Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Вспомогательные глаголы avoir и etre как компонент функционально-семантического поля аспектуалъности 8.
1.1 . Вспомогательные глаголы в теоретическом аспекте. 8.
1.1.1. Содержание понятия «verbe auxiliaire». 8.
1.1.2.. Становление сложных времен французского языка. 17.
1.1.3. Avoir и etre как знаменательные и вспомогательные глаголы. 20.
1.2.Теория функционально-семантического поля. 23.
1.3.Структура функционально-семантического поля аспектуальности. 27.
1.3.1.. Семантические типы глаголов как определяющий; фактор употребления вспомогательных глаголов в сложных временах . 30.
1.3.2. Оппозиция! простых и сложных глагольных форм как ядро видового значения перфектности / непрерфектности. 37.
1.3.3. Результативное значение сложных форм. 41.
1.3.4. Соотношение пассивного залога и результативного значения. 44.
1.3.5. Оппозиция форм « avoir + p.p.» и «etre + p.p.» некоторых . непереходных глаголов. 47Выводы по первой главе 59.
Глава 2. Норма употребления вспомогательных глаголов в 17-21 веках 61.
2.1. Употребление вспомогательных глаголов в 16 веке . 64.
2.2.Употребление вспомогательных глаголов в 17 веке. 68.
2.3.Употребление вспомогательных глаголов в 18 веке. 85.
2.4. Употребление вспомогательных глаголов в 19 веке 106
2.5.Употребление вспомогательных глаголов в 20-21 веках. 135
Выводы по второй главе 156
Заключение 159
Библиографический список использованной литературы
- Вспомогательные глаголы в теоретическом аспекте.
- Семантические типы глаголов как определяющий; фактор употребления вспомогательных глаголов в сложных временах
- Употребление вспомогательных глаголов в 16 веке
- Употребление вспомогательных глаголов в 19 веке
Введение к работе
Вспомогательные глаголы (Vaux) - класс слов, который является компонентом систем многих языков. В сочетании с причастием Vaux входит в состав сложных глагольных форм различной грамматической природы (залоговой, видовой, временной).
В ходе развития лингвистической науки изучение проблем общего характера, связанных со вспомогательными глаголами, (в том числе и применительно к французскому языку) осуществлялось либо в рамках психосемантического направления, приверженцы которого рассматривали языковую природу вспомогательных глаголов как результат десемантизации, либо в рамках общей грамматики, где внимание уделялось возникновению вспомогательных глаголов. Во французском языке вопросы, связанные с выбором Vaux, рассматривались применительно к сложным временам (1е passe compose, le passe anterieur, le plus-que-parfait и т.д.), которые могут выражаться двумя формами: «avoir + participe passe» и «etre + participe passe». В этой связи возникает вопрос о распределении вспомогательных глаголов в сложных формах. На первый взгляд, оно соответствует установленным правилам и кажется довольно простым. В то же время, зафиксировано значительное число случаев, когда наблюдается колебание в выборе Vaux в сочетании с одним и тем же знаменательным глаголом в одной и той же форме (il a/est passe, il a/est change и др.). Нельзя утверждать, что такое употребление вовсе не изучено. Однако основные работы, посвященные данному феномену, написаны 40 лет назад или еще раньше (Cledat 1903; Damourette J., Pichon Е 1911-1936; Martin 1963). Как известно, язык находится в постоянном развитии, что приводит вначале к появлению новых тенденций, которые, в свою очередь, ведут либо к изменению нормы, либо к ее «размыванию». Вот почему возникла настоятельная необходимость вернуться к вопросу выбора вспомогательных глаголов и не только систематизировать и обобщить уже имеющиеся теоретические наработки, но и выявить и проследить новые тенденции.
"7
Кроме того, форма «Gtrc + participc passe» полифункциональна и может выполнять помимо функции сложного времени функцию именного сказуемого и пассивного залога. Данное обстоятельство значительно осложняет не только определение грамматической природы формы «etre + participe passe» тех глаголов, которые могут строить сложные времена иге avoir, и с etre, но и значительно затрудняет определение самой возхможности подобного функционирования..Если речь>идет о носителях языка, то выбор: вспомогательного глагола делается практически бессознательно, в основе лежит врожденное чувство языка, его возможностей, структуры. Что касается изучающих французский язык как иностранный, то упомянутое чувство языка у данной категории говорящих является приобретенным, и в этом случае они г руководствуются правилами, то есть сознательно употребляют нужный вспомогательный глагол. На наш взгляд, рассматриваемое явление принадлежит к категории: особо сложных даже для носителей языка, не говоря о тех, кто изучает французский язык, как» иностранный; и для; кого вероятность сделать неудачный выбор вспомогательного глагола возрастает в несколько раз. Вышесказанным определяется актуальность настоящего диссертационного исследования.
Научная новизна работы заключается в том, что функции; сложных форм; cot вспомогательным глаголом исследуются в: терминах теории; функционально-семантического? поля аспектуальности, что позволяет изучить совокупность* факторов, которые определяют оппозицию между avoir и etre, в системной взаимосвязи; друг с другом. 1С подобным компонентам поля относятся сложные формы глагола (морфологические компоненты), семантические: типы глаголові (семантический: компонент), семантические разряды обстоятельств. Впервые в романистике выбор вспомогательных глаголов исследуется с точки зрения становления и эволюции языковой нормы с 17 по 21 век.
Работа: выполнена в рамках функционального направления в грамматике. При этом исходным является подход «от формы к содержанию», который «необходим в любой грамматике, в том числе и в функциональной.
Лишь опора на форму даст возможность выявить и учесть значения, выражаемые именно в данном языке, во всей их сложности, в их непредсказуемом многообразии» (Бондарко 2003: 15). Кроме того, на определенном этапе используегся и подход «от содержания к форме». Именно комплексный анализ позволяет достигнуть оптимальных результатов.
Методологическую базу диссертации составили, таким образом, теоретические положения целого ряда работ отечественных и зарубежных лингвистов, таких как В1Г. Гак, А.В. Бондарко, О. Есперсен, Э. Бенвенист, Г. Гийом:
Теоретическая значимость настоящего исследования? заключается в том, что результаты* работы вносят определенный вклад в развитие как; теории функционально-семантического поля, так и теории лингвистической-нормы.
Практическая ценность состоит в том, что фактический материал исследования и его теоретические положения и выводы могут быть использованыкак в теоретических дисциплинах французского языка, прежде всего теоретической грамматике, типологии, истории языка, так и в курсе практической грамматики-
Объектом исследования является становление и; эволюция сложных глагольных форм; «avoir + participe passe»? и «etre + participe passe» и их функционирование; в языке. Предмет исследования: - непосредственно> вспомогательные глаголы* avoir и etre в* сложных глагольных временах (1е passe? compose, le plus-que-parfait, le: passe anterieur и т.д.), в частности, в случаях альтернативного использования двух Vaux с одним и тем; же знаменательным глаголом в одном и том же времени.
Основной корпус исследования составили 66 глагольных единищ отнесенных г М. Гревисом к числу тех, которые могут спрягаться с: обоими вспомогательными глаголами. Материалом послужили данные об употреблении вспомогательных глаголов с вышеуказанными единицами в словарных статьях 20 лексикографических источников за период с 17 по 21;
век. Эти данные дополнены 962 примерами по уиогреолению данных глаголов, выявленными методом сплошной выборки из произведений художественной литературы, прессы, а также корреспонденции общим объемом 10500 страниц.
Цель работы состоит в том, чтобы определить норму употребления avoir и etre в сложных видовременных формах тех знаменательных глаголов, которые допускают употребление обоих вспомогательных глаголов.
Для достижения поставленной цели в работе решаются следующие задачи:
определить место и сущность сложных форм со вспомогательными глаголами в системе языка;
выявить критерии, которые лежат в основе выбора того или иного вспомогательного глагола в синхронии и диахронии;
показать определяющую роль семантического критерия при употреблении вспомогательных глаголов;
изучить процесс эволюции нормы употребления вспомогательных глаголов в 17-21 веках
Основным методом анализа является сравнительно-исторический метод, который дает возможность проследить эволюцию нормы употребления вспомогательных глаголов в диахронии. В качестве дополнительных использовались также трансформационный метод для выявления сходства и различия конкретных случаев использования avoir и etre, контекстно-ситуативный метод, позволяющий конкретизировать значение полифункциональной формы в речи.
Цель и задачи диссертационной работы определили ее структуру. Исследование состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и четырех приложений.
Первая глава «Вспомогательные глаголы avoir и etre как компонент функционально-семантического поля аспектуальности» состоит из двух разделов. В первом разделе глаголы avoir и etre анализируются на двух уровнях: как знаменательные и как вспомогательные. Второй и третий
Вспомогательные глаголы в теоретическом аспекте.
Прежде чем; установить роль и; функции вспомогательных глаголов в сложных временах, а также определить критерии их выбора, необходимо обратиться к самому понятию- вспомогательного глагола и его классификациям..
Отдельно стоит остановитьсяt на= вопросе терминологии: Сам, термин; «вспомогательный глагол» - verbe auxiliairer - принят не всеми лингвистами. Э.Бенвенист предпочитает отказаться; от термина «вспомогательный», называя составляющие лигвистического = процесса auxiliation; «forme auxiliante» (вспомогательный глагол) и «forme auxiliee» (причастие прошедшего времени). Л. Теньер предлагает термины l auxiliaire и РаихШё. Ж.Дамурет и Э.Пишон сохраняют термин auxiliaire, но не по отношению к самим глаголам, а к их употреблению в данном качестве и заменяют participe passe на; patient: В» настоящем исследовании мы;- приняли наиболее распространенный термин «вспомогательный глагол».
Представители различных направлений; подходят к анализу Vaux по-разному. Так, общая грамматика? индоевропейских языков (А. Мейе, Ж. Курилович, Ж. Вандриес) делает, акцент, прежде: всего, на причинах появления глаголов avoir, и etre в качестве полнозначных и вспомогательных. А. Мейе, например, предлагает следующую! семантическую т хронологическую последовательность появления интересующих нас глаголов: 1. prendre,emparer, recevoir 2. tenir, garder ЗІ posseder, habiter 4. avoir (verbe transitif); 5. avoir (verbe auxiliaire) 6. etre a... /etre + datif 7. etre (verbe plein) 8. etre (verbe-copule) 9.. etre (verbe auxiliaire)1.
Из данного списка следует что, во-первых, индоевропейские языки изначально не знали глагола avoir, и, во-вторых, последний; предшествовал появлению etre. В целом подобное развитие А. Мейе объясняет тремя і факторами: 1) ослаблением приоритета выражения фактов в форме действия; Т)І общей тенденцией к более абстрактному способу выражения; 3) тенденцией к десемантизации одного из глаголов, составляющих одну форму, вследствие чего данный глагол становится «пустым» словом.
Приведенный выше список можно разделить на два блока. Первый (в него входят пункты 1-5) отражает процесс появления глагола avoir и эволюцию его значения. Второй блок (пункты 6-9) касается развития семантики глагола etre. Такое деление подтверждает мысли Л. Мейе о стремлении языка к абстракции, но в меньшем объеме (в пределах отдельного глагола) и о тенденции к лесемантизации и переходу полнозначных глаголов во вспомогательные.
В основе классификации глаголов B.F. Гака лежит семантико-грамматическая самостоятельность, полная или частичная десемантизация (полная или частичная утрата собственного значения), а также отсутствие номинативной функции (Гак 2000: 277): самостоятельные, полу служебные, служебные. Последняя группа, в свою очередь, делится на вспомогательные глаголы и собственно служебные. В.Г. Гак считает вспомогательные глаголы (avoir, etre, aller и venir) отделимыми морфемами, частью морфологической формы. Ж. Дюбуа также применяет в отношении Vaux, к коим он относит avoir, etre, aller, термин «morphemes autonomes». Как видно из списка глаголов, относимых В.Г. Гаком к вспомогательным, все они служат для образования сложных времен2, а глагол etre - еще и пассивного залога. Что касается собственно служебных глаголов, то их отличие от вспомогательных заключается в том, что они, не являясь частью морфологической формы глагола, составляют с ним единый член предложения. При этом глагол может как выполнять функцию связки (devenir, paraitre, se montrer, faire, rendre, trouver), так и входить в составное сказуемое, выражая видовые, залоговые, модальные значения (faire, laisser, etre en train de, etre а и т.д.). Подчеркнем еще раз, что в основе представленной классификации лежит функциональный критерий, о чем свидетельствует, к примеру, то, что залоговые отношения могут выражаться и при помощи вспомогательного глагола (etre), и при помощи служебных глаголов.
Семантические типы глаголов как определяющий; фактор употребления вспомогательных глаголов в сложных временах
Деление глаголов на переходные и непереходные хотя и не выражает аспектуального значения, тем не менее, также имеет принципиальное значение для функционирования вспомогательных глаголов.
Действие может быть сосредоточено на предмете или лице, которое совершает действие: (непереходные, интранзитивные, субъектные глаголы), но может и «переходить» на объект (переходные, транзитивные, объектные глаголы). Процесс становления; категории переходности/непереходности рассматривается некоторыми учеными в связи с постепенным превращением винительного падежа из способа оформления обстоятельственных характеристик в падеж прямого дополнения. Так, Е.А. Реферовская; отмечает, что «в процессе развития языков, можно наблюдать сначала возникновение категории; переходности/непереходности, приходящей на смену изначальной! нейтральности индоевропейской глагольной, основы. Затем: переходное или непереходное употребление в большей или меньшей степени закрепляется за каждым глаголом, становится его преимущественной, обычной характеристикой, сперва ассоциируясь с выражаемым значением, а затем и закрепляясь за ним» (Реферовская 1957: 237). Иными словами, значение переходности/непереходности в большинстве случаев выражено в самой семантике глагола. Надо отметить, что процесс закрепления за французским глаголом переходного или непереходного употребления продолжается и в настоящее время. Выражается это в том, что; существовали и существуют глаголы, которые могут быть как переходными, так и; непереходными. И в таком» случае значение конкретного глагола определяется контекстом; а точнее наличием; или отсутствием дополнений, прямых или косвенных. На этот факт обратил внимание еще: в 17 веке Ш. Мопа, который привел довольно внушительный список глаголов, способных переходить: из класса активных (переходных) в класс нейтральных (непереходных)21.
При рассмотрении вопроса переходности/непереходности следует также отметить тот факт, что одним из средств выражения (или приобретения) непереходного значения является местоименная форма глагола. Это очень важно в том отношении, что часто в ходе развития языка за глаголом шло не только закрепление переходного или непереходного значения, но нередкими были (и до сих пор остаются) такие ситуации, когда параллельно существовали две формы глагола в непереходном значении -простая и местоименная, - и выбор шел уже между этими формами.
Итак, употребление вспомогательного глагола etre в сложных временах возможно, только если смысловой глагол (в форме причастия прошедшего времени) является непереходным и предельным. Это говорит одновременно о том, что сфера употребления avoir в данной позиции значительно шире.
В настоящем параграфе будет рассмотрен еще один компонент ФСП аспектуальности - перфект. Для нашего исследования данная категория базовая, поскольку, как мы покажем в дальнейшем, именно семантика перфекта влияет на выбор вспомогательного глагола.
Перфектность часто определяется как семантическая категория в рамках аспектуальности (А.В. Бондарко, В.А. Плунгян, К.С. Смит). Термин «перфект», пожалуй, встречается чаще всего, когда речь заходит об аспектуальности французского сказуемого. Однако подобная частотность обусловлена скорее разнообразием тракговок этого термин. Так,.Р.А. Будагов под термином «перфект» понимает, форму Passe simple,, с чем? трудно согласиться. Э. Бенвенист дает следующее определение перфекта: «Le parfait est la forme temporelle scindee en deux unites autonomes et separables, dont la premiere, dite auxiliant; porte les desinences, sous» la forme flechie dm verbe « avoir » (« etre »),,et laseconde, le: sens-lexical? du verbe sous la forme fixe du participe passe, la; jonction de l auxiliant et de I auxilie produisant la; valeur speciflque de « fait acquis » (Benveniste t. 2: 184). По сути, речь идет обо всех сложных временных формах глагола.
Если рассматривать перфект вне определенного языка, то, например, В.-А. Плунгян: выделяет «три релевантных: для перфективнош зоньь семантических признака» (Плунгян: 375-378):
мгновенность/краткость (практическое отсутствие длительности,. малая протяженность действия). По сути, речь в данном случае идет о пунктиве;
достижение естественного предела (т.е. комплетив!— событие, которое само как часть некоторой? длительной? ситуации: рассматривается в качестве выделенной точки в составе: ситуации);
вложенность в s более протяженный интервал (соотношение фонового времени и времени, заполненного данной ситуацией).
В:А. Плунгян отмечает, что в любом языке чаще всего все три признака так или иначе представлены.
Употребление вспомогательных глаголов в 16 веке
Несмотря на то, что данное диссертационное исследование посвящено временному периоду с 17 по 21 век, изучение вопроса о норме употребления вспомогательных; глаголов в сложных временах представляется необходимым начать с; 16 века..
При анализе теоретических трудов; данной эпохи; необходимо; учитывать тот факт, что это были первые попытки систематизации знаний о французском языке. Кроме того, необходимо помнить и о том, с какой целью создавался тот или иной труд.
Так, первая грамматика французского языка, вышедшая; в Лондоне в 1530 году, «L esclarcissement de las langue francoyse», была написана, англичанином Дж. Пальсгравом; для своих соотечественников, желающих изучать,французский язык. Практическая направленность обусловила и ее содержание: сопоставление с английским языком. Естественно, целью Дж. Пальсграва не было создание планомерногоt теоретического труда, однако многие положения, изложенные в его труде можно І обнаружить, в грамматиках, созданных французскими учеными того же столетия. Наибольший интерес для нас представляет теория глагола, а также более узкий вопрос - употребление вспомогательных глаголов. В грамматике Дж. Пальсграва выделены следующие группы глаголов: verbes actyves, verbes meanes, verbes passyves (Palsgrave: 83), что соответствует активным (переходным и непереходным), возвратным и пассивным (пассивной форме) глаголам во французской терминологии. Поскольку автор не различает переходные и непереходные глаголы, то и употребление Vaux в сложных временах предельно четко: с активными глаголами используется вспомогательный глагол avoir, с возвратными и пассивными глаголами - etre. Однако в словаре, который содержится в грамматике, есть немало случаев спряжения активных глаголов с etre.
В отличие от практической грамматики Дж. Пальсграва, труды, созданные французскими учеными нредставлют собой первые попытки всестороннего теоретического описания французского языка. Однако ввиду того, что они создавались впервые, в них доминировали грамматическая традиция изучения классических языков и сравнительный метод. Один из виднейших лингвистов 16 века Анри Этьен так и озаглавил свой труд -« Traicte de la conformite du language francos avec le Grec».
Кроме того, ученые того периода пытались решить, прежде всего, общие проблемы. В частности, при разработке теории глагола в первую очередь анализировались времена, глагольные категории, распределение глаголов по семантико-грамматическим группам и т.д. Более «частные» вопросы, такие как употребление вспомогательных глаголов, как правило, не входили в сферу интересов грамматистов.
Робер Этьен делит глаголы на активные, пассивные и нейтральные (непереходные глаголы в современной терминологии), Анри Этьен детально анализирует различие между простым и сложным прошедшими временами.
Жак Дюбуа также описывает значение и употребление времен, в частности перфектов, которых он выделяет три (Livet: 40-42). Первый перфект, называнный Preterit des longtemps passe, соответствует времени
Passe simple. Второй перфект, Preterit indefini (или «depuis pcu passe»), Ж. Дюбуа считает «настоящим» перфектом, образующимся при помощи описательного оборота «avoir + participe passe». Вероятно, Ж. Дюбуа не интересовало употребление вспомогательных глаголов в сложном времени и он вывел «общее» правило: все глаголы образуют Passe compose (в современной терминологии) по одной схеме. Третий; перфект соответствует Plus-que-parfait и образуется по той же схеме,- с той лишь разницей, что вспомогательный глагол стоит в Imparfait.
Луи Мегре выделяет активные и пассивные глаголы (Livet:82-83). Эти термины широко использовалась учеными в 16-17 веках, но применительно к разным грамматическим категориям. Л. Мегре обозначает так переходные и непереходные: глаголы. Для определения: группы глагола, предлагалось выяснять, имеет, ли причастие прошедшего времени активное или пассивное значение. Например; venu, причастие, от глагола venir, имеет пассивное значение, значит, глагол venir - пассивный.. Кроме того, Л. Мегре выделяет активные переходные глаголы, это те глаголы, которые переносят действие на объект. Вероятнее всего, термины verbes actifs и verbes actifs transitifs обозначали одну и ту же категорию глаголов в понимании Л. Мегре, а именно переходные глаголы. Возвратные глаголы Л. Мегре называет «verbes passifs indeterminez». Однако ученый вообще не затрагивает проблему употребления вспомогательных глаголов.
Рамюс, которого Ш. Ливе назвал в своей монографии «La grammaire francaise et les grammairiens du XVI siecle» «champion de Г usage» (Livet: 179), выстраивает систему времен, проводит классификацию глаголов по типам. Так, ученый делит глаголы, с одной стороны, на verbes finis и verbes infinis, с другой стороны, на verbes actifs, passifs, neutres. Видно, что грамматическая традициям 16 века еще не выделяла залогов. Однако критерий, предложенный Рамюсом для различения; активных и нейтральных глаголов, не является надежным.
Употребление вспомогательных глаголов в 19 веке
19 век - это своего рода рубеж в вопросе употребления вспомогательных глаголов. С одной стороны, продолжают существование взгляды на эту проблему, высказанные еще в 18 веке (де Вайи, д Оливе, аббат Феро, Академия), ас другой стороны, появляется новый подход к объяснению выбора вспомогательных глаголов. Строго говоря, сама теория возникла столетием ранее и была предложена Кондильяком, однако широкое признание в лингвистических кругах она получила только во второй половине 19 века.
Рассмотрим сначала изменения, произошедшие в традиционном подходе к проблеме Vaux (отметим, что термин «традиционный» рассматривается нами в смысле продолжения грамматической традиции 18 века). Напомним, что глаголы делились на 3 группы: те, что использовались только со вспомогательным глаголом avoir, те, которые строили прошедшие времена только со вспомогательным глаголом etre, те, что допускали колебания в выборе вспомогательных глаголов. Последняя категория, в свою очередь, делилась на подгруппы: в одном случае выбор вспомогательного глагола зависел от переходности или непереходности смыслового глагола, во втором - от его значения, а в третьем случае выбор того или иного вспомогательного глагола не порождал семантических или грамматических изменений. Примечательно, что различия в составе той или иной группы присутствуют в различных изданиях одного и того же автора. Так, достаточно сравнить списки глаголов в работах де Вайи «Abrege de la grammaire francaise» 1777 года издания и «Principes generaux et particuhers de la langue fran9aise» 1803 года издания, чтобы проследить изменения, в этой сфере в начале 19 века: Очевидно, что списки были уточнены и; расширены, что свидетельствует об изменении узу са, а также о более пристальном внимании к проблеме.
Как: уже отмечалось выше, в І 19 веке, особенно в: конце, получилаї широкое распространение: теория, предложенная в 18 веке: Кондильяком; (Gondillac 1795: 183-187; Condillac 1821: 508-511). Она постулирует возможность выбора вспомогательных глаголов в зависимости от того, что важно \ выразить говорящему: действие или: результат (см. 18 век). Принцип, предложенный Кондильяком, будет обозначен так: «действие - avoir / результат - etre». В нем отражается семантическая (аспектуальная) оппозиция, в которой находятся Vaux в сложных временных формах. Следует отметить, что данный принцип способствовал:тому, что авторы стали обращать внимание на семантический тип смыслового глагола, а также на аспектуальную характеристику действия.
Для; наглядности: мыс свели данные четырех грамматик («Grammaire: raisonnee» par J. В. d Oberten (1800); «Nouveau: dictionnaire portatif» (1803); «Principes generaux et particuliers» par de Wailly (1807); «Grammaire» par MM. Noel et Chapsal (1885)): в 3 таблицы в соответствии с тремя названными выше группами: Таблица № Из таблицы видно, что списки глаголов значительно разнятся: наибольшие колебания наблюдаются в отношении глаголов choir, dechoir, echoir, eclore, partir (по мнению Ноэля и Шапсаля partir входит в группу глаголов, которые могли строить сложные времена с avoir или etre в зависимости от значения действия или состояния), rentrer, retourner, rester, sortir. Любопытно отметить, что грамматисты зафиксировали, что глагол sortir может спрягаться с обоими вспомогательными глаголами в зависимости от переходного или непереходного значения, но в то же время не была отмечена та же ситуация применительно к entrer. Что касается глагола retomber, то, скорее всего, его следует рассматривать вместе с глаголом tomber, от которого он образован. Тот факт, что некоторые авторы не упоминают его в списках, объясняется тем, что оба глагола рассматривались ими как тождественные.