Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА 1. Концепт РОДИНА в рамках лингвоконцептологических исследований 16
1.1. Понимание концепта в современной лингвистике 16
1.2. Методы и приёмы исследования концептов в современной отечественной лингвистике 27
1.3. РОДИНА как объект лингвистического исследования в отечественной гуманитарной науке конца XX - начала XXI века 31
ВЫВОДЫ 46
ГЛАВА 2. Формирование понятия родины и актуализация концепта РОДИНА в сознании школьников средствами современного педагогического дискурса (на примере текстов школьных учебников по литературе): лингвистический аспект 48
2.1. Историко-этимологическая и семантическая характеристика слова родина в русском языке (по данным словарей) 48
2.2. Формирование понятийных составляющих концепта РОДИНА у школьников текстовыми средствами учебников по литературе 56
2.2.1. "Любовь к родине" 58
2.2.2. "Красота родины" 77
2.2.3. "Преданность родине" 86
2.2.4. "Защита родины" 94
2.2.5. "Деятельность на благо родины" 99
2.2.6. "Благодарность родине" 106
2.2.7. "Гордость за родину" 108
ВЫВОДЫ 112
ГЛАВА 3. Когнитивная интерпретация результатов лингвистического эксперимента и моделирование концепта РОДИНА в концептосфере школьников 11-14 лет 114
3.1. Выявление средств объективации концепта посредством психолингвистического эксперимента 114
3.2. Ассоциативно-ранжированное поле стимула родина и его трансформация в языковом сознании школьников 121
3.3. Выявление актуальности понятийных составляющих концепта РОДИНА методом семантического дифференциала 136
ВЫВОДЫ 155
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 157
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 161
- Понимание концепта в современной лингвистике
- Историко-этимологическая и семантическая характеристика слова родина в русском языке (по данным словарей)
- Выявление средств объективации концепта посредством психолингвистического эксперимента
Введение к работе
В настоящее время в гуманитарной науке сложилась устойчивая тенденция к взаимопроникновению различных отраслей знания. Ныне лингвистические исследования связаны с культурологическими, психологическими, социологическими и разработками в других областях. Это обусловлено, с одной стороны, некоторым отстранением от структуралистского подхода, ограничивавшегося изучением языка «в себе и для себя» [Воркачёв, 2001, с. 64]. С другой стороны, интерес ученых стал все более смещаться к рассмотрению условий использования языковых средств, функциональной стороны, а также роли человека в развитии языка. Ю.Н. Караулов связывает данную тенденцию с расширением знаний и представлений о языке: «С расширением опыта в сферу анализа вовлекаются пограничные с традиционно принятыми явления, которые ранее либо вообще не рассматривались наукой, не были предметом ни одной научной области, либо изучались что называется смежными дисциплинами: психологией, литературоведением, философией, семиотикой, этнографией, социологией, медициной» [Караулов, 2007, с. 11]. Таким образом, именно в изучении смежных с лингвистикой областей скрыта возможность расширения лингвистического опыта.
Современная лингвистика изучает различные аспекты проблемы концептуального, ментального содержания антропоцентризма в языке. Естественные языки отражают культуру и менталитет народов, представляют национальные картины мира, в которых репрезентированы главные моральные и ценностные ориентиры этносов.
Данное диссертационное исследование посвящено изучению концепта РОДИНА в русском языковом сознании, способам его репрезентации и закономерностям функционирования в текстах, адресованных
подрастающему поколению. Комплексный подход к изучаемой проблеме
предопределён антропоцентрической направленностью современного
языкознания, которая противопоставляется лингвоцентрической
направленности и акцентирует внимание на таких понятиях, как языковая личность, дискурс, массовое сознание, национальный менталитет, национальная картина мира.
Вслед за Ю.Н. Карауловым, мы определяем языковую личность как «совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающих создание и восприятие им речевых произведений (текстов), которые различаются а) степенью структурно-языковой сложности, б) глубиной и точностью отражения действительности, в) определённой целевой направленностью» [Караулов, 1989, с. 3]. Таким образом, языковая личность способна использовать все виды речевой деятельности такие, как говорение, аудирование, чтение, письмо.
Мы принимаем определение понятия дискурс, данное в лингвистическом энциклопедическом словаре: «Дискурс - связный текст в совокупности с экстралингвистическими - прагматическими, социокультурными, психологическими и др. факторами; текст, взятый в событийном аспекте; речь, рассматриваемая как целенаправленное социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмах их сознания (когнитивных процессах)» [ЛЭС, 2002, с. 136-137]. По нашему мнению, важнейшим свойством дискурса является наличие определённых ситуаций общения. Неотъемлемой частью педагогического дискурса является ситуация общения преподавателя с учениками, а также ситуации различного воздействия образовательных текстов на школьников. И.А. Колесникова определяет педагогический дискурс как:
1) целостную характеристику речевой составляющей педагогического взаимодействия, взятого в качестве самостоятельного явления;
специфическое профессиональное речевое «наполнение» той или иной коммуникативной ситуации, разворачивающейся в рамках образовательного процесса;
научно-методический контекст рассмотрения идеальной модели педагогической коммуникации, делающий возможным критической обсуждение и обоснование взглядов и действий её участников [Колесникова, 2007, с. 153].
В нашей работе под педагогическим дискурсом мы понимаем целенаправленное речевое воздействие, преследующее обучающие и воспитательные педагогические цели.
Ю.Н. Караулов выделяет три стороны человеческого языка: «внутреннюю структуру, внешнюю систему и запёчатлённую в языке опосредованно отражающую мир ментальную структуру» [Караулов, 2004, с. 7]. Данная ментальная структура включает в себя языковую картину мира, языковое сознание носителей, этнический склад мышления, формирующийся под воздействием исторически сложившегося и медленно изменяющегося с течением времени образа жизнедеятельности, национальный характер и менталитет [Там же]. В работе мы опираемся на определения менталитета и картины мира, данные Ю.Н. Карауловым: менталитет - это «специфический способ оперирования единицами знания и соответствующими единицами языка для разрешения проблемных ситуаций и реализации намерений на основе национальной языковой картины мира» [Караулов, 2004, с. 16]; картина мира - это «совокупность ментальных средств для обоснования и воплощения в языковом выражении любых человеческих намерений и путей их реализации» [Караулов, 2004, с. 16-17]. Национальная картина мира и национальный менталитет присущи как этносу в целом, так и отдельному его представителю.
В рамках антропоцентрического подхода язык рассматривается как принадлежность человеческого сознания, а значит как сущность
трансформирующаяся. Антропоцентризм в подходе к языку подразумевает, что «исследователь рассматривает язык как объект интериоризации и стремится выяснить все аспекты, обстоятельства и последствия взаимодействия языка и человека» [Морковкин, Морковкина, 1997, с. 64].
Термин «концепт» принято выделять в рамках новых научных дисциплин - когнитивной лингвистики и лингвокультурологии. Последняя изучает взаимосвязь и взаимовлияние культуры и языка. Её разработке наука обязана отечественным учёным Н.Д. Арутюновой, В.В. Воробьёву, В.И. Карасику, В.А. Масловой, Ю.С. Степанову, В.Н. Телия и другим лингвистам.
В настоящее время не существует единственного определения культуры. Имеют место различные точки зрения на сущность культуры и её отношения с языком. В связи с этим культурологическое направление ещё недостаточно разработано. Понятие концепта тоже до сих пор не имеет общепринятого толкования. Дальнейшая разработка этого понятия и отдельных концептов как культурно-информативных сущностей представляется очень перспективной, выходящей за рамки как исследования языка, так и исследования культуры, задачей.
Важнейшим исследованием, позволившим по-новому взглянуть на природу концепта, стала книга В.В. Морковкина и А.В. Морковкиной «Русские агнонимы» [Морковкин, Морковкина, 1997], в которой обстоятельно описывается понятие ментально-лингвального комплекса (МЛК) человека. По мнению учёных, мышление, сознание и язык едины в человеке: «МЛК - это функционирующее на основе человеческого мозга информационное по природе триипостасное целое, которое обеспечивает восприятие, понимание, оценку, хранение, преобразование, порождение и передачу (трансляцию) информации» [Морковкин, Морковкина, 1997, с. 20]. Таким образом, концепт как определённая информация порождается,
воспринимается, хранится и транслируется благодаря МЛК. Человек мыслит и говорит с учётом функционирующих концептов - элементов его МЛК.
Исследователи-лингвисты делают попытки разрабатывать и другие единицы, синтезирующие элементы языка и культуры: логоэпистема [Верещагин, Костомаров, 2005], лингвокультурема [Воробьёв, 1997]. Под логоэпистемой Е.М. Верещагин и В.Г. Костомаров понимают знание, «несомое словом как таковым - его скрытой внутренней формой, его индивидуальной историей, его собственными связями с культурой», то есть культурно значимую информацию [Верещагин, Костомаров, 2005, с. 7]. Лингвокультурема, по В.В. Воробьёву, является в значительной мере философским понятием, «как комплексная межуровневая единица представляет собой диалектическое единство лингвистического и экстралингвистического (понятийного или предметного) содержания» [Воробьёв, 1997, с. 44-45]. Данные объекты изучения и номинирующие их понятия не получили такого широкого распространения в исследованиях отечественных лингвистов, как концепт. Он, в отличие от указанных единиц, «служа основой синтезного исследования языка и культуры, сам не лежит непосредственно ни в языковой (как логоэпистема), ни в культурной сферах, ни в них обеих одновременно (как лингвокультурема), а является единицей сознания» [Слышкин, 2000, с. 9]. Более того, концепт, на наш взгляд, способствует синтезу сознания, мышления и языка в единое целое (МЛК).
Основываясь на понимании концепта как ментального образования, в последнее время многие исследователи языка стали выявлять различные типы концептов. Из наиболее авторитетных изданий назовём книгу Ю.С. Степанова «Константы. Словарь русской культуры» [Степанов, 1997] и «Антологию концептов» под редакцией В.И. Карасика и И.А. Стернина [Антология концептов, 2007], в которых описываются около пятидесяти концептов.
Число лингвистов, изучающих концепты, неуклонно растёт. Увеличивается и количество изучаемых концептов [например, Аболин, 2009; Бабулевич, 2004; Баматгиреева, 2009; Бусурина, 2004; Голубев, 2008; Гришина, 2004; Иванова, 2006; Куданкина, 2005; Макеева, 2009]. В.И. Карасик пристальный интерес учёных к исследованиям в этой области объясняет тем, что в концептах содержится и культурно значимая информация всего народа, и личностный ценностный опыт индивидуума [Карасик, 2007], что открывает широкие перспективы для дальнейшего синтеза разных наук. Такое понимание лингвоконцептологии органично вписывается в современную антропоцентричность гуманитарного знания. Однако это приводит в негодование некоторых авторитетных исследователей языка, которые считают, что не может существовать такого значительного количества концептов или что методы, используемые большинством учёных для выявления концептов, далеки от концептуального анализа. Е.С. Кубрякова в предисловии к сборнику «Концептуальный анализ языка» говорит, что многие исследователи очень свободно трактуют термины «концепт» и «концептуальный анализ». «Это превращает указанные термины не в просто лишенные общепринятых толкований, но и явно мешает прогрессу когнитивной науки, свидетельствуя не о её продвижении вперёд, а, зачастую, лишь о следовании некоторой моде» [Кубрякова, 2007, с. 8].
И.К. Архипов в статье «О термине «концепт»» стремится доказать, что большинство современных исследований конкретных концептов не изобретают ничего нового, что «любители концептов пользуются всё тем же испытанным оружием» [Архипов, 2007, с. 38], то есть методом семантических полей. Эти труды, по мнению автора, безусловно, пополняют корпус знаний по лексикологии, но к концептологии никакого отношения не имеют. И.К. Архипов считает, что исследование концептов - удел избранных учёных, «специалистов в области гуманитарного знания, служащего базой для развитого, достигающего уровня поэтического, творческого
интуитивного мышления» [Там же]. Как именно указанные специалисты должны исследовать концепт, автор статьи не говорит.
Как кажется нам, в силу того, что концепт является многомерным образованием, проявляющимся в разных ипостасях языка, его необходимо изучать многоаспектно, применяя различные методы. Не следует отрицать и того, что анализ лексем, их значений, составление лексико-семантических полей - определённые этапы детального анализа концепта. В.В. Леденёва отмечает: «Каждое слово как экспликатор концептуального содержания сообщает информацию о языковой личности автора, прошедшего этап социализации и репрезентировавшего свои взгляды в текстах в определенный период жизни нации. Историко-культурный подход к слову как объекту такого исследования, безусловно, необходим» [Леденёва, 2008, с. 167]. Можно сказать, что лексико-семантический анализ играет важную роль в описании содержания концептов, особенно в сознании отдельных представителей этноса.
Таким образом, оформление традиции в понимании термина «концепт», создание его универсального определения, формирование метода концептуального анализа - направления научного поиска, активные в современной российской лингвистике.
Важно отметить, что развитие современной лингвоконцептологии не является частью философии языка или психолингвистики, не заключается в абстрактных суждениях по поводу терминологии. Напротив, данное направление языкознания с момента своего появления имеет дело с реальной речевой практикой, имеет конкретные практические цели и задачи. Особенно актуальными, на наш взгляд, являются изучение трансформации концептов в массовом сознании с течением времени и изучение процесса усвоения национальных концептов подрастающими поколениями.
Данная диссертационная работа посвящена структурно-семантическому анализу форм реализаций концепта РОДИНА в текстах
школьных учебников по литературе. Представляется, что во многом именно занятия по данному предмету в школе и, в частности, учебники литературы формируют у учащихся основные нравственные и мировоззренческие ориентиры, приобщают к национальным концептам. Примерная программа основного общего образования по литературе провозглашает: «Литература -базовая учебная дисциплина, формирующая духовный облик и нравственные ориентиры молодого поколения. Ей принадлежит ведущее место в эмоциональном, интеллектуальном и эстетическом развитии школьника, в формировании его миропонимания и национального самосознания, без чего невозможно духовное развитие нации в целом. ... Она [литература - Я.Г.] обладает большой силой воздействия на читателей, приобщая их к нравственно-эстетическим ценностям нации и человечества» [Примерная программа ... (Электронный ресурс)]. Таким образом, приобщение молодого поколения к нравственным ценностям народа, а следовательно, к национальным концептам, средствами занятий по литературе -востребованная практика отечественной системы образования. Отметим, что представления знания, усваиваемого в процессе школьного образования, должны соответствовать реальным структурам, функционирующим в массовом сознании народа [Максимчук, 2000, с. 89].
Актуальность данной работы обусловлена тем, что в рамках современного лингвистического антропоцентризма анализ национально специфических концептов позволяет раскрыть специфику и закономерности становления и формирования лингвистической компетенции человека в рамках определённой этнической и культурной общности людей. В диссертационном исследовании проводится анализ языковых реализаций и выявление средств текстовой репрезентации актуальных понятийных составляющих концепта РОДИНА в современном педагогическом дискурсе. Отметим, что текст является формой передачи содержания, широко используемой для социализации личности. Таюке в диссертационной работе
интерпретируются результаты лингвистических экспериментов по выявлению средств языковой объективации концепта в сознании школьников 11-14 лет.
Объектом исследования являются тексты школьных учебников по литературе для 5-9 классов, а также результаты психолингвистического исследования, проведённого с учащимися средних школ г. Москвы, г. Твери и г. Шаховской Московской области.
Предметом исследования является концепт РОДИНА и средства его экспликации в указанных текстах. Актуальность изучения данного концепта объясняется тем, что в современных политических и экономических условиях нашей страны, а также в условиях глобализации на разных уровнях активно осмысливаются роль места рождения, территории проживания, традиций этноса и языковой общности в жизни отдельного индивида. Кроме того, исследования особенностей национального менталитета приобретают всё большую практическую ценность «в условиях становления нового мирового порядка, политики открытости в отношениях между различными странами и культурами, создания единого информационного пространства» [Петрова, 2006, с. 3]. Отметим, что 2008, 2009 и 2010 года были объявлены в нашей стране годами семьи, ребёнка и учителя (соответственно), что в определённой мере показывает внимание государства к проблемам образования и воспитанию нравственности среди подрастающего поколения.
Нельзя не признать факт укрепления патриотизма за последние годы в
России по сравнению со временем после ликвидации советского государства.
В школьной программе по литературе уделяется большое внимание
литературным произведениям, в которых звучит тема Родины, т. е.
актуализирующим концепт РОДИНА. Понятие родины рассматривается как
непререкаемая ценность, нравственный идеал, что отражают
многочисленные вербальные произведения, используемые для трансляции знаний по предметам в школе.
Цель диссертационной работы - изучение смыслового содержания концепта РОДИНА в русском языковом сознании и определение его национально-специфических признаков, выявление семантической структуры исследуемого концепта (в отражении текстами школьных учебников по литературе и результатами психолингвистического эксперимента с учащимися).
Для достижения цели исследования в работе решаются следующие задачи:
изучение теоретических основ современных научных направлений, обращенных к проблемам лингвоконцептологии;
выявление актуальных аспектов изучения концепта РОДИНА в современной отечественной лингвистике;
установление основных языковых репрезентантов концепта РОДИНА и особенностей трансляции их содержания лексикографическими источниками;
определение специфики и положения концепта РОДИНА в русском национальном сознании (на материале школьных учебников по литературе для 5-9 классов);
выявление семантической структуры концепта РОДИНА по данным текстов школьных учебников по литературе, характеристика понятийных комопнентов;
проведение психолингвистического эксперимента для определения объёма каждого понятийного компонента концепта РОДИНА в сознании школьников 11-14 лет.
Цель и задачи диссертационного исследования определили комплексную методику анализа концепта РОДИНА, включающую следующие методы и приёмы: структурно-семантический, способствующий детальному рассмотрению семантики исследуемых языковых единиц с учётом их статуса в языковой системе, приёмы контекстуального, компонентного, этимологического и дискурсного анализа, приём сплошной выборки контекстов-репрезентантов концепта РОДИНА, а также приём количественных подсчётов.
Материалом исследования послужили контексты с репрезентантами концепта РОДИНА, извлечённые методом сплошной выборки из существующих на данный момент учебников по литературе для 5-9 классов. Общее число контекстов около 720. Кроме того, материалом послужили около 250 анкет, полученных в результате проведения психолингвистичского эксперимента среди школьников г. Москвы, г. Твери и г. Шаховская Московской области.
Научная новизна определяется тем, что в работе впервые комплексно исследуется вся совокупность способов и средств лексического выражения концепта РОДИНА в текстах школьных учебников по литературе для 5-9 классов, выявляются понятийные составляющие изучаемого концепта в отобранных для образовательных целей художественных и обучающих текстах (педагогический дискурс). Кроме того, осуществляется попытка комплексно описать актуализацию исследуемого концепта в речи россиян определённого возраста, а именно учащихся 11-14 лет.
Теоретическая значимость заключается в том, что результаты проведённого исследования пополняют информацию о средствах репрезентации концепта РОДИНА. Диссертационная работа даёт возможность выявить специфику представления концепта РОДИНА в
сознании учащихся 11-14 лет - активного населения России последующих десятилетий XXI века.
Гипотеза исследования: осмысление объема концепта РОДИНА обусловлено глубиной прочтения текстов рекомендованных школьникам произведений, транслирующих прежде всего идею любви к родной земле как ключевой компонент концепта.
Положения, выносимые на защиту:
Концепт РОДИНА в современной отечественной лингвистике является актуальным объектом исследования в силу его этнической маркированности и востребованности для формирования гражданственности и новой национальной идеи.
Языковые средства воплощения концепта РОДИНА - члены синонимической и антонимической парадигм, вступают в синтагматические отношения и обладают определённой стилистической сочетаемостью.
Концепт РОДИНА является ключевым в русском национальном сознании и стоит в одном ряду с такими нравственными категориями, как «добро», «любовь», «дружба», что транслируется текстами школьных учебников по литературе.
Семь понятийных компонентов: "любовь к родине", "красота родины", "преданность родине", "защита родины", "деятельность на благо родины", "благодарность родине", "гордость за родину' - составляют объём концепта РОДИНА, передаваемый содержанием текстов учебников по литературе для 5-9 классов.
Слово-стимул родина вызывает в сознании школьников определённое ассоциативное поле, в центре которого находятся такие понятия, как «моя семья», «мой дом», «мои родители».
Данные лингвистического эксперимента на основе метода семантического дифференциала сигнализируют о высокой ценности родины в ментальном пространстве школьников 11-14 лет.
Практическая значимость работы состоит в возможности использования материалов диссертации в курсе лексикологии русского языка, педагогике, спецкурсах по лингвокультурологии и РКИ, в работе по отбору текстов для учебников и составлению педагогического комментария к ним.
Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены в виде докладов и обсуждались на научном семинаре для аспирантов кафедры современного русского языка Московского государственного областного университета «Актуальные проблемы современной лингвистики», на Всероссийской научной конференции «Русское слово, высказывание, текст: рациональное, эмоциональное, экспрессивное», посвященной 75-летию профессора П.А. Леканта (Москва, 2007 г.), на международной конференции «Образ России» в Институте языкознания РАН (Москва, 2008 г.). По теме диссертации опубликовано 7 работ, в том числе три в изданиях, рекомендованных ВАК РФ.
Структура работы. Диссертация состоит из Введения, 3 глав, Заключения, Списка источников материала (29 наименований), Библиографического списка (179 наименований), Списка словарей (20 наименований). В работе приводятся таблицы, схемы и графики.
В работе приняты следующие графические обозначения:
термин концепт;
концепт РОДИНА;
слово родина;
понятие родины;
понятийная составляющая "Любовь к родине";
слово-стимул родина.
Диссертационная работа выполнена при поддержке гранта губернатора Московской области за 2010 г.
Понимание концепта в современной лингвистике
Термин «концепт» широко используется в современных лингвистических работах. В языкознании с конца XX века его стали применять новые научные дисциплины - когнитивная лингвистика и лингвокультурология. Последняя изучает взаимосвязь и взаимовлияние культуры и языка. Её основоположниками в российском языкознании считаются В.Н. Телия, В.В. Воробьёв, В.А. Маслова, Н.Д. Арутюнова, Ю.С. Степанов, В.И. Карасик. Когнитивная лингвистика описывает системы представления знаний и процессы обработки информации, исследует принципы человеческого познания. В отечественном языкознании данного направления придерживаются такие лингвисты, как Н.А. Арутюнова, А.Н. Баранов, В.З. Демьянков, Д.О. Добровольский, Е.С. Кубрякова и др. Различия в понимании концепта между этими двумя дисциплинами в отечественной науке достаточно условно. Лингвокогнитивный подход относит концепт к моделям сознания личности, являющимся единицами информационной структуры, которая отражает знания и опыт человека. Лингвокультурология, соглашаясь с тем, что концепт является единицей сознания, акцентирует внимание на менталитете этноса, причисляя также концепт к элементам национальной картины мира.
Однако несмотря на многочисленные исследования, термин концепт до сих пор не имеет общепринятого толкования, его дефиниция неоднозначно предлагается в словарях. И когнитивисты, и лингвокультурологи, сходятся во мнении, что «концепт принадлежит сознанию и включает в отличие от понятия не только описательно -классификационные, но и чувственно-волевые и образно-эмпирические характеристики» [Карасик, 2004, с. 133], что «концепт - единица памяти, знания (а не языка), элемент картины мира, отражающейся в языке и речи» [Крючкова, 2005, с. 6].
Такое толкование даётся и в «Кратком словаре когнитивных терминов»: концепт - это «содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга..., всей картины мира, отражённой в человеческой психике» [Кубрякова, 1996, с. 90].
Многие лингвисты, используя термин «концепт», определяют его, сопоставляя с устойчивыми терминами «значение», «понятие». Соотношение концептуальной и лексико-семантической информации представляет собой одну из самых сложных проблем лингвоконцептологии. Она касается многих вопросов взаимосвязи языка и мышления, структуры языка, организации, типологии языковых единиц и их значений, определения концепта и значения языковой единицы, формирования значения и смысла с точки зрения системы языка и его функционирования, связи языковых значений с энциклопедическим знанием и т.д.
Концептуальная информация кодируется языком, выражается с помощью слов, словосочетаний, предложений и текстов и является наиболее существенной. Концепт «определяет семантику языковых единиц, используемых для его выражения» [Болдырев, 2001, с. 26]. Современная лингвистика, не отвергая существующих и широко используемых в лексикологии, семасиологии определений, указывает, с когнитивных позиций, что значение слова - «это попытка дать общее представление о содержании выражаемого концепта, очертить известные его границы, представить его отдельные характеристики данным словом» {Болдырев, 2001, с. 26-27]. Отождествление значений и концептов неправомерно в силу того, что значения кодифицированы, общеприняты, а концепт подразумевает личностное ценностное отношение к его содержанию, объёму. Концепт пропускается через сознание индивида и переживается им. А.А. Залевская считает, что концепт является сущностью сугубо индивидуальной: «Когда мы пользуемся значениями, мы всегда производим подгонку наших концептов, и всегда в этом случае есть какой-то «перелёт» или «недолёт», потому, что одинаковых, равнозначных индивидуальных концептов не может быть» [Залевская, 2004, с. 41], с чем можно согласиться лишь частично, поскольку присутствие общего, единого содержания объясняется свойствами ментальносте, отражаемой и передаваемой языком народа, с помощью которого происходит социализация личности. Анализируя семантику слов, мы ещё не производим научного описания концепта ни в индивидуальном сознании носителя языка, ни тем более в массовом сознании народа. Приведём ещё одно высказывание А.А. Залевской в поддержку нашей точки зрения: «Мы пользуемся словами не прямо, а через значения, а значения выводят на концепт. Значение - это медиатор, а значения всё-таки более разделяемы, чем концепты. И они не могут быть другими, потому что язык -это достояние общества. Концепт - это достояние меня как личности, а язык - достояние общества» [Залевская, 2004, с. 41].
Историко-этимологическая и семантическая характеристика слова родина в русском языке (по данным словарей)
Концепт РОДИНА представляет собой, как показали исследования, многомерное ментальное образование, имеющее непосредственное отношение не только к политике, но и к этике и культуре в целом. Как этическая категория Родина регулирует отношение человека к месту рождения и проживания, родителям и детям, предкам и потомкам, государству и народу. Родина занимает важное место в мировоззрении человека, являясь безусловной жизненной ценностью.
Являясь ментальным образованием, концепт РОДИНА включает в себя как аксиологическую составляющую, так и эмоциональную, проявляющуюся в форме ассоциации с эмоциями радости, гордости, благодарности либо разочарованности. Человек соотносит себя с родиной, формирует своё отношение к ней, испытывая некоторые эмоции. Таким образом, фрейм или когнитивный контекст, который активирует концепт
РОДИНА, состоит из субъекта, объекта и ситуации оценки объекта субъектом. Отметим, что субъект не способен изменить объект, ему остаётся лишь принять его как данность, а далее полюбить, отвергнуть, остаться эмоционально нейтральным, то есть действовать, изменять себя, соотнося свои действия с объектом. Именно поэтому в МЛК социализированной личности существуют такие понятия, как «любовь к родине», «защита родины», «возвращение на родину» и т.д.
Вслед за В.И. Карасиком [Карасик, 1999, с. 39] в структуре концепта стало принято выделять понятийный, образный, ценностный и значимостный компоненты. Представляется, что понятийную составляющую концепта образует иерархия его семантических признаков. Родо-видовые, дистинктивные признаки образуют предметную область концепта или его ядро, далее, на периферии, находятся существенные, эссенциальные признаки.
Ядро концепта РОДИНА выявляем, обратившись к статьям толковых и этимологических словарей, трактующим одноимённое понятие.
Слово родина общеславянское. В украинском языке родина - «семья», в белорусском родзіна - то же, в сербохорватском родина — «обилие плодов», в словенском rodina - то же, в чешском, словацком rodina - «семья», в польском rodzina - то же. Близкое значение к русскому значению слова имеет болгарское родина - «родина, место рождения» [Фасмер,1987, с. 491]. Слово родина образовано при помощи суффикса -ин-а (как вотчина) от существительного родъ в значении «то, что принадлежит роду, что связано с рождением» «место рождения» «отчизна» [Цыганенко, 1989, с. 358].
По данным энциклопедии «Мифы народов мира» [Мифы, 1997], слово родина имеет древнерусский корень -род-, образованный от индоевропейской основы Hordhu. По мнению авторов, в культе славянского языческого бога Рода отразился индоевропейский культ Hord и - культ рода, собрания потомков. Родъ - воплощение рода, единства потомков одного предка, который дарует жизнь, плодородие, долголетие. В древнерусских списках языческих божеств Родъ и связанные с ним женские мифологические существа рожаницы обычно следуют непосредственно за главными богами. Очевидно, что архетипическое представление о родине как матери уходит корнями в мифологию славянского язычества. Способность рождать / родить означало силу женщины и животворящую силу земли («способность давать урожай семенем, плодами или иным чем, производить живую растительную силу») [Мифы, с. 450- 56, 384-385]. По данным «Русского ассоциативного словаря», изданного в 2002 году, почти треть реакций (65 из 205) на слово-стимул родина представлено лексемой мать [РАС, 2002, с. 420, 428, 558], что указывает на тесную связь этих понятий.
Значение слова родина в современном русском языке, наиболее близкое к его архаическому корню, D «родная земля, место рождения». Это значение указывается в словаре В. Даля: «Родина - родимая земля, чьё место рождения; в обширном значении - земля, государство, где кто родился; в тесном — город, деревня»: И кости по родине плачут. Родима деревня краше Москвы. Он родимую землицу защитную в ладанке носит [Даль, т. 4, 1998, с. И].
Данное значение слова, являясь элементом ядра концепта РОДИНА, представлено в текстах, отобранных составителями или написанных в качестве комментария для учебников по литературе:
Хорошо известны пословицы о Родине: «Сродной земли —умри, не сходи», «Своя земля и в горсты мила» [Полухина 6 кл., 4.1, 2008, с. 12]; Родина - мать, умей за неё постоять [Коровина 7 кл., 4.1, 2008, с. 43]. Слово мать дублирует смысл слова родина: Что недаром боролись Мы за родину-мать Пусть не слышен наш голос, Вы долэ/сны его знать (А.Т. Твардовский «Я убит подо Ржевом») [Коровина 9 кл., 2002, с. 429].
Выявление средств объективации концепта посредством психолингвистического эксперимента
Экспериментальные исследования речи осуществляются в рамках психолингвистики [Белянин, 2009; Глухов, 2008; Залевская, 2001, 2004]. Приведём определение этого научного направления, данное В.П. Глуховым: «Психолингвистика - наука, изучающая психологические и лингвистические аспекты речевой деятельности человека, социальные и психологические аспекты использования языка в процессах речевой коммуникации и индивидуальной речемыслительной деятельности» [Глухов, 2008, с. 16]. В рамках психолингвистики разработаны различные типы экспериментов, способствующих изучению всех видов речевой деятельности и выявлению семантического наполнения каких-либо языковых единиц в той или иной возрастной группе, в МЛК конкретного индивида.
Психолингвистическое исследование имеет определённую специфику. Информанты в ходе проведения лабораторного эксперимента попадают как бы в искусственную среду, где их речь перестаёт выполнять свою главную функцию - коммуникативную. В связи с этим допустима определённая доля погрешности результатов эксперимента. Для повышения объективности результатов используются различные экспериментальные корректирующие методики. Данные, полученные с их помощью, затем сопоставляются в рамках комплексного исследования.
Семантика слова в психолингвистике рассматривается в двух аспектах. Различаются объективная и субъективная семантика. Первая представляет собой совокупность всех значений языковых единиц, вторая выступает как существующая в сознании человека ассоциативная сеть. Т.С. Монина утверждает: «Один и тот же объект реальной действительности (референт) обладает множеством свойств, признаков, качеств. Так как одновременная фиксация всех свойств данного объекта невозможна, в сознании человека в логической форме закрепляется абстрактная сущность данного объекта, обладающего каким-то одним определённым качеством, свойством, которая и является денотатом этого объекта действительности» [Монина, 2008, с. 7]. По нашему мнению, именно эти «абстрактные сущности» как оперативные единицы сознания индивида и элементы его ассоциативной сети являются объектами исследования семантики с точки зрения психолингвистики. Ассоциативная сеть каждого отдельного человека - продукт, благодаря которому исследователь может обнаружить представленность национального концепта в сознании индивида.
Нам представляется, что экстралингвистическое содержание слова-стимула, которое реализуется как реакции на него, является смысловым наполнением концепта. В данном случае в качестве стимула должно предлагаться слово-имя концепта.
Б.Г. Мещеряков и В.П. Зинченко в Большом психологическом словаре
дают такое определение ассоциации (от лат. association - соединение): «возникающая в опыте индивида закономерная связь между двумя содержаниями сознания (ощущениями, представлениями, мыслями, чувствами и т.п.), которая выражается в том, что появление в сознании одного из содержаний влечёт за собой и появление другого» [Большой психологический словарь, 2004, с. 42]. По P.M. Фрумкиной, «ассоциация -это связь между некими объектами или явлениями, основанная на нашем личном, субъективном, опыте» [Фрумкина, 2007, с. 189].
Ассоциативный эксперимент выявляет ассоциации, сложившиеся у индивида в процессе его жизнедеятельности, и является инструментом овнешнения языкового сознания представителей определённой языковой группы. Именно субъективная интерпретация носителем языка языкового материала выступает как факт, подлежащий научному анализу. Н.Ф. Уфимцева утверждает: «Исследования языкового сознания с помощью ассоциативного эксперимента дают возможность выявить как системность содержания образа сознания, стоящего за словом в той или иной культуре, так и системность языкового сознания носителей той или иной культуры как целого и показывают уникальность и неповторимость образа мира каждой культуры» [Уфимцева, 2004, с. 41]. Таким образом, материалы ассоциативного эксперимента являются важнейшим источником изучения концептов национальной культуры и массового сознания, что мы принимаем.