Введение к работе
Актуальность исследования
Литература русского зарубежья до сих пор остается наименее изученной частью русской литературы. Очевидно, это обусловлено тем, что творчество писателей-эмигрантов было вычеркнуто из истории отечественной литературы — такой, какой она представлена в советском литературоведении. Писатели нескольких поколений, в том числе и снискавшие известность еще до революции, на многие десятилетия оказались под запретом, и их произведения сравнительно недавно стали доступны для читателей в России, вызвав на рубеже 80—90-х годов XX века небывалый всплеск читательского и исследовательского интереса. За это время вышел в свет и ряд энциклопедических, биобиблиографических и историко-литературных работ, в том числе ставшие уже классическими исследования Г. А. Адамовича, Л. И. Еременко, И. А. Есаулова, И. А. Ильина, В. Н. Ильина, О. Н. Михайлова, А. Н. Ни-колюкина, А. Г. Соколова, П. Б. Струве и др., которыми фактически было положено начало современного осмысления феномена русского зарубежья и его литературы. Современные работы в основном посвящены общим проблемам бытования литературы, разысканию и введению в научный оборот неизвестных источников, решению литературно-теоретических проблем и изучению поэтики отдельных произведений. В настоящее время наблюдается новый этап в изучении литературы русского зарубежья, связанный как с рассмотрением текстологических вопросов эдиционной практики подготовки собраний сочинений, так и изучением отдельных произведений.
В целом в этом же русле развивается и наука о Шмелеве. Начиная с конца 80-х годов XX века, появился ряд фундаментальных биографических и историко-литературных исследований, а также статей, посвященных частным вопросам поэтики и текстологии — Ю. А. Кутыриной, О. Н. Сорокиной, Л. А. Спиридоновой, И. А. Есаулова, Н. И. Пак, С. А. Мартьяновой, А. П. Черникова, Л. Ю. Сурововой, Н. М. Солнцевой, А. М. Любомудрова, Л. А. Макарова, Н. И. Соболева, была опубликована переписка И. С. Шмелева, ряд архивных материалов. В корпусе научных работ о творчестве И. С. Шмелева достаточно большое количество исследований посвящено изучению повести «Неупиваемая Чаша». В основном эти исследования рассматривают различные аспекты поэтики: идейно-тематические, образные, мотивные, лингвостилистические, в то же время неизученными остаются центральные вопросы текстологии и поэтики повести, рассмотрение которых невозможно без обращения к рукописному наследию автора. В настоящей работе впервые в современном литературоведении эти научные вопросы исследуются на материале повести «Неупиваемая Чаша», в частности: творческая история и история текста повести, устанавливаются ранее неизвестные источники повести, эстетические, литературные, конфессиональные традиции, в рамках которых создавалось произведение, взаимосвязи повести с другими художественными и публицистическими произведениями писателя, место повести в литературном процессе первой половины XX в.
Целью исследования является изучение творческой истории, истории текста, поэтики повести «Неупиваемая Чаша».
Задачи исследования:
-
дать систематическое описание рукописных материалов повести «Неупиваемая Чаша»;
-
выявить этапы создания текста;
-
описать редакции повести;
-
установить прототипы главных героев ранних редакций;
-
определить источники повести;
-
дать критически выверенный текст повести;
-
обосновать принципы публикации рукописного текста И. С. Шмелева;
-
подготовить к публикации черновые рукописи повести «Неупиваемая Чаша»;
-
исследовать идиостиль И. С. Шмелева;
-
описать поэтику повести.
Материалом исследования являются рукописные и печатные источники повести «Неупиваемая Чаша», эпистолярное наследие И. С. Шмелева, источники, использованные писателем при написании повести.
-
Рукописные материалы повести находятся в фонде И. С. Шмелева, в НИОР РГБ, они собраны в одну единицу хранения. На основе их коди-кологического и текстологического анализа восстанавливаются основные этапы творческой истории повести.
-
При жизни писателя повесть переиздавалась на русском языке пять раз1. Тексты этих изданий положены в основу исследования истории текста.
-
Эпистолярное наследие И. С. Шмелева обширно и к настоящему времени опубликовано лишь частично, в исследовании используются опубликованная переписка Шмелева и И. А. Ильина, О. А. Бредиус-Суббо-тиной, письма К. Бальмонта к И. С. Шмелеву, эпистолярное наследие писателя из фондов НИОР РГБ, РО РНБ.
-
В исследовании устанавливаются литературные (тексты русской литературы XVIII—XIX вв.), церковные (Священное Писание, акафисты, Пасхальный канон, церковное предание), фольклорные (лирическая поэзия) источники повести.
Методология исследования
В диссертационном исследовании используется совокупность разных филологических дисциплин, различных методологических принципов и методик анализа текста. Теоретические установки имеют свою иерархию, диктуемую предметом исследования: творческая история, история текста, текст, поэтика повести, что позволяет объединить разные научные подходы.
Обоснование творческой истории как самостоятельной научной дисциплины дано в работах Н. К. Пиксанова и других отечественных ученых середины XX в. (Н. К. Гудзий, В. Н. Гебель, Н. К. Гей, А. С. Долинин, С. Н. Ду-рылин, С. Н. Сакулин и др.)
Неупиваемая Чаша // Литературный сборник Отчизна. Симферополь: Рус. книгоиздательство в Крыму, 1919. С. 89 147; Неупиваемая Чаша // Отчизна: Сб. Париж: Рус. земля, 1921. С. 3 105: Неупиваемая Чаша. М.: Задруга, 1922: Неупиваемая Чаша и др. рассказы. Прага: Пламя, 1924: Неупиваемая Чаша // Рус. деревня: Лит.-худож. альманах. Берлин, 1924.
Н. К. Пиксанов рассматривал изучение творческой истории как исследование телеологии произведения, или его творческого целеполагания, которое позволяет выявить «художественный прием» автора, то есть совокупность поэтических средств, выражающих волевую установку автора и раскрывающих его творческий замысел в процессе его становления. Принципиальным положением теории Н. К. Пиксанова является установка на объективность, фактологическую точность, которая, по мысли ученого, должна основываться на изучении всех стадий создания текста — от черновиков к окончательному тексту, на изучении эпистолярного наследия писателя, на свидетельствах современников. Теоретические аспекты творческой истории Н. К. Пиксанов с успехом использовал на практике, создав уникальное для своего времени научное направление исследований.
Научное направление, которое развивал Н. К. Пиксанов, генетически связано со многими научными дисциплинами, активно развивавшимися с конца XVIII — нач. XIX вв., на что указывали С. Н. Сакулин и П. Н. Медведев. Хотя ученый отрицал свое ученичество в плане методологии творческой истории, непосредственная связь с психологической школой очевидна. Эта связь наиболее очевидна в стремлении проявить в произведении индивидуально авторское начало, попытке познать творческую сферу посредством рационально-аналитического аппарата.
Закономерно, таким образом, что творческая история в исследовании Н. К. Пиксанова представляется наукой синтетической: ученый широко использует методологию критики текста, герменевтики, стилистический и психологический анализ. Симптоматично, что Н. К. Пиксанов создавал свою теорию в период бурного развития филологии — 1910—1920 гг. XX в. Наряду с методологическими идеями В. Б. Шкловского, Р. О. Якобсона, М. М. Бахтина, С. А. Аскольдова, Б. И. Ярхо и других исследователей научное направление Н. К. Пиксанова определяет облик современной филологической науки.
За время своего существования творческая история осмысливалась по-разному: как система методов (Гришунин А. Л.), жанр литературоведческого анализа (Бельчиков Н. Ф.), совокупность методов, являющаяся составной частью истории текста (Д. С. Лихачев), некоторые ученые отвергали методологический подход Н. К. Пиксанова на том основании, что он направлен на изучение творческого акта писателя, а не литературного процесса (Б. В. Томашевский, Г. Н. Поспелов). Такие противоречивые суждения были вызваны, отчасти, разными исходными посылами Н. К. Пиксанова и его критиков: ученый полагал, что методология творческой истории направлена в первую очередь на изучение поэтики текста, «художественного приема автора», тогда как критики признавали актуальность творческой истории в связи с установлением текста, изучением истории текста.
Итак, разнообразные иногда противоречивые суждения относительно целей, задач, методологии исследования текста произведения обусловили возможность понимания иной научной перспективы творческой истории, но не отменили научного подхода, предложенного Н. К. Пиксановым.
Настоящее исследование в методологическом плане ориентировано, в основном, на понимание творческой истории в соответствии с концепцией
Н. К. Пиксанова. Это выражается в установке: 1) на изучение творческого целеполагания И. С. Шмелева в повести «Неупиваемая Чаша», выявление поэтических средств, выражающих творческий замысел, 2) на методологический синтетизм — для исследования рукописного наследия и установления текста повести привлекается методологический аппарат критики текста; в процессе исследования этапов создания повести используется метод реконструкции, разработанный в рамках герменевтики; лексический корпус повести исследуется с опорой на тезаурусный метод семиотики и теорию концепта когнитивной семантики; тема и идея, художественные образы повести анализируются с использованием методов этнопоэтики. Важное значение в работе имеет анализ историко-литературного, этнокультурного, в том числе церковного, влияний, которые рассматриваются как факторы, воздействовавшие и в определенном смысле формировавшие эстетические и духовные интенции И. С. Шмелева, которые нашли выражение в его произведении. В этом пункте понимание творческой истории приближается к точке зрения Д. С. Лихачева, считавшего анализ литературного процесса и, шире, культурно-исторических факторов столь же важным в понимании конечного текста произведения, как и выражение авторской воли.
Идея влияния на автора и его творческий акт культурно-исторического процесса в современной филологии плодотворно развивается в изучении этнической самобытности национальных литератур и национальных языков.
Проблему этнологического изучения русской литературы поставил В. Н. Захаров, который обосновал необходимость такой научной дисциплины, как этнопоэтика: она «должна изучать национальное своеобразие конкретных литератур, их место в мировом художественном процессе. Она должна дать ответ, что делает данную литературу национальной, в нашем случае — что делает русскую литературу русской».
Исследование этнопоэтики русской литературы становится все более значимым в современном литературоведении, о чем говорит все возрастающее количество публикаций по этой теме: важное значение в этой связи имеют серии сборников «Евангельский текст в русской литературе XVIII— XX вв.» (Петрозаводск, 1994, 1998, 2001, 2005, 2008, 2010, 2012), «Христианство и русская литература» (СПб, 1994, 1996, 1999, 2002, 2005), циклы научных работ И. А. Есаулова, В. Н. Захарова, М. М. Дунаева, В. А. Воропаева, В. С. Непомнящего, Т. Г. Мальчуковой. Несмотря на разные подходы, зачастую используемые авторами названных научных изданий и работ, исследования имеют большую практическую значимость в изучении христианской традиции русской литературы, демонстрируя принцип единства разнообразия.
Актуальность этнопоэтики определяется природой творческого акта: наряду с волевой целеустремленностью писателя, выраженной в замысле, творческий процесс аккумулирует интуитивно воспринятое, осмысленное и художественно выраженное многообразие окружающего мира и внутреннего мира человека. Творчество, таким образом, в значительной степени интуитивно и синкретично, как синкретичны компоненты художественной системы произведений, в которых взаимопереплетаются различные, иногда
взаимоисключающие, коннотации: религиозные и фольклорные, современные и античные, исторические и фантастические и проч. Зачастую природу таких художественных парадоксов можно понять, только углубляясь в изучение этнокультурной специфики текста, духовных истоков творчества писателя.
Основополагающее значение для становления этнопоэтики имеют работы И. А. Есаулова, В. Н. Захарова, С. В. Шешуновой, в которых на большом литературном материале устанавливается научный аппарат дисциплины: в качестве основного методологического приема рассматривается анализ литературного подтекста, который содержит наиболее устойчивые, характеризующиеся повторяемостью элементы художественной системы произведения, имеющей в значительной степени этнокультурную природу.
Исследование этнокультурного подтекста произведения позволяет установить его глубинную взаимосвязь с национальной традицией, по терминологии И. А. Есаулова, код текста, в случае с русской литературой — «православный код». Изучение русской литературы в этом научном ракурсе показывает наличие в художественных произведениях устойчивых категорий — соборность, пасхальность, которые наряду с другими поэтическими, лексическими, фольклорными элементами формируют национальный образ мира.
Изучение творчества И. С. Шмелева в категориях этнопоэтики видится продуктивным, ибо сам писатель считал себя выразителем «русской правды», «необманывающего совестного голоса духа народного, которым творится жизнь»2.
Для современников имя писателя было неразрывно связано с русским миром, с уходящей и будущей Россией, об этом воспоминания, рецензии на произведения К. Д. Бальмонта, И. А. Ильина, А. В. Карташова, Н. К. Кульмана, А. И. Куприна, П. Б. Струве и др.
В современной гуманитарной традиции, по словам Л. А. Спиридоновой, «признание Шмелева как выразителя духовной субстанции русского народа стало повсеместным и бесспорным»3.
Теоретическая основа исследования
Исследование опирается на работы отечественных филологов; в области творческой истории — Н. К. Пиксанова, Б. В. Томашевского, Д. С. Лихачева, А. Л. Гришунина; в критике текста — Б. В. Томашевского, С. М. Бонди, Д. С. Лихачева, Н. Фортунатова, А. Л. Гришунина, В. Н. Захарова, Н. А. Тарасовой, в теории исследования лексического корпуса — А. М. Ярхо, М. Л. Гаспарова, Ю. С. Степанова, Вал. А. Лукова, Вл. А. Лукова; в изучении линвгвопоэтических аспектов когнитивной семантики, поэтики и истории литературы — С. А. Аскольдова-Алексеева, Б. В. Томашевского, Д. С. Лихачева, А. А. Аверинцева, В. Н. Захарова, И. А. Есаулова, Т. Г. Мальчуковой, С. В. Шешуновой, У. К. Абишевой.
Ильин И. А. Собрание сочинений: Переписка двух Иванов (1927-1934). С. 15.
Спиридонова Л. А. «Светлое царство русское» - миф или реальность // И. С. Шмелев и литературный процесс XX XXI вв.: итоги, проблемы, перспективы: X Крымские междунар. Шмелевские чтения. М, 2004. С. 7.
Научная новизна
Впервые в науке о Шмелеве исследуется творческая история и история текста повести «Неупиваемая Чаша», устанавливаются ранее неизвестные источники повести, анализ которых позволяет сделать важные выводы об идиостиле Шмелева, на основании изучения первых редакций произведения делаются выводы о прототипах главных героев, замысле, идейно-тематическом генезисе произведения. Результат исследования — критически подготовленный текст произведения, создание историко-литературного комментария.
Основные положения диссертации, выносимые на защиту
-
Изучение рукописных источников «Неупиваемой Чаши» выявило 7 редакций повести, анализ которых позволил выделить два этапа создания текста, каждый из них представлен редакциями, объединенными своей идейно-тематической, сюжетной, мотивно-образной общностью. В исследовании восстанавливается хронология работы писателя над повестью.
-
Сопоставительный анализ редакций позволяет понять вектор авторского осмысления идейно-тематического, образного планов текста произведения, определить прототип главного героя, сделать выводы о первоначальном замысле: показать одухотворяющую силу красоты (понятую в духе философии В. Соловьева), людей, преображенных красотой, их творческие свершения, жизненные порывы (по А. Бергсону). В поздних редакциях автор переносит конфликт в область духовной жизни главного героя, в котором борются грех и праведность — и праведность побеждает. Образ главного героя встраивается в житийную парадигму святого, при этом в Четвертой редакции создается парадиг-мальный контекст кающегося грешника, а в Седьмой — праведника.
-
Анализ истории создания повести и данные эпистолярного наследия позволяют говорить о том, что в основу авторского замысла была положена идея творчества, понятая в контексте широкой перспективы восточно- и западнохристианских традиций. В то же время очевидно, что в тексте произведения присутствует авторская идейная тенденция, определяющая генезис образа главного героя, который устремлен к Православию.
-
В тексте повести выявляется влияние различных традиций, которое выражается в прямом и косвенном цитировании источников, которые можно разделить на три группы: фольклорные, литературные (XVIII— XX вв.), церковные. Шмелев использует источники для стилизации, маркируя в тексте повести отсылки к соответствующей традиции.
-
В исследовании определяется церковное значение образа иконы Неупиваемая Чаша, сопоставляется рассказ о чуде из повести с текстом «Сказанія о Чудотворной иконт> Матери Божіей "Неупиваемая Чаша"».
Апробация работы
Основные материалы, положения и выводы диссертационного сочинения были использованы и опубликованы в научных журналах, входящих в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, утвержденный ВАК Минобрнауки РФ. По теме диссертации опубликованы 7 работ,
в том числе монография. Результаты исследования были использованы в лекционных курсах «Творчество И. С. Шмелева», «История литературы русского зарубежья», «История журналистики русского зарубежья»; представлены на международных и всероссийских конференциях: конференции «Евангельский текст в русской литературе XVIII—XX веков» (Петрозаводск, 2005), «Рождественские чтения» (Москва, 2012). Текстологические принципы аутентичного издания русской классики реализованы в Интернет-проектах по грантам РГНФ, выполненных в 2003-2013 гг.:
Шмелев И. С. Собрание сочинений [Электронный ресурс] / И. С. Шмелев; Электронные данные (215 записей). Петрозаводск, 2007. Режим доступа: . 342 п.л. на рус. яз.
Соболев Н. И. Конкорданс на сочинения Б. К. Зайцева [Электронный ресурс] / Н. И. Соболев; Электронные данные (147598 записей). Петрозаводск, 2009. Режим доступа: zaitsev/user_new/ index.php. 314 п.л. на рус. яз.
Зайцев Б. К. Собрание сочинений [Электронный ресурс] / Б.К.Зайцев; под ред. Н.И.Соболева; Электронные данные (139 записей). Петрозаводск,
2009. Режим допуска: http//philolog.petrsu.ru/ zaitsev/index.html. 314 п.л.
на рус. яз.
Бунин И. А. Собрание сочинений [Электронный ресурс] / И. А. Бунин; под ред. Н. И. Соболева; Электронное издание (888 записей). Петрозаводск,
2010. Режим доступа: -filolog/ BUNIN/arts/arts.htm
266 п. л. на рус. яз.
Державин Г. Р. Собрание сочинений [Электронный ресурс]:/ Г. Р. Державин; Электронное издание (814 записей). Петрозаводск, 2011-2013. Режим доступа: http// DERZHAVIN/index.html. 131 п. л. на рус. яз. фр., греч. яз.
Структура работы
Исследование состоит из Введения, четырех глав, Заключения, Приложения, Списка литературы, включающего 286 наименований. Объем диссертации с приложением составляет 283 страницы.
В первой главе исследуется творческая история, история текста повести И. С. Шмелева «Неупиваемая Чаша».
Во второй главе рассматривается идейно-тематическая и образная структура повести, проблема прототипов главного героя, эволюция художественных образов, соотношение исторического и вымышленного композиция, «реальный» и художественный хронотоп.
В третьей главе выявляются источники текста.
В четвертой главе анализируется идиостиль повести И. С. Шмелева.
В приложении даются подготовленные в рамках исследования творческой истории и истории текста повести И. С. Шмелева список вариантных чтений и исправлений по изданиям и рукописным редакциям, подготовленная к изданию расшифровка шести рукописных редакций, подготовленный к публикации один из источников повести — очерк священника Иакова Бриллиантова о прославлении иконы Богородицы «Неупиваемая Чаша».