Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Волшебно-сказочная повествовательная структура и православная основа литературной сказки А.С. Пушкина и П.П. Ершова 20-85
Глава 2. Интерпретация сказочных сюжетов и волшебно-сказочной повествовательной структуры в сказках В. А. Жуковского 8 6-128
Глава 3. Характер фантастики и фольклорные структурно- повествовательные элементы в философско-фантастических сказках В.Ф. Одоевского и А. Погорельского 129-157
Заключение... 158-165
Примечания 166-175
Библиография
- Волшебно-сказочная повествовательная структура и православная основа литературной сказки А.С. Пушкина и П.П. Ершова
- Интерпретация сказочных сюжетов и волшебно-сказочной повествовательной структуры в сказках В. А. Жуковского
- Характер фантастики и фольклорные структурно- повествовательные элементы в философско-фантастических сказках В.Ф. Одоевского и А. Погорельского
Введение к работе
Литературная сказка является полноправным и достаточно разработанным жанром русской литературы XVIII-XIX вв. и занимает по содержанию, объему и значению особое место, вполне соотносимое с романом и повестью. В литературной сказке, как и в произведениях других жанров, нашли отражение особенности общего историко-литературного процесса в России XVIII—XIX веков. Возникновению сказки в отечественной литературе предшествовала развитая и усвоенная сочинителями традиция русской народной сказки, обширный опыт художественной переработки устнопоэтических сказочных сюжетов и мотивов.
Существуют разные точки зрения на время возникновения литературной сказки: МО. Скрипиль считает, что литературная сказка существовала уже в XVII веке [1]. Е.П. Званцева поддерживает эту точку зрения [2]. Э.В. Померанцева [3] и Н.В. Новиков [4] указывают на то, что литературные сказки включены в сборники сказок XVIII века, следовательно, жанр уже существовал. A O.K. Герлован в диссертационном исследовании «Русская литературная сказка XVIII — начала XIX века (Понятие. Истоки. Типология)» приводит мнения И.П. Лупановой, Р.В. Иезуитовой, Т.Г. Леоновой, ИЗ. Сурат, которые единодушно склоняются к выводу: жанр литературной сказки формируется с начала 30-х годов XIX века, сказочные произведения XVIII века — это подступы к жанру литературной сказки [5].
Среди сказок 30-х годов ученые единодушно выделяют сказки А.С. Пушкина. Р.В. Иезуитова, например, отмечает: «История русской литературной сказки началась с «вершины» и первым сказочником (выделено мною — СЕ.) стал Пушкин» [6]. Позволим себе частично не согласиться с таким выводом: появление сказок Пушкина действительно было
выдающимся событием в истории русской литературы, но ему предшествовала огромная творческая работа И.Ф. Богдановича, ИИ. Дмитриева, Н.М. Карамзина, А.Н. Радищева, ММ. Хераскова, Г.Р. Державина, М.Д. Чулкова, М.И. Попова, В.А. Левшина. «Пересмешник, или Славен-ские сказки» М.Д. Чулкова, четыре части которых были опубликованы в 1766—1768 годах, «Славенские древности, или Приключения славен-скихкнязей» М.И. Попова (1770—1771), вышедшие в трех частях, «Русские сказки, содержащие Древнейшие повествования о славных богатырях, Сказки народные и прочие, оставшиеся чрез пересказанные в памяти, Приключения» В.А. Левшина (десять частей), выходившие в течение 1780—1783 гг., пользовались у отечественной публики особой популярностью.
Следовательно, уже в XVIII веке началось осмысление сказки как жанра письменной литературы, и русская словесность обратилась к национальным источникам вдохновения, начала искать самостоятельный путь развития.
Сложность изучения повествовательной структуры и поэтики литературной сказки связана прежде всего с особой природой произведений этого жанра. Долгое время литературная сказка в науке не отделялась от устнопоэтической и как жанр не обозначалась вообще. В словарной статье энциклопедического словаря В.А. Брокгауза и И.А. Ефрона читаем: «Сказки (литературные и этнографические) — словесные произведения повествовательного характера, почти исключительно прозаические, созданные иногда в видах развлечения, иногда с целью дидактической, но большей частью без всякой цели, как естественное выражение словесной или литературной потребности» [7]. В словарной статье подробно рассматривается проблема происхождения фольклорных сказок, а также отмечается, что уже в глубокой древности наряду с народными сказками появились «писанные художественные сказки», то есть
написанные (или записанные) писателями и собирателями. К их числу авторы относят произведения Перро, Дидро, Вольтера, Гофмана, Чул-кова, Хемницера, Попова, Екатерины II, Жуковского и др. Отличительные особенности литературных сказок в статье не указываются.
С этого времени термин «литературная сказка» используется в исследовательской литературе, однако как самостоятельный жанр литературная сказка не выделена в справочных и энциклопедических изданиях даже последних десятилетий. «Краткая литературная энциклопедия» (1971), «Словарь литературоведческих терминов» (1974), «Литературоведческий энциклопедический словарь» (1987) в словарных статьях «сказка» сообщают о ней как о жанре устного народного творчества, указывая на то, что «...сказки постоянно привлекают внимание писателей, широко использующих народные сказочные образы, темы и сюжеты, создающих литературные сказки. Таковы сказки Пушкина, Толстого... »[8].
В 50-70-е годы XX века в русском литературоведении появилось несколько определений интересующего нас жанра.
Ю. Ярмыш формулирует его следующим образом: «Литературная сказка — это такой жанр литературного произведения, в котором в волшебно-фантастическом или аллегорическом развитии событий, и, как правило, в оригинальных сюжетах и образах в прозе, стихах или драматургии решаются морально-этические и эстетические проблемы» [9]. Представляется, что данное толкование не выявляет точно специфику жанра. Аллегорическое развитие событий возможно и в басне, повести, сатирическом произведении, а фантастическое типично и для сказки, и для баллады, и для романтической новеллы.
Л.Ю. Брауде предлагает следующее толкование этого понятия: «Литературная сказка — авторское, художественное прозаическое или поэтическое произведение, основанное либо на фольклорных принципах,
6 либо сугубо оригинальное; произведение преимущественно фантастическое, волшебное, рисующее чудесные приключения вымышленных и традиционных сказочных героев и, в некоторых случаях, ориентированное на детей; произведение, в котором волшебство, чудо играет роль сюжетообразующего фактора, служит отправной точкой характеристики персонажа» [10]. На мой взгляд, Л.Ю. Брауде отметила одну из самых важных особенностей литературной сказки, которая нашла отражение в самом термине — конструктивно-значимую роль авторского начала в ней.
И.З. Сурат предполагает, что литературная сказка — это «жанр, соединяющий в себе черты индивидуального авторского творчества с использованием в большей или меньшей степени некоторых фольклорных канонов — образных, сюжетно-композиционных, стилистических» [11]. Но ведь «фольклорные каноны» используются в песне, романсе, балладе, сказе, басне, повести и т.д. Определение, таким образом, не совсем удачно.
Поскольку проблема формулировки термина «литературная сказка» остается на сегодня в отечественном литературоведении дискуссионной, в данном диссертационном исследовании будет использоваться определение, предложенное Л.Ю. Брауде, так как оно представляется автору наиболее точным.
O.K. Герлован в диссертационном исследовании «Русская литературная сказка XVIII — начала XIX в. (Понятие. Истоки. Типология)» отмечает: «Именно русская литературная сказка второй половины XVIII — начала XIX века — сравнительно мало изученная область в отечественной историко-литературной науке. С одной стороны, сказка этого времени оказалась вне изучения фольклористами, поскольку они выводили ее за рамки устно-поэтического творчества, видя в ней в основном историко-литературный материал, только в некоторой части имеющий
существенное значение для изучения истории самого фольклора. С другой стороны, историки литературы не признавали созданную тогда писателями сказку в качестве самостоятельного литературного вида и относились к литературной сказке XVIII — начала XIX века как к жанру «полуфольклорному», «полукнижному», либо видели в ней разновидности романа, повести, поэмы» [12]. Тем не менее обратимся к некоторым наиболее значительным работам, посвященным литературным сказкам указанного выше периода, так как именно они предвосхитили появление жанра литературной сказки в отечественной поэзии и прозе.
Богатый материал по литературной сказке второй половины XVIII века собрал в своей работе «Очерки из истории русского романа» (1909—1910) В.В. Сиповский. Сказочные произведения XVIII века он рассматривал как произведения романного типа, объединяя общим названием «волшебно-рыцарский роман». По мнению ученого, эти произведения можно разделить на несколько подгрупп:
волшебно-рыцарский роман
«рыцарский роман, поэма»
«Пересмешник» М.Д. Чул-ксеа, «Славянские древности» М.И. Попова, «Fyc-ские сказки» и «Вечерние часы, или Древние сказки князей древлянских» ВА Левшина.
«восточные сказки»
«Зубоскал, или Новый Пересмешник», «Каиб» И.А Крылова, «Низверяенный Зелул, образец злобы, или Жизнь и редкие приключения восточного гринца Кле-оранда и гринцессы Зыфи-ры».
«волшебные сказки, пародии на них, нравоучительные»
«Одушевленная статуя, или
Гриключения Маркиза
Альсрэнса и Луизы», «Доб-рада-волшвбница», «Невидимка, история о Фецком Королевиче Аридес» М. Комарова, «Девушкины грогулки, повествующие разные истории, сказки и веселые повести», «Селим и Роксана, или Превратно-
Произведения 2-ой и 3-ей групп — «восточные сказки» и «волшебные сказки» XVIII века — Сиповский называет «искусственной» сказкой, вероятно, имея в виду их подражательный по отношению к фольклорным характер [13]. Эту черту литературных сказок XVIII столетия подчеркнул в работе 1914 года СВ. Савченко: «...сказки ...литературные отражают в себе и стиль, и манеру, и содержание тех произведений, в подражание которым они написаны» [14]. Отмечая, что литературные сказки отражают в себе и стиль, и манеру, и содержание тех произведений, которые являются их образцами, СВ. Савченко подчеркивает также, что сказка, как и любое литературное произведение зависит от культурной и исторической эпохи, в которой оно создается, и несет на себе ее черты и традиции. По мнению Савченко, уже в XVIII веке начал формироваться жанр сказки-пародии — к ним исследователи относят «Дремучий лес» Н.М. Карамзина, «Сказку о Горебогатыре Косометовиче» Екатерины II и «Каиб» И. А. Крылова. Это положение представляется сомнительным — мало вероятно, что авторы стремились спародировать жанр литературной сказки. Сказка-пародия возникает скорее как разновидность жанра, но пародируется не жанр, а вполне конкретные социальные явления и человеческие недостатки.
Изучали литературную сказку XVIII века и советские литературоведы — В. Чернышев [15], В. Шкловский [16], И. Колесницкая [17], С. Еле-онский [18] и другие. Ученые стремились рассмотреть стилистические особенности сказок, установить степень фольклорности каждого из сборников. Главным вопросом, занимавшим исследователей, был вопрос о соответствии сказок народной традиции, проблема литературной сказки как жанра в работах не затрагивалась. Одной из важнейших мо-
нографий, в которых жанр литературной сказки XVIII века представлен равноправным наряду с повестью, романом, мемуаром — является коллективный труд «Русский и западноевропейский классицизм: Проза» (1982).
Необходимо также отметить монографию О.Л. Калашниковой «Русский роман 1760—1770-х годов», в заключении которой автор делает вывод: в 70—80-е годы начинается процесс дифференциации прозаических жанров. Он нашел выражение прежде всего в отторжении от романа близких ему повести и литературной сказки. По мнению О.Л. Калашниковой, «начало интенсивному развитию прозаической литературной русской сказки положили «Славянские древности» М.И. Попова» [19].
Русская литературная сказка XIX века интересна множеством разновидностей жанра, ярким индивидуальным проявлением жанровых форм в творчестве разных писателей, необыкновенно сильным общественным резонансом.
Исследователи литературной сказки XVII — XIX веков — Д. Нагиш-кин, З.В. Привалова, В.П. Аникин, Н.В. Новиков, Л.Ю. Брауде, Т.Г. Леонова, ИЗ. Сурат, обратившие внимание на многообразие жанра в этот период, предлагали свои варианты классификации, главным критерием которой является степень близости литературной сказки к традициям устнопоэтической. В основном ученые выделяют следующие группы сказок:
литературные сказки, представляющие обработку народных сказок;
оригинальные литературные сказки, созданные на основе народно-сказочных мотивов и сюжетов;
литературные сказки, созданные на основе собственно-авторского сюжета [20].
О.И Киреева в диссертационном исследовании «Становление рус-
ской литературной сказки (вторая половина XVIII — первая половина XIX века) тоже попыталась классифицировать литературные сказки, сделав следующий вывод: «Литературная традиция волшебно-рыцарского романа в XIX веке уведет авторскую сказку в романтическую новеллу и сказочную повесть А. Погорельского, О. Сомова, А. Бестужева-Марлинского и другие. Нравоучительный conte даст серию моралистических детских сказок А. Зонтаг, А. Грена, Вл. Бурнашева, М. Бахтури-ной. Связь сказки с «былью» и «сказанием» породит «прозаизированную», «говорную» сказку Некрасова и пародийные версии жанра. Опора на фольклорные источники - многочисленные стилизации и попытки литературно-фольклорного синтеза, возможности психологизации и философской интепретации мира, заложенные в жанровой модели сказки, получат реализацию в творчестве А.С. Пушкина и В.Ф. Одоевского» [21]. Исследователь пытается классифицировать литературную сказку, рассматривая ее в историческом развитии, но точной и убедительной классификации, на мой взгляд, в работе нет.
А.Г. Гряэнова отмечает, что определенно можно сказать лишь то, что литературная сказка уже в начале своего существования имела две основные жанровые разновидности: фольклорную и романтическую [22]; по участию авторского начала целесообразно исследователь предлагает выделить две группы: литературная обработка народной сказки и собственно авторская сказка, которая может быть основана на фольклорной традиции, книжном материале или исключительно авторском вымысле.
Современное состояние литературоведческой науки о литературной сказке первой половины XIX века как определенном жанре можно оценить как разработку теории и поэтики жанра, и каждое появляющееся исследование открывает новую грань в его осмыслении, дополняет и конкретизирует наше представление о нем.
Многие современные исследователи утверждают, что наиболее важным для литературной сказки является ее фольклоризм, ориентированность на традиции народной сказки. Вероятно, особое внимание к фольклорному началу в литературной сказке объясняется тем, что "сказка" - изначально термин фольклорный.
"Литературная сказка "помнит" о народной волшебной сказке и формируется на основе ее художественного опыта" [23], — отмечает М.Н. Липовецкий в исследовании о соотношении поэтики и смысловом наполнении литературной сказки и народной. Это положение, безусловно, верно, с тем только уточнением, что способ использования автором фольклорного материала может быть различным. Это может быть прямое цитирование, незначительная обработка, в которой сохраняется полностью сюжет, основные структурообразующие мотивы, смысловое содержание сказки и ее форма, ее эстетический строй, а может быть концептуальная художественная импровизация, когда, оттолкнувшись от фольклорных источников, мотивов, образов, автор творит индивидуальное, свое.
Обращаясь к исследованию литературных сказок известных писателей первой половины XIX века, мы выделяем несколько аспектов, недостаточно изученных современной наукой: прежде всего это повествовательная структура литературной сказки в ее соотношении с законами построения волшебной народной сказки: игровое, театральное начало литературной сказки; соотнесенность в литературной сказке двух миров — сказочного и авторского.
Повествование в сказке (и фольклорной, и литературной) тесно соотносится со структурой, всеми ее элементами. Структурно-повествовательный аспект изучения сказки включает в себя исследование различных ее сторон: композиции, сюжета, основных и второстепенных мотивов, составляющих сюжет, системы персонажей, их функций,
способов введения персонажей в действие, особенностей общения автора-повествователя с героем и читателем.
Фундаментальные труды в области исследования повествовательной структуры народных сказок принадлежат ученому, с которым связана целая эпоха в развитии фольклористики, академику А.Н. Веселов-скому. В работе «Поэтика сюжетов» Веселовский писал о том, что «сюжеты являются комплексом мотивов», или «серией мотивов». Сюжет определяется наличием в сказке более или менее устойчивой группы мотивов. Если те или другие сказочные тексты имеют ряд сходных мотивов, идущих в относительно твердой последовательности, и объединены общей темой, то сказки могут быть возведены к одному сюжету. Таким образом, составной частью сюжета А.Н. Веселовский называет мотивы - простейшие повествовательные единицы сюжета.
Огромную роль в изучении повествовательной структуры сказки имеют работы В. Я Проппа. В статье «Сравнительная мифология и ее метод» А.Н. Веселовский предложил теоретическую программу изучения сказки: «...Вы хотите изучать морфологическое содержание сказки, мифа? Возьмите сказку в ее цельности, изучите в ней сплав разных мотивов, рассмотрите ее в связи со сказками того же народа, определите особенности ее физиологического строя, ее народную индивидуальность, и затем переходите к сравнению со сказкой и сказками других народов» [24]. Эта программа была осуществлена В. Я Проппом. Структурно-типологический, сравнительный методы изучения сказки привели ученого к необходимости исследовать не только сюжеты волшебных сказок, но и все входящие в них мотивы в соответствии с целым. Чем сложнее сюжет, тем большее число мотивов он в себя включает, при этом каждый мотив также имеет свою внутреннюю структуру. Важнейший компонент ее- функции, действия сказочных персонажей, без которых невозможно развитие сюжета.
Основные положения, изложенные в трудах АН. Веселовского и
В.Я Проппа, развили фольклористы XX века: ЕМ. Мелетинский и СЮ.
Нехлюдов в исследовании «Проблемы структурного описания волшеб
ной сказки «(Тарту, 1969), Т.В. Зуева - «Художественная специфика
волшебной сказки» (М., 1984), «Восточнославянские волшебные сказки»
(1992), Н.М. Ведерникова в статьях и диссертации, посвященной вол
шебной народной сказке, Е.А. Тудоровская - «О структуре волшебной
сказки» (Л., 1972), Н.В. Новиков в монографии «Образы восточносла-
* вянской волшебной сказки» (1974) и многие другие исследователи.
В течение трех последних десятилетий основными аспектами исследования литературной сказки первой половины XIX столетия являются источники сказок, их стиль, соотношение с отечественной сказочной традицией и западной, мотивы литературных сказок в соотношении с фольклорными, проблемы языка, место сказок в творческом наследии авторов. Этим проблемам посвящены труды Вс. Миллера, Ю.А. Морского, М.К. Азадовского, Б.В. Томашевского, А.Г. Гукасовой, Т.В. Зуевой, B.C. Непомнящего, СВ. Сапожкова, В.Г. Уткова [25] и других.
Закономерности и основные тенденции развития русской литературной сказки периода XVIII-XIX веков стали предметом исследования в диссертационных исследованиях И.З. Сурат, И.П. Лупановой, Т.Г. Леоновой, ОН Киреевой, О.Г. Герлован, СВ. Скачковой [26].
Выстраивая диссертационное исследование, мы намеренно ограничиваем его определенными рамками соотношения литературной сказки со сказкою волшебной, ведь сказочная жанровая структура многообразна и сложна. Фольклористы часто высказывают мнение о том, что единого жанра сказки вообще нет, есть лишь видовая совокупность совершенно различных сказочных жанров. "В фольклорной сказке о животных развиваются признаки животного эпоса и басенной традиции. В новеллистической сказке ощутимо влияние шванка, новеллы и других
жанров демократической прозы" [27], — отмечает О.И. Киреева. Нас интересует прежде всего собственно-сказочная, фантастическая специфика, которая ярче всего проявляется именно в волшебной сказке, волшебные сказки по своей структуре — совершенно иные, чем сказки о животных, кумулятивные и бытовые.
Литературную сказку с народной сближает особый художественный мир, в котором чудесное, фантастическое, невероятное "не осознаются сказочными персонажами как нечто ирреальное. Они — норма сказочного мира. Они никого не удивляют. Они как бы растворены в атмосфере сказки" [28]. Нереальное с точки зрения действительной жизни — в сказке реально, в сказке возможно все. Сказочный мир народной сказки — это определенная модель идеального мира, который построен на высоких нравственных принципах добра и справедливости. Не случайно на вопрос Ханса Христиана Андерсена о том, что такое настоящая сказка, его отец ответил: "Если сказка настоящая, в ней прекрасно сочетаются действительная жизнь и та, к которой мы стремимся".
Специфику сказочного вымысла точно определяет В.П. Аникин: "Сказка соотносима с жизненной правдой, но воспроизведение реальности тут не простое, не зеркально точное, а соединяется со свободной игрой воображения... Выдумка появляется в результате обостренного желания сказочника воплотить заданную мысль. В этом состоит специфика сказки" [29].
Мир литературной сказки чрезвычайно многообразен. Было бы неверно выводить всю литературную сказку из структуры только волшебной сказки, равно как и непроходимой границей разделять сказку в фольклорном понимании и литературные способы ее воплощения. Каждое из авторских сказочных произведений мы рассматриваем с точки зрения мотивировки в них чудес и чудесного (главного условия волшебной сказки). В народной сказке чудесное мотивируется через магиче-
ское слово, магическое действие, чудесный предмет, чудесного помощника. В литературной сказке мотивировка чуда может иметь иной характер.
В литературную сказку, как правило, проникают философские, нравственные, этические, социальные, эстетические проблемы современности, в ней нередко находят косвенное отражение события частной жизни автора, что делает ее совершенно иной, чем фольклорный источник.
Н.Н. Петрунина отмечает, что в литературной сказке народноска-зочные приемы подчиняются часто целям, которых не знает фольклорная традиция. "Образы и мотивы народной сказки включаются в более сложную жанровую структуру, вступают в необычные для них, возникших в иной системе — устном творчестве, связи и отношения, в силу чего меняют свое назначение и приобретают смысловой подтекст" [30]. Это суждение позволяет оценить, насколько важным фактором является
авторское начало. Именно в "умении писателя "заставить работать"
традиционные элементы народноскаэочной структуры в исторически и
художественно иной для них системе авторского творчества" [31] состо
ит, по мнению В. Зусмана и С. Сапожкова, отличительная особенность
литературной сказки.
Актуальность предпринятого автором исследования олределяет-щ ся необходимостью целостного анализа литературной сказки как жанра, в том числе трансформированных в ней фольклорных влияний и христианского миропонимания.
Материалом исследования являются сказки А.С. Пушкина, П.П. Ершова, В.А. Жуковского, В.Ф. Одоевского, А. Погорельского и народные волшебные сказки (всего около 40 произведений).
Предметом изучения в диссертации стали структурно-
повествовательные особенности русской литературной сказки первой
половины XIX века в их сравнении с народными сказками.
Цель исследования заключается в выявлении художественного своеобразия жанра литературной сказки через анализ повествовательной структуры как народного произведения, таки литературного.
Автор диссертации в процессе исследования сказок стремится ответить на следующие вопросы:
Как отразилась в литературной сказке первой половины XIX века повествовательная структура народной волшебной сказки?
Каков характер фантастики в произведениях сказочного жанра указанного периода?
Насколько велик «отрыв» главных образов литературных сказок от их фольклорных предшественников? Насколько свободны (или зависимы) авторы от фольклорной традиции в изображении своих персонажей?
Важнейшей чертой смыслового содержания и поэтики русской сказки (и фольклорной, и литературной) является отражение в ней христианского миросозерцания народа или конкретного автора, что практически не исследовалось в литературоведческой науке об авторской сказке. В. Я Пропп отмечал, что можно установить несколько форм отношений сказки и религии. Первая форма отношений — это генетическая зависимость, которая иногда очевидна, в иных случаях нуждается в исторических разысканиях. Народная волшебная сказка, создававшаяся в глубокой древности, впитала в себя и века язычества, и то, что было привнесено верою христианской. Как отразилась эта особенность в поэтике литературной сказки?
В соответствии с этими вопросами и целью диссертационного исследования основными задачами являются следующие:
- предложить иную, в сравнении с имеющимися, интерпретацию некоторых аспектов отражения в поэтике литературной сказки первой половины XIX века повествовательной структуры народной волшебной
сказки;
определить характер фантастики в литературной сказке указанного периода;
выделить в литературной сказке различные способы выражения авторского начала;
рассмотреть степень зависимости авторов литературных сказок от фольклорной традиции в изображении своих персонажей;
проследить, как отражается в сказках христианская символика, религиозные воззрения и мироощущение автора.
Цель и задачи определили выбор метода исследования, в основе которого - синтез системного, сравнительно-типологического, структурно-поэтического и текстологического подходов.
Теоретико-методологической базой исследования являются труды выдающихся отечественных фольклористов и литературоведов -АН. Веселовского, В.Я Проппа, М.К. Азадовского, Д.Д. Благого, Б.В. То-машевского, Н.Н. Трубицына. В диссертации использованы научно-поэтические и теоретические системы, представленные в трудах B.C. Непомнящего, Т.В. Зуевой, А.Г. Гукасовой, Л.Ю. Брауде, P.M. Волкова, O.K. Герлован, И.П. Лупановой, О.И. Киреевой, Н.Н. Петруниной, А.Г. Грязновой, СВ. Сапожкова и других ученых.
Выдвигаемая в диссертации рабочая гипотеза заключается в следующем: корреспонденция начал народной волшебной сказки и нравственных основ христианских заповедей литературным опытам сказочников А.С. Пушкина, П.П. Ершова, В.А. Жуковского, В.Ф. Одоевского, А. Погорельского, обращение этих писателей к национальным истокам - русской сказке, донесшей религиозно-символический образ мыслей древнерусских сказителей и сохранившей языческие художественные ингредиенты, ставшие своеобразными поэтическими знаками, вкупе с использованием европейских традиций волшебно-сказовой культуры - обусло-
вили не только органический синтез структурно-повествовательных начал в качестве типологического эстетического явления, но и показали индивидуальность авторского стиля, выявили степень народности литературных сказок.
Основные положения, выносимые на защиту:
роль автора-повествователя в рассматриваемых сказках го сравнению с народной и литературной сказкой допушкинского периода;
АС. Пушкин использовал в своих сказках основной повествовательный стержень народной волшебной сказки, освобождая его от второстепенных мотивов; все структурообразующие признаки народной сказки сохранены и воспроизведены писателем во всей полноте;
главными особенностями, отличающими пушкинские сказки от фольклорных, являются психологизм повествования, театральность и богатство интонаций;
пушкинская сказка включает в себя и элемент чудесного, без чего невозможна фольклорная волшебная сказка, и вполне правдоподобное, возможное в реальной жизни;
нравственную культуру пушкинских сказок определяет православие; сказка для АС. Пушкина - способ и результат мудрого гроникноэения в самые глубины народной жизни и народного сознания, основанного на вере;
П. П 5>шов кснтаминирует традиционные сказочные сюжеты и облекает их в поэтическую ферму;
в основе литературных сказок В.А Жуковского леж*т интерпретация сюжетов и повествовательной структуры фольклорной сказки;
«русские сказки» В.А Жуковского отличает психологизм, глубокий лиризм, присущий его элегиям;
природа фантастического в философских сказках В.Ф. Одоевского обусловлена не фольклорным вымыслом, а складом ума автора, сложными и только ему достутыми ассоциациями;
сказка А Погорельского несет в себе элементы лиризма, драматизма и развивается в большей степени по законам литературного произведения, нежели фольклорной сказки.
Научная новизна диссертационного исследования определяется прежде всего тем, что, обращаясь к изучению сказок писателей первой половины XIX века, мы выделяем несколько аспектов, недостаточно изученных современной наукой: повествовательная структура литературной сказки в ее соотношении с законами построения народной волшебной сказки; театральное, игровое начало литературной сказки; соотнесенность в литературной сказке двух миров - сказочного и авторского.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что она способствует пониманию процессов, происходящих в литературе начала XIX века, эволюции творчества писателей и в истории литературы в целом.
Анализ сказок наиболее полно характеризует творческие искания и эстетические принципы писателей, сочетавших в своем творчестве традиции русского и зарубежного фольклора и особенности русского ро- мантизма XIX века.
Практическое значение работы связано с возможностью исполь
зования ее результатов при разработке общей историко-литературной
концепции творчества АС. Пушкина, П.П. Ершова, ВА. Жуковского, В.Ф.
Одоевского, А. Погорельского, в курсе лекций по истории русской лите
ратуры XIX века, спецкурсах и спецсеминарах на филологических фа-
„ культетах.
Апробация исследования осуществлялась на конференциях профессорско-преподавательского состава (Мичуринск, 2000-2002), на заседаниях кафедры литературы Мичуринского государственного педагогического института.
Основные положения диссертации изложены в четырех публикаци
ях.
, Структура работы включает введение, три главы, заключение и
список использованной литературы, состоящий из 158 наименований.
Волшебно-сказочная повествовательная структура и православная основа литературной сказки А.С. Пушкина и П.П. Ершова
Обращаясь к сказкам А.С. Пушкина, мы предполагаем ответить на несколько вопросов: 1) Насколько полно был воспринят и усвоен Пушкиным повествовательный механизм народной сказки? 2) В чем повествовательная структура пушкинских сказок соответствует законам построения народной волшебной сказки, а в чем - нет? 3) Как проявляется в сказках писателя православное мироощущение? 4) Как реализовалось в сказках пушкинское понимание народности в литературе? Поиски ответов на эти вопросы мне представляется нужным начать с рассмотрения поэмы-сказки «Руслан и Людмила».
Известно, что поэма Пушкина произвела колоссальное впечатление на русскую публику: «Ни одно произведение Пушкина — ни даже сам «Онегин» — не произвело столько шума и криков, как «Руслан и Людмила» [1], — писал В.Г. Белинский.
Основной проблемой, вызвавшей многочисленные споры, была проблема «народности» поэмы, ее связи с устной народной поэзией. Для одних фольклоризм «Руслана и Людмилы» был совершенно неоспорим, другими устно-поэтическое начало сказочной поэмы отрицалось. Особенно решительно высказывались по этому поводу такие ученые XIX - XX вв., как Л. Поливанов [2], П. Владимиров [3], А. Кирпичников [4], В. Сиповский [5], М. Халанский [6]. И. Лупанова в монографии «Русская народная сказка в творчестве писателей первой половины XIX века» подчеркивает, что «отношение к «Руслану и Людмиле» как к произведению весьма еще далекому от русской народной поэзии, перешло и в советское литературоведение, найдя отражение в работах М.К. Азадовского, В.Б. Шкловского, М.Н. Розанова, С.Ф. Елеонского» [7].
Только во второй половине 40-х, 50-х годах XX столетия появились исследования, в которых поэма Пушкина рассматривалась как произведение, тесно связанное с русским фольклором, — это прежде всего статьи Д.Д. Благого [8] и P.M. Волкова [9].
P.M. Волков, анализируя сюжетно-композиционное построение сказки Пушкина, отмечал, что оно «восходит к русской народной сказке и русскому народному эпосу» [10]. А Б.В. Томашевский в монографии «Пушкин» писал: «Пушкин представлял «Руслана и Людмилу» как поэму сказочную, пронизанную духом народной сказки, и это представление осталось у него и тогда, когда самый взгляд его на русские сказки под несомненным воздействием сказок, слышанных им в Михайловском, в корне изменился» [11].
Так что же определяло для Пушкина «сказочность» в «Руслане и Людмиле»? Как изменился - и изменился ли - его взгляд на сказку в 30-е годы?
Обратимся к двум литературоведческим оценкам «Руслана и Людмилы» сточки зрения использования Пушкиным сюжетов, тем и мотивов русского фольклора.
Н.И. Черняев в работе «Критические статьи и заметки о Пушкине» отмечал: «Нет ни одного сборника русских сказок, в котором нельзя было бы найти сказки, напоминающей в общих чертах и некоторых подробностях фабулу «Руслана и Людмилы» [12].
А Б.В. Томашевский, напротив, полагал, что Пушкин в «Руслане и Людмиле» не перелагал никакой сказки. Не найден еще такой сюжет, которым воспользовался Пушкин. "Все его герои — воображаемые, их приключения — придуманные (выделено мною - С.Е.). Поэма написана в духе тех народных сказок, какие слышал и читал Пушкин, и так, как он эти сказки понимал» [13]. Оценка, на мой взгляд, совершенно верная. Благодаря своему мышлению, структурному, системному, Пушкин создает поэму-сказку, сохраняя повествовательную структуру традиционной волшебной сказки.
Каковы ее особенности? Автор целого ряда трудов по истории фольклористики, крупнейший ученый XX столетия В. Я Пропп писал о том, что при всем богатстве и многообразии народная волшебная сказка имеет строго ограниченное число действующих лиц, каждому их которых традиция присваивает определенный круг действий, определенные функции. По отношению к главному герою сказки другие ее персонажи выступают в качестве «дарителя», «помощника», «врага-соперника» и т.д. Композиционное движение сказки устойчиво. Его постоянная единица, сохраняющаяся при смене повествовательных мотивов, - действие персонажа в сказке как развивающемся целом, его функция (термин В. Я Проппа). Действие и функция - не совсем одно и тоже.
Интерпретация сказочных сюжетов и волшебно-сказочной повествовательной структуры в сказках В. А. Жуковского
Литературная деятельность В.А. Жуковского продолжалась более полувека, поэтому трудно приурочить ее к какому-нибудь одному определенному моменту в русской жизни и литературе: имя Жуковского активно входит почти в каждое десятилетие первой половины XIX века.
В литературу он вступил на пороге XIX века вместе с кругом «Дружеского литературного общества», в атмосфере которого сложился как писатель. Одно из первых произведений Жуковского, которое сделало его имя широко известным, — стихотворный перевод элегии Т. Грея «Сельское кладбище», осуществленный в 1802 году. Элегия носит пе чать поэтического гения Жуковского — здесь невозможно ошибиться: это его неповторимый поэтический мир, его поэтика — романтическая, с сильным оттенком сентиментального. «Сельское кладбище» открыло романтический период в русской поэзии, сам же поэт-переводчик с огромным энтузиазмом переводит и конспектирует не только манифесты
Тика, Вакенродера, Жан-Поля, но и труды эстетиков-классицистов, на . пример, Батте и Лагарпа, не принимая разделение литературы на школы. Для него она с самого начала его деятельности и до последних написанных им строк — единый поток. Поэтому европейский классицизм XVII — XVIII веков в лучших своих проявлениях прочно врос в романтизм Жуковского, а, следовательно, и во всю поэтику романтического периода русской литературы.
По существу своих идеалов Жуковский был сентименталистом в духе Карамзина, но от романтизма взял много новых сюжетов, мотивов и поэтических настроений, еще неведомых поэзии сентиментальной, — интерес к средневековым преданиям и народной поэзии, склонность к фантастике и мистицизму. Можно сказать, что Жуковский принадлежал к той группе писателей-романтиков, которые отличались от сентименталистов только большим разнообразием творчества, большей глубиной настроений, и занимались исключительно сердцем человеческим и чувствами. Поэт был ярким представителем такого индивидуализма: чуждый тревог общественной жизни, далекий от очарований и разочарований политической суеты, углубленный в себя и в интимный кружок друзей, он творил и жил fur Wenig (для Немногих).
В последние десятилетия XVIII - начала XIX века происходит очередное «открытие» древней поэзии. В 60-70-е годы XVIII столетия выходят литературные обработки народных сказок, преданий, песен М.Д. Чулкова, М.И. Попова, В.А. Левшина (о них шла речь во «Введении»). В 1795 году Н.М. Карамзин создает «богатырскую сказку» «Илья Муромец», серию сказок пишет в 80-90-е годы Екатерина II, стихотворную повесть, «почерпнутую у русских сказок», - «Бахариана, или Неизвестный» - пишет ММ. Херасков, Г.Р. Державин обращается к былинному и сказочному материалу в драме «Добрыня».
Народная поэзия в начале XIX века становится для писателей важнейшим источником вдохновения. Увлечение своей «народностью», стремление создавать свою национальную литературу в «народном духе» способствовало не только собиранию и изданию памятников народной поэзии, но и стимулировало творчество в народном стиле. Признание эстетической ценности национальной поэзии было одним из проявлений новых, романтических художественных вкусов. Под влиянием новых взглядов на народную поэзию писатели этого времени активно обращались к жанрам фольклора, вызывая их к жизни, используя образы, мотивы, сюжеты, ритмические и стилистические формы народных произведений. Потому в литературе приобретают особую популярность жанры «русской песни», «русской сказки», «русской эпопеи».
В вопросах фольклора позиция Жуковского была своеобразной. Для него, как и для его близких друзей и единомышленников по «Дружескому литературному обществу» А. Тургенева и А. Кайсарова, была важна проблема включения русской литературы в число великих европейских литератур — без утраты своей национальной специфики, но путем органического сочетания национальных особенностей с началами западноевропейскими [1]. Кайсаров и Тургенев стремились разрешить эту задачу как историки, Жуковский — как поэт. Кайсаров обращается к древней русской истории и национальной мифологии. Жуковский — к народной поэзии, воспринимаемой им на фоне мировой культуры.
Интерес к отечественному и — в неменьшей степени — западноевропейскому фольклору был присущ Жуковскому на протяжении всего творческого пути. В 1814 году он сочиняет комическую оперу «Алеша
Попович или страшные развалины», одновременно переводит английские баллады, переводит и перерабатывает сказки из сборников братьев Гримм; позже (1810) создает план большой поэмы «Владимир», основанной на народно-поэтических источниках; наконец, неоднократно пытается организовать в широком масштабе собирание песен и сказок.
Характер фантастики и фольклорные структурно- повествовательные элементы в философско-фантастических сказках В.Ф. Одоевского и А. Погорельского
В диссертационном исследовании O.K. Герлован - одном из последних, посвященных процессу становления жанра литературной сказки в России - обширный раздел посвящен тому, как сложилось и изменялось в течение столетия понятие о сказке. Исследовательница делает следующий вывод: "Слово "сказка" в России XVIII-XIX веков использовалось прежде всего в значении "вымысел", "ложь", "неправда", а выносимое в заглавие произведения письменной литературы указывало на "вымышленное", "ложное", "неправдоподобное" повествование, вымысел которого особого рода - "чрезвычайный", "сверхъестественный" [1]. Далее диссертант отмечает, что сказки повествуют о чудесных, "невероятнейших", "роскошных" приключениях, героями которых выступают богатыри, волшебники, чародеи. Сказочный мир - это мир сна, мечты, воображения, красивый и далекий от правды жизни. С этим выводом можно и согласиться, и поспорить, в зависимости от того, о каких сказочных произведениях идет речь.
О.И. Киреева отмечает: "Имея в виду процесс становления русской литературной сказки, прежде всего необходимо отметить, что ни ранний (1833) цикл "Пестрых сказок", ни более поздний (1840) — "Сказки дедушки Иринея" не вмещается в рамки сказочного жанра в современном толковании термина по В. Я Проппу и М.Н. Липовецкому" [2]. Конечно, толкования сказки В. Я Проппом и М.Н. Липовецким В.Ф. Одоевский знать не мог. Его понимание сказки, как и содержание, разительно отличается от того, что мы читали и исследовали у Пушкина, Ершова, Жуковского. Сказки В.Ф. Одоевского пытались классифицировать. Поскольку к их изучению неоднократно обращались ученые-филологи, укажем существующие точки зрения.
А. Г. Грязнова выделяет среди сказок писателя сказки философские и фантастические, "границы между которыми очень зыбки" [3]. О.И. Ки-реева отмечает: "Во-первых, это собственно сказки - на фольклорный сюжет: "Мороз Иванович", "Разбитый кувшин", "Сказка о четырех глухих". Во-вторых, новые модификации жанра - философские и научно-популярные сказки: "Городок в табакерке", "Червячок", "Анекдоты о муравьях", "Два дерева", В-третьих, рассказы и повести с элементами фантастического... Наконец, это сказки-притчи и сказки-апологи: "Сказка о мертвом теле, неизвестно кому принадлежащем", "Сказка о том, по какому случаю коллежскому советнику Ивану Богдановичу Отношенью не удалося в Светлое Воскресенье поздравить своих начальников с празд ником", "Сказка о том, как опасно девушкам ходить толпою по Невскому проспекту", Житель Афонской горы", "Необойденный дом " [4]. Это весьма приблизительное толкование основных жанровых групп произведений Одоевского, относимых современной наукой к жанру повести и сказки. Диссертант продолжает далее: "Сказочные произведения Одоевского, созданные на излете русского романтизма, включаются не только в процесс исторической беллетризации и новеллизаци литературной сказки, но связаны с явлением внутрижанровой диффузии, катализировавшейся романтической эстетикой" [5]. С этим утверждением нельзя не согласиться. Романтическая эстетика, действительно, способствовала тому, что процесс проникновения черт одного жанра в другой развивался интенсивно, что и отразилось в произведениях В.Ф. Одоевского.
В литературоведческих исследованиях последних лет имя В.Ф. Одоевского и обращение к его творчеству стало звучать все чаще и чаще, но история его сказок еще не написана и исследование их поэтики представляет несомненный интерес, особенно характер фантастики в них.
Рассмотрим фантастику произведений Одоевского в сравнении с фантастикой народных сказок.
По мнению К.С. Аксакова, вымысел, фантастика определяют содержание народных сказок, изображение места действия в них, характеры героев: "В сказке очень сознательно рассказчик нарушает все пределы времени и пространства, говорит о тридесятом царстве, небывалых странах и всяких диковинках" [6]. То, что выделил Аксаков в русских сказках - "подчеркнутая, сознательная установка на вымысел - основная черта сказки как жанра" [7] - до сих пор входит практически в каждую формулировку сказки как жанра. Какими художественными свойствами обладает фантастика народных сказок?