Введение к работе
Связи творческого мира Л.Н. Толстого с восточной философией известны и достаточно изучены. В исследовательской литературе о Толстом сложилось убеждение, что значительное влияние на формирование философии и идеологии писателя китайские философы оказали в 18701880-е гг., когда писатель интенсивно занимался изучением трудов Лао- Цзы, Конфуция, Мэн-Цзы. В литературе о Толстом остается не изученным вопрос о влиянии идей китайской философии на художественное творчество Толстого вообще и на систему образов романа «Война и мир» в частности. Между тем для китайского читателя особенно очевидно, что в основных образах-персонажах, опорных символах и мифологемах романа явственно проявляются ведущие идеи Конфуция и Лао-Цзы. Как пишет Ким Рехо, «во время работы над "Войной и миром" Толстой еще не был знаком с философией Лао-Цзы. Тем более удивительно то, что нравственно-философская концепция в романе Толстого, образ мышления и характер поведения его любимых героев кажутся созвучными учению китайского философа».
Но в этом нет ничего удивительного, если учесть, что Толстой уже в1850-е гг. был знаком с историей и культурой Китая, уважал и любил китайский народ, а это означает, что с идеями древнекитайских философов он был знаком априори, ибо вся китайская культура зиждется на даосизме Лао-Цзы и учении Конфуция. А.И. Шифман писал, что интерес к Китаю появился у Толстого рано. В бытность его военным он получил приглашение отправиться офицером-инструктором в Китай, но Толстой, не собиравшийся продолжать военную карьеру, от предложения отказался. В написанном в 1852-1854 гг. рассказе юнкера «Рубка леса» Толстой упоминает о Китае (3; 65) . Осенью 1856 г. его внимание к Китаю было вызвано обстрелом Гуанчжоу английской эскадрой. Писатель внимательно следил за развитием событий, а 30 апреля написал в дневнике: «Читал отвратительные дела англичан с Китаем и спорил о том со стариком англичанином» (47; 125). В произведении «Из записок князя Нехлюдова. Люцерн» 1857 г. герой Толстого возмущается тем, как искажены понятия о добре и зле в современном западном обществе, мнящем себя истинной цивилизацией и при этом находит «справедливыми совершаемые там убийства» (5; 25). В задуманной во время путешествия по Франции в 1860 году статье «О народном образовании» (1862), рассуждая о бессмысленности насильственного «образования народа», Толстой упоминает не только о Китае, но и о Конфуции и его афоризмах (8; 6), а рассуждения Толстого свидетельствуют о глубоких познаниях в области китайской истории, религии и философии (8; 8). В статье «Прогресс и определение образования» (1862) Толстой противопоставляет культуру «200 миллионов жителей» Китая западным идеям прогресса и осуждает «китайскую войну, в которой три великие державы совершенно искренно и наивно вводили веру прогресса в Китай посредством пороха и ядер» (8; 337). О том, что Толстой был хорошо знаком с историей Китая, свидетельствует его запись в «Вариантах из черновых автографов и копий» к роману «Война и мир». Так, в рукописи № 99 читаем рассуждения писателя о роли личности в истории Китая, Иудеи, греков, римлян (15; 185). В романе «Война и мир» и в заметках к роману тоже встречаются упоминания о Китае (12; 119 и 13; 350). Об интересе Толстого к китайской культуре свидетельствуют китайские легенды, поговорки, пословицы, которые Толстой использует уже в раннем творчестве. Таким образом очевидно, что интерес Толстого к Китаю уже во время написания романа «Война и мир» был определен не только политическими взглядами, но и знанием основ китайской культуры и философии. Эта гипотеза убедительно подтверждается при анализе системы образов романа «Война и мир», где наблюдаются многочисленные проявления главных постулатов учения Конфуция и Лао- Цзы. В данном случае мы говорим не о прямом воздействии или влиянии трудов китайских мыслителей на Толстого, а о глубинном, мировоззренческом, если можно так сказать - архетипическом, совпадении философских, этических и эстетических представлений Толстого и древних китайских философов. Прав Ким Рехо, полагающий, что не будет никакой ошибки, если предположить, что «... у русского писателя была некая генетическая предрасположенность к Востоку, его космологическим и нравственным понятиям, а это отразилось отчасти в "Войне и мире"». Таким образом, анализ романа «Война и мир» в свете идей китайской философии помогает понять, почему в 1870- 1880-е гг. именно китайских философов Толстой объявляет своими «главными учителями» (66; 68) и почему многие европейские философские системы представлялись Толстому «посредственными», он отбрасывает их, чтобы оставить «одно самобытное, глубокое, нужное»: «Веды, Зороастр, Будда, Лаодзе (Лао-Цзы), Конфуций...» (57; 158).
Актуальность темы диссертационного исследования обусловлена интересом современных российских, западных и китайских литературоведов к проблеме «русская литература и Восток». Думается, творчество Толстого представляет особый интерес, так как его востоковедческие штудии отличались особой систематичностью и вниманием к восточной философии и культуре. Проблема «Толстой и китайская философия» до сих пор актуальна, поскольку до сегодняшнего дня воздействие учения Толстого на культуру Китая велико. Так, Р. Роллан справедливо полагал, что «воздействие Толстого на Азию окажется, быть может, более значительным для ее истории, чем воздействие его на Европу. Он был первой стезей духа, которая связала всех членов старого материка от Запада до Востока». Верность этих слов подтверждена столетней философской и художественной практикой мыслителей и писателей Китая. Философские, педагогические, эстетические воззрения Толстого, сформировавшиеся под воздействием учения Конфуция и Лао-Цзы, легли в основу многих концепций, которыми руководствовались и продолжают руководствоваться современные китайские философы, педагоги и писатели. Лучшие представители китайской интеллигенции полагают, что именно обращение к учению Толстого поможет нам восстановить былые ценности, взрастить истинную китайскую «духовную аристократию».
Степень изученности темы. В российском литературоведении не так много исследований, в которых изучаются связи Толстого с китайской философией. В советскую эпоху было не принято говорить о воздействии на писателя религиозно-философских систем, тем более восточного, буддийского и даосийского толка. Но и в современном литературоведении почти нет работ, в которых были бы систематизированы и проанализированы связи не только философии, но и художественного творчества Толстого с китайской философией вообще и с учением Конфуция и Лао-Цзы в частности. И все же об огромном интересе Толстого к Востоку упоминают многие исследователи. В 1925 г. А. Бирюков написал книгу «Л. Толстой и Восток», в которой собрал множество материалов об изучении Толстым культуры и философии Китая, а также об общении писателя с китайцами. В 1950 г. вышла книга Д. Бодда «Толстой и Китай» (Лондон), в которой описан процесс освоения Толстым китайских классических философских идей. В 1960 г. российский ученый А. Шифман издает книгу «Лев Толстой и Восток», до сих пор пользующуюся огромной популярностью в Китае. Более полно учеными и богословами исследованы буддийские взгляды Толстого. Об увлечении Л.Н. Толстого китайской философией написано гораздо меньше (А.И. Шифман, В. Бондаренко, Ким Рехо, Е.И. Рачин, Чжан Синюй, М.Е. Суровцева). Несколько интересных статей мы нашли в Интернете. Е.А. Серебряков признает, что писатель испытал «огромное воздействие» даосских идей Лао-Цзы и попал под сильное влияние мыслителей Конфуция и его последователя Мэн-Цзы.
Неудивительно, что именно китайские ученые первыми обратили внимание на глубокие связи философии и художественного творчества Толстого с китайскими религиозно-философскими системами. Взаимовлияние творчества Толстого и китайской культуры стало изучаться китайскими учеными систематически с 1980-х гг. В 1980 г.
Ге Баочюань опубликовал статью «Л. Толстой и Китай» (1980 г.), в которой рассматривается отношение Толстого к китайской философии и китайскому народу. Лу Сяоян в статье «Л. Толстой и Лао- Цзы» рассматривает религиозную философию Толстого. Гуй Вэй- джоу в статье «Просвещение любовью» также сравнивает философские доктрины Лао-Цзы и Толстого. В статье Лю Веньжуна «Толстой и Китай» рассматриваются вопросы взаимодействия творчества Толстого с идеями китайской философии. В работах китайских ученых рассматриваются разные аспекты взаимодействия творчества Толстого с китайской культурой. Джен Ваньпен в работе «Толстой и восточная культура» касается вопроса о тесном взаимоотношении между классической культурой Китая и восточной культурой в России. Есть и такие работы, в которых рассматривается лишь простое влияние классической философии Китая на мировоззрение Толстого, причем иногда оно явно переоценивается. Так, Ге Баочюань в статье «Л. Толстой и Китай» (1980) утверждает, что только восхищение Толстого Лао-Цзы и даосизмом привело русского мыслителя к проповеди принципов «не отвечать злом на зло», «не противиться злу насилием». А Джоу Цзонмэй в статье «Л. Толстой и Лао-Цзы» полагает, что все творчество Толстого сводится к проповеди идей Лао- Цзы и его учения "у-вэй" (недеяние). Но нельзя утверждать, что Толстой выстроил свое ставшее знаменитым на весь мир учение, получившее название «толстовство», потому что усвоил идеи китайских мыслителей. Толстой во всем был мыслителем самобытным и оригинальным. Для него не существовало непререкаемых авторитетов ни в чем. Он даже Евангелие переписал на свой лад. Толстой отбирал для себя те истины китайских мыслителей, которые отвечали его собственным воззрениям на мир и человека.
В Древнем Востоке Толстого привлекало многое: и царивший там жизненный уклад, сходный с привлекательными для писателя чертами российского патриархальности, уважение к предкам, неспешность и сосредоточенность на внутреннем, а не на внешнем, глубина мысли древних философов и вероучителей с их пристальным вниманием к духовной сущности человека. В их мудрости искал русский писатель ответы на мучительные вопросы российской действительности.
Объект исследования - художественная рецепция идей китайских философов в романе «Война и мир». Предмет исследования - система образов романа Л.Н. Толстого «Война и мир», представленная в свете идей китайской философии. Материал исследования - роман «Война и мир», а также работы китайских критиков и литературоведов о творчестве Толстого и его связях с китайской философией.
Цель работы - исследовать основные образы-персонажи, символику и идейную структуру романа в свете идей философии Конфуция и Лао-Цзы.
Задачи исследования:
S исследовать особенности характерологии романа «Война и мир» в свете идей китайской философии, в частности, таких понятий, как ПУТЬ, ДАО, учение о «благородном муже», учение о естественности, «слабости и силе», «середине», о роли и предназначении женщины;
S проанализировать поведенческий модус героев романа с точки зрения проявления в нем учения о «недеянии» («у-вэй»);
S проанализировать проявление в системе образов романа «Война и мир» представлений древнекитайских философов о «круг- лости» и всеединстве;
S акцентировать внимание на тех различиях в интерпретации образов романа, которые существуют в китайской и российской науке о Толстом.
Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервые предпринята попытка комплексного анализа образной системы романа «Война и мир» в свете идей китайской философии. Автором работы впервые ставится и на материале романа «Война и мир» доказывается гипотеза о несомненном совпадении эстетических и нравственно-философских исканий Толстого 1860-х гг. с основными идеями китайской философии. В диссертации впервые введены в научный оборот работы китайских критиков и литературоведов о романе «Война и мир», переведенные автором работы с китайского языка специально для данного исследования и вносящие новые аспекты в интерпретацию образов романа «Война и мир».
Методологической и теоретической основой диссертации послужили исследования Г.Я. Галаган, Г. Лесскиса, О. Сливицкой, В.А. Туниманова о творчестве Л.Н. Толстого, работы Т.Л. Мотыле- вой, Л.В. Карасева, Г.Б. Курляндской, В.Г. Одинокова, В.Е. Хализе- ва, Г.М. Фридлендера о взаимодействии различных творческих систем, а также работы китайских ученых Ван Цзиншена, Ван Юнцзы, Джен Ваньпена, Джоу Цзонмэя, У Цзе-Линя, в которых рассматриваются проблемы взаимодействия творчества Толстого и китайской философии.
В диссертационном исследовании используется методология сравнительного литературоведения и методы исследования, основанные на принципах целостного, типологического и сопоставительного анализа художественного произведения. Сопоставительное прочтение романа «Война и мир» и трудов древнекитайских философов, осмысление внутри текстовой корреляции философско- нравственных идей и художественной природы образа осуществлялось с помощью приемов анализа культурно-исторического и структурно-семантического методов.
На защиту выносятся следующие положения:
-
В образной системе романа Л.Н. Толстого «Война и мир» явственно выражена рецепция идей древнекитайских философов о смысле и цели человеческой жизни, о необходимости нравственного самосовершенствования.
-
Понятие ПУТИ в романе Толстого связано с учением Конфуция о ТЯНЬ (Небо) и Лао-Цзы о ДАО (Путь); образ неба в романе восходит к конфуцианскому понятию Тянь; в концепте НЕБО (ТЯНЬ) - СУДЬБА, ПУТЬ (ДАО) в романе создан художественный синтез основных идей Конфуция и Лао-Цзы.
-
Новые аспекты в трактовке образа Андрея Болконского и Пути его нравственных исканий более глубоко и полно раскрываются в свете учения Конфуция о «благородном муже».
-
Сущность Пути исканий Пьера Безухова более полно раскрывается в свете идей Конфуция и Лао-Цзы о гармонии, естественности и «середине».
-
В образе Наташи Ростовой отразились патриархальные идеалы Толстого, родственные представлениям китайцев о роли и предназначении женщины.
-
Опорные символы романа, связанные с мифологемой «круг», наиболее полно раскрываются через призму идей «круглости» и всеединства, опорных для древнекитайской философии.
-
В основе поведенческого модуса Кутузова, Пьера Безухова и Платона Каратаева читается рецепция учения Лао-Цзы об «у-вэй» (недеянии).
-
Художественное функционирование мифологемы «Вода» в романе связано не только с общекультурной мифопоэтической традицией, но и с китайской натурфилософией, проявившейся в трудах Конфуция и Лао-Цзы.
Теоретическая значимость работы обусловлена тем, что в ней реализуются принципы анализа художественного текста через призму философских идей. Предлагается ряд новых интерпретаций художественных образов романа «Война и мир», раскрываются новые аспекты в трактовке типологии основных характеров и философско- эстетическом содержании опорных символов романа.
Практическая ценность настоящего исследования заключается в том, что его материалы могут использоваться при дальнейшем изучении взаимодействия художественного творчества Толстого с идеями китайской философии, в курсе «История русской литературы XIX века», в спецкурсах по творчеству Л.Н. Толстого в вузовский и школьной практике преподавания.
Апробация работы. Результаты научного исследования представлены в докладах на научно-практической конференции по итогам НИР и НИРС ВСГАО (Иркутск, 2009, 2010, 2011, 2012); международной научно-практической конференции «Гуманитарные исследования молодых ученых» (Иркутск, 2011); международной научно- практической конференции «Филологическая компетентность в контексте современной образовательной парадигмы: содержание, формирование, пути оптимизации» (XIX Пед. чтения, посвящ. памяти профессора В.Д. Кудрявцева, Иркутск, 2010, 2011); научно- практической региональной конференции «Современные проблемы изучения и преподавания литературы» (Иркутск, 2010, 2011, 2012).