш. Функции форм-идиом 137
1. Функциопалыю-стилевая характеристика форм-идиом 137
2. Экспрессивно-стилистические коннотации форм-идиом 147
3. Синтаксические функции форм-идиом 150
3.1. Предикативная функция форм-идиом 153
3.1.1. Сказуемое — форма-идиома модели «существительное с предлогом» 154
3.1.2. Сказуемое - форма-идиома модели «существительное в именительном падеже с
частицей не» 155
3.1.3. Сказуемое — форма-идиома модели «глагол с частицей не» 158
3.1.4. О связках, употребляющихся с формами-идиомами.. 159
3.2. Релятивная функция форм-идиом 161
3.3. Атрибутивная функция форм-идиом 164
3.4. Объектная функция форм-идиом 169
3.5. Формы-идиомы в роли вводных конструкций 171
3.6. Фразеологические предлоги 175
4. Выводы 180
VI. Заключение 182
VII. Библиография с принятыми в работе сокращениями 186
VIII. Список источников языкового материала 205
IX. Приложение 245
- Компонентный состав форм-идиом
- Явление фразеологической абстракции
- Функциопалыю-стилевая характеристика форм-идиом
Введение к работе
Актуальность исследования определяется активностью употребления в русском языке фразеологических единиц (далее - ФЕ, под которой мы будем понимать воспроизводимое и устойчивое компликативное сочетание слов, являющееся единицей языка и употребительное во всенародной или ограниченной сфере [Гаврин, 1974, с. 28]), представляющих собой сочетание знаменательного и служебного слов (далее мы называем их формами-идиомами). Состав форм-идиом активно пополняется, и это требует уточнения признаков и свойств, систематизации и описания данных форм.
Недостаточная изученность и дискуссионность проблемы также свидетельствует об актуалы-юсти« исследования. Анализу указанных ФЕ посвящены исследования ряда учёных. Однако некоторые вопросы до сих пор остаются неизученными. Сведения о таких ФЕ носят фрагментарный характер, нет работ, содержащих комплексное описание форм-идиом.
Отсутствие единой терминологии, неопределённость статуса данных образований (одни исследователи считают их объектом лексикологии [Лебедева, 1984; Апресян, 1995; Пасечник, 2005], другие - объектом фразеологии [В.П. Жуков, 1953; Эмирова, 1969; Худавердиева, 1974; Молотков,
1977; Добрыднева,- 1993; Куклина, 2006], третьи разделяют предложно-падежные формы по степени семантической слитности на собственно фразеологизмы и наречия [Тихонов, 1970; Лекант, 2002]), описание функций отдельных форм-идиом, а не всей группы данных ФЕ позволяет говорить о том, что формы-идиомы требуют всестороннего описания.
Объектом данного исследования являются формы-идиомы, представляющие собой сочетание двух (реже - трёх-четырёх) компонентов, один из которых генетически восходит к знаменательному слову, а другие — к служебным словам. Формы-идиомы не всеми исследователями признаются фразеологизмами на том основании, что они состоят из одного знаменательного и одного служебного слова и обладают одним фразовым ударением.
Предметом изучения являются признаки и свойства форм-идиом, их структура и семантика, взаимодействие таких ФЕ с другими единицами внутри текста, синтаксические функции, которые выполняют формы-идиомы в тексте, а также функционирование форм-идиом в различных стилях современного русского языка.
Цель исследования заключается в комплексном изучении и описании функционирования форм-идиом в современном русском языке, в выявлении новообразований в классе данных ФЕ.
Для достижения поставленной цели в исследовании решаются следующие задачи:
обосновать статус форм-идиом как ФЕ;
определить корпус форм-идиом современного русского языка;
описать компонентный состав форм-идиом и выявить в них вариантные компоненты;
изучить семантику форм-идиом современного русского языка и представить семантическую классификацию;
исследовать явления полисемии, омонимии, синонимии и антонимии форм-идиом;
описать процессы архаизации и обновления форм-идиом;
выявить и описать стилевые, стилистические и эмотивные коннотации форм-идиом;
охарактеризовать основные синтаксические функции данных ФЕ.
В соответствии с поставленными задачами в работе применены следующие основные методы исследования:
метод непосредственного наблюдения, позволивший проанализировать материал и обобщить результаты предыдущих работ;
структурно-семантический метод, позволивший описать структуру и семантику форм-идиом современного русского языка и выделить семантико-грамматические классы форм-идиом для их идеографического описания;
метод анализа словарных дефиниций и сравнительный метод, позволившие описать лексико-семантическую парадигматику форм-идиом;
функциональный метод, позволивший описать формы-идиомы на основании функций, которые они выполняют в речи;
5) статистический метод, позволивший определить частотность
употребления форм-идиом.
В ходе лингвистического анализа были использованы следующие приёмы:
компонентный анализ семантики форм-идиом;
для выявления специфики ФЕ был использован приём сопоставления формы-идиомы и омонимичного свободного сочетания.
Основная гипотеза диссертационного исследования: минимальной
единицей фразеологии русского языка следует считать сочетание
знаменательного и служебного (-ых) слов, обладающее всеми признаками
фразеологического оборота: устойчивостью, воспроизводимостью,
образностью, семантической и синтаксической неделимостью, раздельнооформленностыо и др.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Изучение системных связей единиц, представляющих собой сочетание знаменательного и служебного слова с фразеологизированным значением,
позволяет утверждать, что формы-идиомы являются минимальной единицей фразеологии и представляют собой особую фразеологическую микросистему.
2. Компонентный состав форм-идиом разнообразен; они представляют
собой сочетание одного знаменательного и одного, двух или трёх служебных
слов. Особенностью формы данных фразеологических единиц следует считать
вариантность (фонетическую, морфологическую, конструктивную,
словообразовательную, лексическую и синтаксическую) компонентов форм-
идиом.
3. Формы-идиомы современного русского языка могут быть
мопосематическими и полисемантическими. Для форм-идиом характерна
тенденция к расширению семантического объёма, что позволяет говорить о
фразеологической деривации в корпусе данных ФЕ. Развитие полисемии
наблюдается у форм-идиом, являющихся фразеологическими единствами, по
В.В. Виноградову.
4. Вариантность компонентов форм-идиом мотивирует различные
семантические связи компонентов ФЕ и омонимичных им свободных
сочетаний. Омонимичные формы-идиомы образуются в русском языке в
результате смыслового обособления одного из значений компонента ФЕ —
многозначного слова.
Формы-идиомы образуют синонимические и антонимические ряды. Компоненты этих рядов или не имеют семантических различий, или отличаются друг от друга стилистической окраской.
Для корпуса форм-идиом в русском языке характерны процессы обновления и архаизации. Наблюдается тенденция к архаизации одного из значений полисемантических форм-идиом.
Образование новых ФЕ происходит за счёт развития у уже существующих форм-идиом новых значений, а также в речевом общении.
В современной публичной и бытовой речи возникают новые воспроизводимые единицы, которые могут войти в корпус форм-идиом.
9. Формы-идиомы современного русского языка характеризуются
разнообразием стилевых, стилистических и эмогивных коннотаций, несущих в
себе дополнительную информацию о сфере употребления ФЕ.
10. В предложениях формы-идиомы выполняют предикативную,
релятивную, атрибутивную, обьектпую функции. Специализация в
предикативной функции с участием связки говорит о высокой степени
фразеологизации форм-идиом.
11. Формы-идиомы могут являться конструкциями, не входящими в
структуру предложения и служащими для выражения различных модусных
функций.
Научная новизна исследования заключается в том, что в нём впервые проведено комплексное исследование форм-идиом современного русского языка в грамма шческом, семантическом, стилистическом и функциональном аспектах и определены тенденции развития данного типа ФЕ.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что выводы и наблюдения, представленные в работе, могут использоваться в системных трудах по проблемам фразеологии, лексикологии, синтаксиса и стилистики.
Практическая значимость. Корпус форм-идиом может быть применён при разработке школьных и вузовских курсов по фразеологии, синтаксису и стилистике. Тематическую классификацию форм-идиом можно использовать при создании идеографических фразеологических словарей. Картотека форм-идиом может стать основой для разработки «Словаря форм-идиом современного русского языка».
Материалом исследования послужила картотека, составленная методом сплошной выборки из произведений русской литературы XVIII - XXI в.в., журнальных и газетных текстов, а также информации из Интернета и запись речи. Формы-идиомы, зафиксированные в картотеке, иллюстрируются текстами (4 тыс.).
В общей сложности проанализировано 3500 ФЕ, отбор которых осуществлялся с опорой на данные авторитетных лексикографических источников. Описываются и формы-идиомы, не зафиксированные в словарях. Объём иллюстративного материала обусловлен частотностью употребления форм-идиом в речи и этическими соображениями (нижней стилевой характеристикой форм-идиом являются грубо-просторечные и вульгарные ФЕ).
Апробация исследования. Основные положения диссертации докладывались и обсуждались на заседании кафедры современного русского языка МГОУ, на семинаре аспирантского объединения кафедры.
Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях:
1) О минимальной единице фразеологии // Рациональное и
эмоциональное в художественном тексте: Межвузовский сборник научных
трудов. - М.: МГОУ, 2009. - С. 109-118;
2) О форме минимальной единицы фразеологии // Рациональное и
эмоциональное в языке и речи: субъективность, экспрессивность,
эмоциональность: Межвузовский сборник научных трудов. — М.: МГОУ, 2010.
- С. 49-58;
3) Функции форм-идиом в современном русском языке // Вестник МГОУ.
Серия «Русская филология». - № 3. - 2010. - М.: Изд-во МГОУ. - С. 105-110.
Структура диссертации. Работа состоит из Предисловия, Введения, трёх глав, Заключения, Библиографии, Списка источников языкового материала и Приложения.
ВВЕДЕНИЕ
Компонентный состав форм-идиом
Слово, ставшее компонентом фразеологизма, участвует в создании внешней формы и семантической структуры ФЕ. Компонентный состав форм-идиом является элементом внешней формы фразеологической единицы. Под компонентным составом мы понимаем слово (знаменательное или незнаменательное), которое в составе ФЕ перестаёт быть фактом автономной номинации, утрачивает грамматические свойства свободного слова, преобразуя отдельные элементы своего бывшего значения в элементы целостного значения ФЕ, но в то же время сохраняет формальную отдельность слова.
По количеству компонентов можно выделить следующие разновидности форм-идиом:
1) двухкомпонентные: на перепутье, за спиной, до зубов, как убитый, не сахар, ни копейки;
2) трёхкомпонентные: ни в какую, ни на минуту, не по шёрстке, не из последних, не в счёт, не ахти что;
3) четырёхкомпонентные: не как у людей, не как у всех (в составе
указанных форм-идиом как выступает не как знаменательное слово).
В русском языке значительное число форм-идиом употребляется со связкой быть: быть без комплексов о человеке, уверенном в своих силах, способностях, некомплексующем ; быть без ума в восторге, в восхищении ; быть в ажуре в полном порядке ; быть в бегах отсутствовать, находиться в другом месте, уклоняясь от выполнения каких-либо обязанностей ; быть в цене очень дорог, очень дорогой, высоко ценится ; было до лампочки безразлично ; быть на большой очень хороший, прекрасный по своим достоинствам, качеству, состоянию кто-либо или что-либо; на большой палец ; быть на высоте в состоянии удовлетворить самым строгим требованиям ; быть не в духе в плохом настроении ; быть не по карману слишком дорого, не по средствам ; быть не по плечу что-либо не по силам кому-либо, не соответствует чьим-либо возможностям, способностям и др.: Аркадий ничем никому не угрожал: ни малейшим вмешательством, ни расспросами. Все это Аркаше было до лампочки (С. Залыгин. Южноамериканский вариант). Ну а зимой, когда зелёненького луку не было, а репчатый был не по карману, просто мешали хлеб да квас и иногда заправляли для вкуса кислым молоком (Б. Полевой. Глубокий тыл). «На новый год думаю заехать к Дунярке... Вот, брат, как надо устраиваться! Квартирка из трёх комнат, свёкор — большая штика, ходят по коврам! В общем, житуха у Дунярки на большой» (Ф. Абрамов. Две зимы и три лета).
Связка быть занимает особое место по отношению к глаголам и другим связкам, которые сложились в русском языке и многие из которых являются продуктивными [Виноградов, 1986, с. 553]. Она является наиболее продуктивной в русском языке. От связок стать, сделаться, оказаться связку быть отличает наличие нулевой формы настоящего времени [Лекант, 2002, с. 268-276]. Связка быть не глагол, хотя и имеет глагольные формы, и это потому, что она не имеет значения действия. Функция связки — «выражать логические отношения между подлежащим и сказуемым: во фразе мой отец был солдат в был нельзя открыть никаких элементов действия, никаких элементов воли субъекта. Это следует твердо помнить и не считать связку за глагол и функцию связки за глагольную» [Щерба, 1974, с. 77-100].
Связка быть не может быть отнесена к словам обязательного словесного окружения, так как в настоящем времени отмечается её нулевая форма (значимое отсутствие). Ср.: Николай Васильевич был в тот день не в духе, мрачноват и вовсе ничего не замечал (Ю. Трифонов. Дом на набережной). - Вы сегодня не в духе, щуренъка, и придираетесь (А.П. Чехов. Драма на охоте). Вон он, красный рельс идет, вон он... — мужик подошел к краю и стал мне показывать куда-то вниз. Безусловно, он был сильно под градусом (Л. Каганов. Нежилец). — Ты под градусом? Ну-ка дыхни (Ю. Тубольцев. Диалоги в ICQ).
Явление фразеологической абстракции
ФЕ, прежде чем стать ею, проходит несколько стадий развития. На стадии потенциальной фразеологичности создаётся необходимый уровень знаковой избыточности, который помогает «отвлечься от смысла "лишний", "ненужный", которым данное слово наделяется в обыденной речи, и постараться прочно связать его с понятием "повторяющийся", "воспроизводимый"» [Каплуненко, 1992, с. 172]. Осознать сочетание как «повторяющееся», «воспроизводимое» помогает фразеологическая абстракция - отвлечение смысла ФЕ от буквальных значений компонента. О существенности данного явления В.Л. Архангельский писал: «Если устойчивые сочетания и различного рода фразеологические сцепления действительно существуют как особые языковые единицы, отличные от слов, свободно организуемых сочетаний и предложений, то им должны быть присущи черты особой языковой абстракции, отличной от той, которая наблюдается в словах» [Архангельский, 1964, с . 61]. Разработка теории фразеологической абстракции - процесс, протекающий и в настоящее время. А.Ы. Кунин выделяет четыре уровня фразеологической абстракции: наивысший, высокий, средний и низкий [Куний, 1996, с. 164-170]. A.M. Мелерович, исследуя семантическую сторону ФЕ, указывает, что «фразеологическая абстракция неразрывно связана с мотивировкой фразеологического значения» [Мелерович, 1979, с. 23]. Фразеологическая абстракция - это и процесс формирования знаковой избыточности, благодаря которой формируются прагматические, семантические и синтаксические параметры фразеологических интенсификаторов, и результат, так как, по достижении определённого уровня фразеологической избыточности, фразеологический интенсификатор становится единицей языка [Федорюк, 2001, с. 29].
Фразеологическую абстракцию иначе называют «деактуализацией компонентов», в результате которой ФЕ «разъясняются посредством такого словесного материала, которым не располагает толкуемый фразеологический оборот» [Жуков В.П., Жуков А.В., 2006, с. 6].
Деактуализации подверглись и компоненты форм-идиом. Так, значение ФЕ к ногтю уничтожить, ликвидировать невозможно растолковать посредством знаменательного слова ноготь роговой покров на конце пальцев ; служебное слово - предлог к - употреблено в одном из своих свободных значений: 1. Обозначает направленность действия, движения в сторону какого-ц. предмета как предела, цели [ТСУ, 2005, с. 227]: — Приговорили — к ногтю его, паразита, да ночью же и повесили над парашей, — говорил Володя (С. Злобии. Пропавшие без вести).
В форме-идиоме из последнего прилагая все усилия, все силы (делать что-либо) деактуализации подвергся компонент — генетически предлог из, употреблённый в переносном значении: 6. перен. Употр. при обозначении каких-н. предметов, понятий, посредством к-рых, при помощи к-рых что-н. делается [Там же. С. 291]. Компонент - генетически знаменательное слово последнего - употребляется в одном из своих свободных значений: 2. в знач. сущ. последнее, его, мн. нет, ср. То единственное, незначительное, что только и осталось. Сосед-то рад был и последнее отдать [Там же. С. 752]: — Это они стада на Синичке увидели, товарищ подполковник. Жмут из последнего (П. Вершигора. Люди с чистой совестью).
Функциопалыю-стилевая характеристика форм-идиом
Язык выполняет различные функции, связанные с разными сторонами человеческой деятельности. «Для реализации этих функций исторически сложились и оформились отдельные разновидности языка» [Розенгаль, 2007, с. 314], называемые стилями. Среди учёных нет единого мнения о количестве функциональных стилей русского языка. Одни выделяют пять основных стилей: научный, официально-деловой, публицистический, художественный и разговорно-бытовой [Кожина, 1993, с. 160], другие или не включают в систему функциональных стилей язык художественной литературы, но рассматривают его особо [Шанский, 1989, с. 155-208], или не выделяют отдельно разговорный стиль, а говорят о разговорном языке [Горшков, 2006, с. 261-276].
Формы-идиомы употребляются в различных функциональных стилях, поэтому они могут иметь различные стилевые характеристики. Формы-идиомы русского языка можно разделить па три группы: книжные, разговорные и нейтральные.
На функциональную принадлежность форм-идиом к книжному стилю в словарях указывают следующие пометы: «книжн.», «научн.», «спец.», «офиц.», «публ », «высок.», «трад.-поэт.».
Для книжного (письменного) изложения характерно употребление форм-идиом с пометой «книжн.»: в колыбели (книжн., перен.) о первоначальной поре развития чего-либо , вне спора (книжн., экспресс.) несомненно, бесспорно , во всеоружии {книжн., устар.) вполне подготовленный к чему-либо , по справедливости {устар., книжн.) справедливо, заслуженно , под солнцем (книжн.) па земле , под спудом (книжн.) (оставаться) в забвении, в бездействии, не проявляя себя : Все то, что пошло на меня, по справедливости, должно было пойти на него. Эти громадные суммы, на меня истраченные, в сущности не мои (Ф.М. Достоевский. Идиот). «Суета сует, — говорит Соломон, — суета сует — есе суета! Что пользы человеку от всех трудов его, которыми трудится он под солнцем?» (Л.Н. Толстой. Исповедь). [Панин] писал Репину: «А наши обстоятельства всё в том же положении. Одни салювластвует (Потёмкин), всё берёт, а другой (надо понимать - Павел) остаётся под спудом (О. Форш. Радищев). А ведь вы написали «Василия Фивейского», «Красный смех» и ещё немало вещей, революционное значение которых — вне спора (М. Горький. Леонид Красин). Такие формы-идиомы являюіся синонимами к нейтральным ФЕ: в колыбели (книжн.) - с пелён (нейтр.), вне спора (книжн) — без спора (нейтр.), под солнцем (книжн.) — под небом (нейтр.) и др.
Профессионализмы - слова или выражения, свойственные речи той или иной профессиональной группы. «Профессионализмы — разговорные слова, сгилисіичєски сниженные, обозначают в основном понятия, связанные с процессами труда, его результатом, и являются часто дублетами, синонимами терминов» [РГЭС, ЭР]. Пометы «научн.» или «спец.» маркируют специальную лексику, обычно вышедшую за пределы какой-либо одной специальности, например, до отказа (спец.) до конца, до предела возможного , на попа (ставить, поставніь) (спец.) стоймя : Никто не призывает бессловесно сносить обиды, но сразу из-за этого переоценивать все ценности человеческие, ставить на попа самый смысл жизни — это тоже, знаете роскошь (В.М. Шукшин. Обида). Уши Алешки, нос, скулы, подбородок туго, до отказа, обтянуты колеей, а кожа — как сохлая втиневая кора (М.А. Шолохов. Алсшкино сердце).