Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Концептуальная система национальной картины мира (обзор исследований)
1.1. Языковая картина мира как отражение специфики национальной культуры
1.2. Культурный концепт: «дискурсивные лики» и полевый подход
1.3. Изучение в отечественной лингвистике духовно-нравственной лексики русского языка
Выводы к главе 1
Глава 2. Концепция лингвокультурного поля «Духовность»: содержание и динамика
2.1. Содержание лингвокультурного поля «Духовность»
2.2. Формирование христианских основ лингвокультурного поля «Духовность» в русской языковой картине мира
2.3. Трансформация лингвокультурного поля «Духовность» в советское время (1981-1985 гг.)
2.4. Изменения в составе и содержании лингвокультурного поля «Духовность» в постсоветский период (1990-е гг. XX в.)
Выводы к главе 2
Глава 3. Состояние лингвокультурного поля «Духовность» в современный период (на материале современных лексикографических и периодических изданий)
3.1. Сопоставительный анализ концептов лингвокультурного поля «Духовность» в современный период
3.2. Особенности духовно-нравственных концептов в православном и политическом дискурсах
3.3. Процессы и параметры изменений в духовно-нравственных концептах
Выводы к главе 3
Заключение
Список научной литературы
Список источников фактического материала
Словарь сокращений
Приложение
- Языковая картина мира как отражение специфики национальной культуры
- Содержание лингвокультурного поля «Духовность»
- Сопоставительный анализ концептов лингвокультурного поля «Духовность» в современный период
Введение к работе
На рубеже XX—XXI веков возрос интерес к проблеме взаимосвязи языка и культуры, который отразился в содержании новой интегрированной отрасли языкознания — лингвокультурологии. Наше диссертационное исследование выполнено в соответствии с основными положениями лингвокультурологической концепции изучения русского языка. Объектом описания этой науки являются концепты как интегрированные единицы языка и культуры, значимые для данной культуры понятия, выраженные словами и фразеологическими единицами, которые составляют основу языковой картины мира. Проблематика лингвокультурологического направления обусловила выбор лингвокультурного концепта в качестве основной единицы изучения. Одним из методов исследования слов -вербализаторов концептов в языковой картине мира является полевый подход. Лингвокулыпурное поле — совокупность единиц, отражающих соответствующий фрагмент культуры и объединенных общим содержанием [В.В. Воробьев 1997: 58-59].
В последнее время увеличивается роль религии в мировоззрении россиян, переосмысливаются нравственные понятия. Различные конфессии, в особенности православие, занимают все большее место в духовной сфере соотечественников (согласно социологическим исследованиям, в 2007 г. осознавали себя православными 63 % россиян).1 Обсуждается вопрос о введении в систему школьного образования изучения православной культуры, являющейся духовно-нравственным основанием русской ментальности, «краеугольным камнем нашей цивилизации, Русской идеи» [Е.С. Троицкий ].
Экклесиологическая (собственно религиозная) и нравственная православная лексика возвращается в конце XX века в русский язык, выступая индикатором восстановления в национальной картине мира ментальных единиц лингвокультурного поля «Духовность». Слова с
1 «Русский журнал (общенациональный)», №1/2007 г.
духовно-нравственным содержанием являются частью высокой лексики русского языка, которая в трудах М.В. Ломоносова включена в «высокий штиль» и в дальнейшем изучалась и отражалась в отечественной русистике (О.С. Ахманова, В.В. Виноградов, СИ. Ожегов, Н.М. Шанский, Н.Ю. Шведова и др.) Традиционные духовно-нравственные концепты усваиваются сознанием, передаются следующим поколениям, что способствует сохранению отечественной духовной культуры.
Актуальность исследования определяется противоречием между социальной значимостью проблем духовно-нравственного состояния общества и необходимостью изучения сферы «Духовность» в русской языковой картине мира.
Гипотеза исследования состоит в том, что лингвокультурное поле «Духовность» динамично в русской языковой картине мира: его структура и содержание изменяются в зависимости от социокультурной обстановки в обществе и принадлежности носителей языка к различным культурам и конфессиям.
Объект исследования — лексика русского языка, относящаяся к духовной сфере.
Предметом исследования является динамика семантики и функционирования слов-вербализаторов концептов лингвокультурного поля «Духовность».
Цель работы - выявление динамики лингвокультурного поля «Духовность» в русском языке и определение различий в содержании концептов, принадлежащих к данному полю, путем анализа семантики и функционирования в тексте их вербализаторов.
В связи с этим в диссертации ставятся следующие задачи:
Установить содержание лингвокультурного поля «Духовность» путем анализа лексикографических источников и опросов реципиентов.
Изучить формирование базовой христианской основы лингвокультурного поля «Духовность», его динамику и трансформацию в советский (1981— 1985 гг.) и постсоветский (1991-2000 гг.) периоды.
Установить особенности содержания и функционирования концептов в российском православном и светском дискурсах в современный (2001-2008 гг.) период.
Выявить параметры изменений в семантике слов-вербализаторов духовно-нравственных концептов, определяемые социокультурными обстоятельствами.
Источниками фактического материала для исследования послужили лексикографические труды (41 издание). Данные словарей уточнялись анализом трудов русских религиозных философов - 12 произведений, материалами массовой печати (публикациями в православных и светских газетах, журналах, конца советского (1981—1985 гг.), постсоветского (1990-е гг.) и современного (2001-2008 гг.) периодов - всего 12211 текстов, текстами художественной литературы (отдельные произведения Ф.М. Достоевского, А.С. Пушкина).
В качестве основных методов и приемов исследования
использованы: описательный метод (наблюдение, сравнение, сопоставление,
интерпретация), полевый метод, прием социолингвистического опроса,
логический анализ словарных дефиниций, компонентный анализ, прием
количественно-статистического анализа, лингвокультурологическое
описание концептов.
Научная новизна работы заключается в следующем: впервые рассмотрены в динамике структура и содержание лингвокультурного поля «Духовность», установлены различия в светском и конфессиональном понимании слов, относящихся к духовно-нравственной сфере, выявлены перспективы их функционирования в современном русском литературном языке.
Теоретическое значение. Диссертация вносит вклад в изучение лексики современного русского литературного языка путем уточнения семантики слов, относящихся к духовно-нравственной сфере и лингвокультурологию за счет включения динамического аспекта в описание концептосферы русского языка.
Практическая ценность. Материалы работы могут быть применены в лексикографической практике: при составлении толковых и идеографических словарей, словарей концептов; будут полезны при разработке и чтении курса «Лексика современного русского литературного языка», спецкурсов по проблемам лексической семантики и лингвокультурологии. Отдельные сведения и комментарии, содержащиеся в диссертации, могут быть использованы в практике преподавания религиоведения.
Положения, выносимые на защиту:
Духовно-нравственные концепты в русской языковой картине мира образуют лингвокультурное поле «Духовность», отражающее соответствующий фрагмент отечественной духовной культуры.
Лингвокультурное поле «Духовность» формируется в зависимости от конфессиональной и светской культур (понятие духовности объединяет эти культуры). Светское понимание духовности изначально базировалось на конфессиональном, затем значительно отошло от него.
Лингвокультурное поле «Духовность» динамично в русской языковой картине мира. Многие духовно-нравственные концепты, составляющие ядерную и центральную зоны лингвокультурного поля «Духовность», в советское время разрушались и предавались забвению, а в постсоветский период начинают восстанавливаться и актуализироваться.
Структура и динамика поля «Духовность» обусловлены социокультурной обстановкой в обществе и особенностями культуры, к которой принадлежат носители языка.
Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на следующих конференциях и чтениях - международных: «Проблемы классического образования и духовные ценности современной России» (Челябинск 2006), «Город как форма бытия» (Челябинск, Костанай 2007), «Языки профессиональной коммуникации» (Челябинск 2007), «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах» (Челябинск 2008); всероссийских: «Русский язык как фактор
стабильности государства и нравственного здоровья нации» (Тюмень 2008), «Житниковские чтения» (Челябинск 2009); на заседаниях кафедры филологии Миасского филиала Челябинского государственного университета, на заседаниях кафедры теории языка Челябинского государственного университета, а также нашли отражение в десяти публикациях, из которых три - в ведущих научных журналах, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ.
Структура и объем диссертации определяются поставленной целью и задачами исследования. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной научной литературы (всего 220 наименований), списка лексикографических трудов, словаря сокращений и приложения «Список публицистических изданий и текстов для количественного анализа». Общий объем работы — 238 страниц печатного текста.
Языковая картина мира как отражение специфики национальной культуры
Одно из основных направлений в современной лингвистике, формирующееся в рамках антропоцентрической парадигмы языкознания, — лингвокультурология. Современные лингвистические исследования, рассматривающие языковые явления в связи с духовными и материальными богатствами человечества, ведутся в рамках этой отрасли языкознания, изучающей национально-культурные правила организации речевого общения, языковой менталитет народа, национальный характер, воплощенный в национальном мироощущении. Основной объект лингвокультурологии — это взаимодействие культуры и языка в процессе его функционирования и его изучение (В.В. Воробьев, В.А. Маслова, С.А. Питина, Л.А. Шкатова и др.). По свидетельству авторов Новой философской энциклопедии (далее - НФЭ), язык - «первичная, наиболее естественная и общедоступная репрезентация мира» [НФЭ 2001: 185].
В рамках лингвокультурологической концепции осуществлено и наше исследование. Лингвокультурология — наука, возникшая на стыке лингвистики и культурологии и исследующая проявления культуры народа, которые отразились и закрепились в языке. Данная отрасль языкознания изучает язык как феномен культуры. Это определенное видение мира сквозь призму национального языка, когда язык выступает как выразитель особой национальной ментальности. Все языкознание пронизано культурно-историческим содержанием, ибо своим предметом имеет язык, который является условием, основой и продуктом культуры. В лингвокультурологии под культурой понимается часть картины мира, совокупность концептов, сложное многоуровневое образование, вбирающее в себя и сознаваемые, и несознаваемые пласты познания [Маслова 2001: 42]. Как пишет Т.Г.
Добросклонская, понятие культуры осмысливается в зависимости от того или иного научного подхода, а также конкретного контекста определенного дискурса [Добросклонская 2007: 83]. Точкой соприкосновения языка и культуры как форм сознания, отображающих мировоззрение человека является знание, то есть язык концентрирует в себе категории и установки жизненной философии народа, проверенные общественно-исторической практикой и представляющие, как сказано в «Философском энциклопедическом словаре» (далее — ФЭС), «удостоверенный логикой результат познания действительности, адекватное ее отражение в сознании человека в виде представлений, понятий, суждений, теорий» [ФЭС 1983: 192].
Лингвистика XXI в. активно разрабатывает направление, в котором язык рассматривается как культурный код нации. Фундаментальные основы такого подхода были заложены трудами В. фон Гумбольдта, А.А.Потебни, К.Леви-Стросса, Э.Сепира, Б.Уорфа и других ученых. Например, В. фон Гумбольдт утверждал: «Границы языка моей нации означают границы моего мировоззрения» [Гумбольдт 1984: 38].
Каждый новый носитель языка формирует свое видение мира в рамках закрепленного в понятиях языка опыта его предков, который зафиксирован в мифах и архетипах. В процессе познания мира создаются и новые понятия, фиксирующиеся в языке, который есть «средство открытия до сих пор еще не познанного», по выражению В. фон Гумбольдта [Гумбольдт 1984: 52].
Проблема взаимоотношения языка, культуры, этноса не нова. Еще в начале XIX в. ее пытались решить немецкие ученые — братья Гримм, идеи которых нашли свое развитие в XIX веке в России в трудах языковедов Ф.И.Буслаева, А.Н.Афанасьева, А.А. Потебни.
Как заметил французский антрополог К. Леви-Стросс, язык есть одновременно и продукт культуры, и ее важная составная часть, и условие существования культуры. «Язык является условием культуры, поскольку последняя обладает сходной с языком архитектоникой... Язык также можно рассматривать как основу, на которую нередко накладываются более сложные структуры того же типа, соответствующие различным аспектам культуры» [Леви-Стросс 1985: 246]. Более того, по мнению исследователя, язык — специфический способ существования культуры, фактор формирования культурных кодов.
Язык не только отражает реальность, но и интерпретирует ее, создавая особую реальность, в которой живет человек. Известно, что человек с детства усваивает язык и вместе с ним культуру своего народа. Все тонкости культуры народа отражаются в его языке, который специфичен и уникален, так как по-разному фиксирует в себе мир и человека в нем. Большая часть информации о мире приходит к человеку по лингвистическому каналу, считают многие ученые, поэтому человек живет более в мире концептов, созданных им же для интеллектуальных, духовных, социальных потребностей, чем в мире предметов и вещей: огромная доля информации поступает к нему через слово.
Наиболее широкое распространение в языкознании получили идеи В. фон Гумбольдта о взаимосвязи культуры и языка. По В. фон Гумбольдту, язык есть «народный дух», он есть «само бытие» народа. Культура являет себя прежде всего в языке. Он есть истинная реальность культуры, он способен ввести человека в культуру. Язык есть фиксированный взгляд культуры на мироздание и себя самое. На понимании неразрывности и единства языка и культуры в широком смысле этого слова основывалось неогумбольдтианство и как его ответвление — известная школа Сепира— Уорфа, которые постулировали значительную зависимость мышления от языка.
Содержание лингвокультурного поля «Духовность
Итенсионал (имя поля и его инвариантный лингвокультурологический смысл) лингвокультурного поля «Духовность» имеет следующее наполнение. Определение «духовность» в современном языковом сознании имеет двоякий смысл, так как в понимании духовности исторически сложились два направления: религиозное и секулярное. К.Касьянова, исследовав творения отцов церкви, обозначает «духовность» как «устремленность человека к стяжанию Святаго Духа» - это изначальный смысл слова, в котором заключено христианское представление о духовности (см. ниже, митрополит Иоанн). «...Но в настоящее время данный термин употребляется в обиходе, никак не связанном с религиозностью. Под ним понимается погруженность человека в возвышенные сферы: искусство, философию, глобальные проблемы бытия или... высокую мораль человека» [Касьянова 2001: 158]. Подобное определение духовности секуляризовано. Категория духовности в секулярном мировоззрении используется в нескольких значениях, зафиксированных в разных лексикографических изданиях: «внутренний мир человека в противоположность физическому, телесному» [Скляревская 2000: 222].
В «Словаре современного русского литературного языка» в 17 т.:
«Духовная, интеллектуальная природа, сущность человека, противополагаемая его физической, телесной сущности; богатство духовного мира человека, высокий уровень нравственных, интеллектуальных потребностей, норм» [БАС: 531]. В современном русском языке данная единица вернулась в активный состав словаря, стал актуальным ее смысл как «сферы религиозных интересов человека» наряду с обозначением «духовного начала в человеке или обществе, свойств и проявлений духовной жизни» [Скляревская 2000: 222].
Высшие духовные ценности определяются социальной сущностью человека, его духовной природой. Духовное составляет сферу высших ценностей, связанных со смыслом жизни и предназначением человека. Духовность в христианском мироощущении неразрывно связана с «внутренним голосом» - совестью человека и воплощается в делании добра, индивидуальном и соборном, всеобщем «добротолюбии». «Само понятие о духе - и производное от него понятие духовности - имеет древнее церковное происхождение. Дух есть та сила, которую вдохнул Бог в человека, завершая сотворение его. Он есть искра богоподобия, горящая в душе человеческой... Совесть — вот первое осязательное проявление духовной жизни... Кто вложил в душу властную потребность следовать в своей деятельности нормам морали и нравственности даже тогда, когда это грозит неудобствами и бедами? Кто определил сами нормы? Кто всеял в сердце наше жажду праведности и добра, отвращения к лицемерию, лжи и подлости? Бог, всемилостивый и всемогущий...» — определил митрополит Иоанн (Снычев) [М. Иоанн 1995: 126].
Современные ученые, не отрицая непосредственной связи духовности и религиозности, расширяют концепт духовность: «Предназначение церкви и религии — быть проводником духовности... Человеческая духовность включает в себя три основных начала: познавательное, нравственное и эстетическое...» [Бучилло 1995: 248-249]. Как мы думаем, на подобное расширение этого концепта могли также повлиять философские идеи школы В.Соловьева («метафизика триединства» — вера, знание, творчество).
Свойства традиционной духовности осмысливаются как итог наблюдений и выводов, сделанных в разное время отечественными философами различных направлений (Н.А. Бердяев, С.Н. Булгаков, А.А. Гусейнов, О.Г. Дробницкий, И.А. Ильин, Н.О. Лосский, А.И. Осипов, Л.А. Попов, П.А. Флоренский, А.С. и Д.А. Хомяковы). Итак, обращаясь к интенсионалу поля «Духовность», мы вкладываем в него и традиционное для русского языка религиозное содержание (восточно-христианское: искупительная жертва Иисуса Христа; возможность духовного преобразования для каждого человека; цель жизни христианина - спасение души, возрастание его духовности, которая в наивысшем проявлении есть святость; «обожение» человека — словари «Христианство», Г. Дьяченко, Г. Н. Скляревской), и появившееся позднее общегуманистическое, отчасти сохраняющее религиозные компоненты: 1) нечто возвышенное, вечное, противопоставленное преходящему, «низменному» материальному миру, миру вещей; 2) стремление человека возвыситься над чувственными удовольствиями и многостяжанием; 3) нравственные, эстетические и интеллектуальные начала в человеке. Это абстрактные единицы, относящиеся к религиозно-духовной и непосредственно с ней связанной нравственной области человеческого бытия. Для русского языкового сознания характерно понимание духовности и нравственности, непосредственно восходящее к евангельскому идеалу, христианским ценностям.
Сопоставительный анализ концептов лингвокультурного поля «Духовность» в современный период
В современном секулярном аспекте концепт раскрывается как понятие чего-то хорошего, имеющегося в изобилии; прекрасного. В религиозной картине мира (здесь и в дальнейшем мы будем иметь в виду Православие) это нетварная Божественная сила, в которой Бог являет себя человеку, особая божественная милость, предназначенная для помилования человека, спасения (естественно, в христианском понимании) его дупш; с помощью благодати человек преодолевает в себе греховное начало и достигает состояния обожения (Православная энциклопедия). Также Божия помощь и защита, даруемые каждому христианину в его повседневной жизни.
В словаре Брокгауза и Ефрона говорится о признании необходимости Божественной благодати для спасения всего человечества в самых первых временах христианства. Западные отцы церкви придавали благодати первенствующее значение, а восточные отцы допускали наряду с благодатью еще свободную деятельность человеческой воли. В православном учении разделяют предваряющую благодать, дарованную независимо от достоинств и заслуг человека; и оправдывающую, которая выражается в избавлении человека от грехов и в освящении его души посредством таинств (словарь «Христианство»). В «Слове о законе и благодати» митрополита Илариона ценность благодати, связанной с истиной и свободой, неизмеримо превышает ценность закона. Эти мысли нашли отклик в русской религиозной философии: благодать основывается на принципе свободы в отличие от закона, который, будучи нормой внешнего поведения, выражает запрет, ярмо.
В составе слова благодать присутствует корень «благо», который был очень продуктивен в церковнославянском языке. Благо онтологично и принадлежит Творцу в монотеистических религиях. В современной светской лингвокультуре эта ментальная единица реализуется практически только в секулярном плане (как добро, благополучие; то, что дает достаток, удовлетворяет потребности).
В современном православном дискурсе можно наблюдать следующие особенности содержания и функционирования слова — вербализатора данного концепта.
В те годы и в народе, среди иссохшей пустыни казенной советской идеологии, была неподдельная духовная жажда, тоска по живому слову, по Божией благодати.
Поэтому христианский брачный союз заключается только в Церкви и только в Церкви становится Таинством благодати.
Для православного человека чадородие — это не только средство к спасению, не только продолжение рода, а благословение Божие, видимый знак присутствия благодати в семье и дар жизни, который дается человеку еще здесь, на земле.
Большинство же из переступивших порог храма и соприкоснувшихся с благодатью Божией стремятся сюда снова и снова прильнуть к источнику живой воды.
И каждому пастырю особенно важно помнить о том, что благодать дана нам «к созиданию, а не к расстройству» (2 Кор. 10, 8) («Православная Москва. № 02/2007»).
Концепт «Благодать» в православном дискурсе отождествляется с даром Божиим, безусловно благим и ценным для людей, это живое слово, благословение, источник э/сивой воды, сила и т.д. Судя по православным текстам, такой дар дается не всем и не сразу, а только воцерковленным христианам, живущим православной жизнью и соблюдающим евангельские заповеди - это своеобразный плод такой жизни и истинной веры.
В те огненные годы священники оставались носителями благодатной силы, веры и надежды.
Иереи Божий служили тогда кротко и скромно, просто и благодатно («Православная Москва. № 02/2007»).
Слово-концепт входит в православном дискурсе в эквиполентную связь с единицами: слово, благословение, дар, живая вода и др.; обнаруживает привативную оппозицию с единицами брачный союз, чадородие.