Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Реминисцентные онимы в произведениях французских писателей-экзистенциалистов Хохлова Виктория Петровна

Реминисцентные онимы в произведениях французских писателей-экзистенциалистов
<
Реминисцентные онимы в произведениях французских писателей-экзистенциалистов Реминисцентные онимы в произведениях французских писателей-экзистенциалистов Реминисцентные онимы в произведениях французских писателей-экзистенциалистов Реминисцентные онимы в произведениях французских писателей-экзистенциалистов Реминисцентные онимы в произведениях французских писателей-экзистенциалистов Реминисцентные онимы в произведениях французских писателей-экзистенциалистов Реминисцентные онимы в произведениях французских писателей-экзистенциалистов Реминисцентные онимы в произведениях французских писателей-экзистенциалистов Реминисцентные онимы в произведениях французских писателей-экзистенциалистов Реминисцентные онимы в произведениях французских писателей-экзистенциалистов Реминисцентные онимы в произведениях французских писателей-экзистенциалистов Реминисцентные онимы в произведениях французских писателей-экзистенциалистов
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Хохлова Виктория Петровна. Реминисцентные онимы в произведениях французских писателей-экзистенциалистов : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.05 / Хохлова Виктория Петровна; [Место защиты: Воронеж. гос. ун-т].- Воронеж, 2010.- 216 с.: ил. РГБ ОД, 61 10-10/1068

Содержание к диссертации

Введение

I глава. Особенности эстетической ономастики и проблемы ее изучения. Реминисцентные онимы в художественном тексте 12

1.1. Онтологический и семантический статус имен собственных 12

1.2. Имена собственные в художественной литературе 18

1.3. Проблемы классификации эстетических онимов. Специфические особенности их полевой организации 33

1.4. Реминисцентные онимы как особая категория эстетической ономастики. Основные функции реминисцентных онимов в художественном тексте 42

1.4.1. Терминологическая номинация «реминисцентные онимы» в современной лингвистике. Проблема дифференциации и/или тождества реминисцентных и прецедентных онимов 42

1.4.2. Виды реминисцентных онимов 48

1.4.3. Особенности семантической структуры реминисцентных имен собственных 50

1.4.4. Реминисцентные онимы как элементы интра- и интертекста. Феномен «идеального читателя» в вербально-эстетическои коммуникации и лингвопрагматике 53

1.4.5. Функции реминисцентных онимов в художественом тексте 56

II глава. Интратекстуальный и интертекстуальный анализ реминисцентных онимов в произведениях французских экзистенциалистов 63

2.1. Общая характеристика французского экзистенциализма как философско-литературного направления и его различные авторские философско-эстетические модели 63

2.1.1. Основные черты французского экзистенциализма как философско-литературного направления 63

2.1.2. Философско-эстетические модели А. Камю в пьесе «Caligula» и в романе «La Peste» 65

2.1.3. Философско-эстетические модели Ж.-П. Сартра в романе «La Nausee» и пьесе «Le Diable et le bon Dieu» 67

2.1.4. Философско-эстетическая модель Ж. Ануя в ьесе «Antigone» 70

2.2. Интратекстуальный анализ реминисцентных онимов в произведениях французских экзистенциалистов 71

2.2.1. Исследование ономастического пространства пьесы «Caligula» и романа «La Peste» А. Камю как полевых структур 71

2.2.2. Исследование ономастического пространства романа «La Nausee» и пьесы «Le Diable et le bon Dieu» Ж.-П. Сартра как полевых структур 76

2.2.3. Исследование ономастического пространства романа «Antigone» Ж. Ануя как полевой структуры 96

2.2.4. Место реминисцентных онимов среди других единиц ономастического пространства 96

2.3. Интертекстуальный анализ реминисцентных онимов в произведениях французских экзистенциалистов 98

2.3.1. Причины использования реминисцентных онимов французскими писателями-экзистенциалистами 98

2.3.2. Реминисцентные онимы пьесы «Caligula» и романа «La Peste» А. Камю как элементы интертекста 100

2.3.3. Реминисцентные онимы романа «La Nausee» и пьесы «Le Diable et le bon Dieu» Ж.-П. Сартра как элементы интертекста 105

2.3.4. Реминисцентные онимы пьесы «Antigone» Ж. Ануя как элементы интертекста 108

III глава. Функционально-семантическая характеристика реминисцентных онимов в единстве интратекстуального и интертекстуального контекстов 113

3.1. Функциональные и семантические особенности реминисцентных онимов в пьесе «Caligula» и романе «La Peste» А. Камю 113

3.2. Функциональные и семантические особенности реминисцентных онимов в романе Ж.-П. Сартра «La Nausee» и пьесе «Le Diable et le bon Dieu 135

3.3. Функциональные и семантические особенности реминисцентных онимов в романе Ж. Ануя «Antigone» 151

Заключение 174

Библиография 178

Список источников 198

Приложение 199

Введение к работе

Актуальность настоящего исследования обусловлена повышенным вниманием современной лингвистики к именам собственным в художественном тексте, и, в частности, к реминисцентным именам собственным, что подтверждается работами О. Г. Горбачевой (2008), М. А. Захаровой (2004), Е. А. Лебедевой (2006), М. Г. Петровой (2008), А. Е. Супруна (1995), А. А. Фомина (2003), S. Bastien (2006), Е. Shokhenmayer (2009) и др., исследовавших проблемы сущности этого вида онимов, лингвистических механизмов их реализации и репрезентации, их текстовых функций. Кроме того, в настоящее время возрастает интерес к изучению самого художественного текста с позиции теории интертекстуальности, в том числе к именам собственным, играющим важную роль в организации содержательной структуры текста и являющимися ценнейшим компонентом в системе средств художественной выразительности, о чем свидетельствуют труды И. В. Арнольд (1999), Н. А. Голубева (2009), И. Т. Касавин (1999), И. Т. Литвиненко (2006), С. М. Пронченко (2007), В. В. Шадурский (2001) и др.

Объектом исследования являются реминисцентные онимы в романе «La Peste» и пьесе «Caligula» А. Камю, в романе «La Nausee» и пьесе «Le Diable et le bon Dieu» Ж.-П. Сартра, в пьесе «Antigone» Ж. Ануя. Общий объем источников исследования составляет 1104 страницы.

Предмет исследования - смысловое наполнение и функции РО в текстовом и интертекствовом пространстве произведений французских писателей-экзистенциалистов, особенности их полевой организации и рецепции.

Материалом исследования служит корпус РО, установленный методом сплошной выборки. В указанных произведениях используется около 400 ИС, из которых 200 - РО.

Научная новизна работы состоит в том, что РО в исследуемых произведениях анализируются впервые с точки зрения их места среди других единиц ономастического пространства, их значения для раскрытия содержания и смысла произведений и их роли в репрезентации авторской интенции и ее рецепции. Кроме того, новым является выявление функционально-семантических особенностей РО не только в аспекте их интра-текстуальных параметров, задаваемых внутренней когеренцией текстов, но и с позиции их значения как единиц интертекстуального контекста, возникающего благодаря взаимодействию исследуемых художественных текстов с другими текстами и обмену элементами смысловой структуры между ними.

Теоретическую основу диссертации составляют труды известных ученых, работающих в области философии языка (Ж. Деррида, Н. Н. Карпицкий, А. Ф. Лосев, П. А. Флоренский и др.), истории и теории ономастики (О. Есперсон, В. А. Никонов, Н. В. Подольская, Ю. А.Рылов, А. В. Суперанская, В. И. Супрун, Л. М. Щетинин, S. Leroy, К. Jonasson, D. V. de Velde и др.), этнолингвистики и лингвокультурологии (3. И. Кир-нозе, С. Г. Тер-Минасова и др.), работы в области ономастики художественного текста (М. В. Горбаневский, С. И. Зинин, Ю. А. Карпенко, О. И. Фонякова и др.), а также труды, посвященные онимам как феноменам прецедентности, интертекстуальности, реминисцентности (Ю. А. Аристов, И. В. Арнольд, Ю. А. Блинова, Н. А. Голубева, М. А. Захарова, Е. А. Нахимова, М. Г. Петрова, А. Е. Супрун, А. А. Фомин, В. В. Шадурский, S. Bas-tien, Е. Shokhenmayer и др.)

Основная цель диссертации - определить специфику реминисцент-ных онимов как части ономастикона произведений французских писателей-экзистенциалистов, выявить их лексико-семантические особенности, место и функции в структуре и смысле художественных текстов и интертекстов, в реализации авторской интенции и ее рецепции.

Достижение поставленной цели определило необходимость постановки следующих задач:

  1. Рассмотреть основные научные концепции, связанные с изучением РО в их взаимосвязи с внутритекстовыми и интертекстовыми явлениями.

  2. Определить терминосистему и содержание основных понятий эстетической, и в частности, реминисцентной ономастики, прежде всего, необходимо разграничить такие понятия, как «реминисцентный оним» и «прецедентный оним», а также ряд понятий, связанных с проблемами интертекстуальности, таких как «аллюзивность», «интертекстуальность», «ин-тратекстуальный контекст», «интертекстуальный контекст»; выявить дискуссионные и лакунарные аспекты названной терминосистемы.

С помощью интертекстуального анализа РО было установлено, что французские писатели-экзистенциалисты употребляют эстетические РО разных категорий и видов, принадлежащие разным семиотическим системам (особенно это характерно для романов «La Peste» А. Камю и «La Nausee» Ж.-П. Сартра).

Стремясь придать своим произведениям универсально-философский и эстетический характер, создатели произведений могут использовать уже готовые художественные модели, в том числе характеры персонажей вместе с интертекстуальным потенциалом их имен, или удваивать их кумулятивный эффект, обращаясь не только к интерпретационно-художественному, прецедентному материалу, но и к реально-историческому или мифологическому, в частности, к историческим и мифологическим именам-символам, как в пьесах А. Камю «Caligula» и Ж. Ануй «Antigone».

Обосновывая отношение человека к Богу или характеризуя его отношение к высшим универсальным ценностям, что является одним из важных вопросов всего экзистенциализма, франпухкие писатели на уровнях интенции и ее реализации включают в ономастиконы своих художественных произведений библионимы. Так, Ж.-П. Сартр выносит библионимы-антонимы в сильную позицию пьесы - в ее название: «Le Diable et le bon Dieu».

В процессе исследования функционально-семантических особенностей РО в художественных текстах, учитывались их интертекстуальные параметры и квалификативные приращения, особенности обогащения коннотативных пластов смысла и содержания произведений и их отдельных структур, обусловленные концептуальными предпочтениями всего эстетического направления, языковыми личностями авторов, их идиости-лем, а также реализуемые с их помощью функции в различных художественных текстах.

Так, нами было установлено, что в романе «La Peste» А. Камю заглавный эстетический оним Чума, с одной стороны, обладает признаками реминисцентности (интертекстуальности), а с другой - содержит в своей семантике множество значений, которые можно распределить по трем уровням его толкования: а) реалистическому (Чума как болезнь, б) аллегорическому (Чума как война) и в) метафизическому (Чума как абсоютное Зло).

Характерной особенностью этого онима, как и всего ономастикона произведений писателей-экзистенциалистов, является его полифункциональность: он выполняет смысло- и текстопорождающие функции, кумулятивно-интертекстуальную функцию и функцию создания подтекста, символизирующую и оценочную функции и т.д.

Реминисцентные топонимы в произведениях писателей-экзистенциалистов, в частности, в романе «La Peste» А. Камю, в пьесах «Caligula» А. Камю и «Antigone» Ж. Ануя, являясь конкретно-эстетическими репрезентантами притчи, создают условно-реальное и условно-ментальное простран-

ста и контекстов произведения, реализуя, прежде всего, кроме названных выше, еще и кумулятивно-интегрирующую и интертекстуальную функции.

В пьесах «Caligula» А. Камю и «Antigone» Ж. Ануя реминисцентые имена главных героев позволяют писателям использовать их образы, дополнив их смыслами, характеристиками и деталями, необходимыми для создания классических героев литературы экзистенциализма. Топонимы в этих произведениях более опосредованно участвуют в раскрытии смысла и содержания произведений и часто служат для реализации интенциональных и идиости-листических задач А. Камю и Ж. Ануя.

Реминисцентные топонимы в романе Ж.-П. Сартра «La Nausee» помогают представить выбор главного героя Рокантена как стремление уйти от убийственной для души обыденности жизни и ее абсурда в странствия, что отражает философские представления автора романа. Остальные разнообразные РО романа (названия сигарет, продуктов питания, художественных книг, пьес и песен, орденов и наград и т.д.) дополняют характеристики главных и второстепенных персонажей. Кроме того они выполняют интегрирующую, экспрессивную и символическую функции.

Библионимы, использованные я в пьесе Сартра «Le Diable et le bon Di-eu», имеют разное значение для раскрытия содержания и смысла произведения. Самое непосредственное участие в тексто- и смыслопорождении принимают библионимы, выражая авторскую интенцию негативного отношения к сверхчеловеческим амбициям лидеров, переступающих через судьбы и жизни людей.

Основное назначение корпуса реальных реминисцентных топонимов в произведении - создание впечатления конкретности и предметно-пространственной узнаваемости изображаемого. А топоним Город Солнца, напротив, подчеркивает условность утопической идиллии, что в целом указывает на метафизический характер пьесы, соответствующий интенциональ-ным концепциям драматурга и философии экзистенциализма в целом.

В заключении приводятся выводы по всей работе, суммирующие результаты проведенного исследования.

В результате интратекстуального исследования РО в художественных текстах было выявлено, что, являясь частью ономастического пространства произведений французских писателей-экзистенциалистов, они занимают в каждом из них свое специфическое место и, следовательно, имеют различное значение для раскрытия содержания и смысла произведений.

Так, в романе «La Peste» и в пьесе «Caligula» А. Камю, в пьесах «Le Diable et le bon Dieu» Ж.-П. Сартра и «Antigone» Ж. Ануя РО являются одновременно доминантами смысла и содержания произведений, а в романе «La Nausee» они занимают подчиненное место, способствуя созданию общего культурно-интертекстуального фона произведения, его специфического семиотического пространства.

  1. Выявить особенности полевой организации РО.

  2. Исследовать РО как лингво культуро логические и интертекстуальные феномены.

  3. Определить место и функции РО в произведениях французских экзистенциалистов, выявить взаимосвязь РО со смыслом исследуемых произведений, авторской интенцией, характеристикой персонажей, особенностями перлокутивной рецепции.

Цели и задачи работы обусловили выбор следующих методов исследования:

а) основные методы: лексико-семантический, лингвостилистический,
лингвоэстетический, функциональный, прагмалингвистический, лингво -
культурологический анализ в их интегративном единстве;

б) вспомогательные методы: метод сплошной выборки, квалитатив
ный, квантитативный методы.

Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в выявлении взаимосвязи между использованием разных видов РО в указанных произведениях и концептуальными предпочтениями всего эстетического направления, языковыми личностями авторов, их идиостилями.

Практическая значимость работы определяется тем, что ее отдельные разделы могут быть использованы в преподавании вузовских курсов стилистики художественного текста, зарубежной литературы, анализа художественного текста, а также в спецкурсах, посвященных вопросам литературной ономастики. Полученные данные могут быть также привлечены для создания ономастического словаря произведений французских писателей-экзистенциалистов.

В качестве гипотезы исследования мы выдвигаем следующее положение: в произведениях французских экзистенциалистов использование реминисцентных онимов носит активный, системный, осознанный, коди-фицированно-кумулятивный характер, обусловленный концептуально-эстетическими и коммуникативными задачами всего направления, а также общефилософской экзистенциальной и индивидуальной интенцией и идиостилем каждого из писателей.

Основные положения, выносимые на защиту:

  1. РО занимают особое место в лексико-семантическом пространстве произведений францухких писателей-экзистенциалистов, что обусловлено специфическими философскими и эстетическими задачами экзистенциализма в целом и его отдельных вербально-эстетических феноменов.

  2. Использование РО в произведениях писателей-экзистенциалистов носит упорядоченный, обусловленный авторской интенцией характер, поддающийся квалификативному, квантитативному, полевому, лингвоэ-стетическому, лингвокультурологическому, прагмалингвистическому и коммуникативному анализу.

  3. В произведениях французского экзистенциализма представлены все основные разряды онимов, спроецированные на реминисцентный ономастикой.

4. Исследование РО во взаимосвязи с интертекстуальным окружением произведения помогает выявить дополнительные глубинные уровни общефилософских и индивидуальных представлений французских экзистенциалистов.

Цель и задачи исследования определяют его объем и структуру. Диссертация содержит 216 страниц компьютерного текста и состоит из введения, трех глав, заключения, приложений. Основной текст содержит 177 страниц. Библиографический список составляет 200 наименований.

Приложение включает в себя 7 таблиц, отражающих квалитативные и квантитативные аспекты классификации ономастического материала художественных текстов по разным основаниям.

Имена собственные в художественной литературе

ИС - неотъемлемый элемент формы художественного произведения и его содержательно-смыслового пространства. Именно в тексте проявляется богатая палитра коннотативных реализаций онимов.

Терминология ономастической науки, занимающейся исследованием ИС в художественном тексте, до сих пор не устоялась, что подтверждается существованием разных названий этой дисциплины. В них отображается различное понимание специфики предмета и методов исследования: поэтика онима (В. М. Калинкин), поэтическая ономастика (С. И. Зинин), литературная ономастика (В. Н. Михайлов, М. В. Карпенко, Л. М. Щетинин, О. И. Фонякова), эстетическая ономастика (Н. В. Меркулова) и др. Многие ученые ономасты используют несколько терминов в качестве синонимов: Э. Б. Магазаник употребляет термины «ономопоэтика» и «поэтическая ономастика», Н. В. Подольская - «поэтическая ономастика» и «литературная ономастика».

В качестве обозначения объекта литературной ономастики мы отдадим предпочтение терминам «литературные онимы» (О. И. Фонякова, Ю. А. Карпенко и др.), «эстетические онимы» (Н. В. Меркулова), охватывающим ту область художественного творчества, где используются ИС, а именно: авторские произведения художественной литературы, которые мы будем анализировать в диссертационном исследовании.

По определению Н. В. Меркуловой, эстетические онимы, в отличие от реальных ИС, - это ИС, являющиеся результатом индивидуального творчества автора и представленные на страницах художественных произведений [86, 2]. Литературная (эстетическая) ономастика изучает любые ИС в художественных литературных произведениях: «принципы их создания, функционирование в тексте, восприятие читателем, а также мировоззрение и эстетические установки автора» [101, 96].

Традиционно эстетические онимы представлены именами собственными, которые имеют определенные особенности по сравнению с языковой ономастикой. В случае графического обозначения апеллятивов как имен собственных, то есть при функционировании некоторых имен нарицательных в качестве ключевых слов (например, заглавия), а также при авторском выделении отдельных слов художественного текста большой буквой, можно говорить о переходе апеллятива в литературный оним, и в нашей диссертации такие апеллятивы будут приравнены к ним.

Возможность такого перехода подчеркивается французским ономастом С. Леруа (Sarah Leroy). По мнению ученого, писать слово с большой буквы означает для автора придать ему в какой-то мере свойства имени собственного [175, 8].

Любой эстетический оним находится в неразрывной связи с другими составляющими элементами художественного текста, образующими целостность художественного повествования. ИС не могут вводиться в художественный текст случайно. Они органически срастаются с общей архитектоникой и содержанием художественного произведения [50].

ИС, функционирующие в художественном произведении, составляют ономастическое пространство художественного текста как особого микромира, в котором отображается, интерпретируется и оценивается реальная действительность. Ономастическое пространство произведения - это совокупность всех имен собственных произведения, которые конструируют специфическую ономастическую парадигму, аккумулирующую культурно-историческую, мифологическую, этнокультурную и иную информацию.

Кроме термина «ономастическое пространство», в литературе, посвященной анализу ИС в художественных произведениях, часто встречается термин «ономастикой», под которым подразумевается совокупность ИС в отдельном литературном произведении.

Специалистом в области анализа ИС в художественном тексте Ю. А. Карпенко были выделены пять основных признаков, маркирующих специфику литературной ономастики: ее вторичность, ее субъективность, принадлежность

к речи, наличие у нее дополнительной стилистической функции и особое значение заглавия как главного компонента ономастического пространства [59, 34-40]. Остановимся на этих признаках эстетических онимов, рассмотрев их через призму новейших достижений в области литературной ономастики.

Особенности еербалъно-эстетической номинации и статус эстетических онимов в художественном пространстве. Один из признаков, маркирующих специфику литературной ономастики, заключается в том, что она является «фактом речи», причём художественной речи, тогда как реальная ономастика - это «факт языка». Он основывается на предложенной В. фон Гумбольдтом, Ф. де Соссюром и развитой многими отечественными и зарубежными учеными оппозиции «язык/речь», интерпретируемой как «лексико-семантическая система/ее функционирование» [126, 5].

Этот принцип специфики литературной ономастики маркирует ее отношение к языковой ономастике и к обиходной речи и связан со стремлением автора надежно закрепить за определенным художественным образом эстетический оним, поскольку задача писателя заключается в таком наименовании, посредством которого персонаж в сознании читателя будет связываться с определенным словесным портретом, чертами характера, поступками, мыслями, своеобразной речью.

Литературная ономастика отличается от языковой как «факт речи» отличается от «факта языка», то есть как проявление сущности и сама сущность в плане категорий диалектики, но нельзя не говорить и об их взаимосвязи. Ориентируясь на национальную ономастику, автор при создании образа часто прибегает к ИС, уже входящими в состав языкового материала народа. Вместе с тем, многие эстетические онимы становятся достоянием языковой ономастики, если писателю удается создать яркий, запоминающийся образ своего литературного героя.

Проблемы классификации эстетических онимов. Специфические особенности их полевой организации

Для ономастического пространства художественного произведения характерна именная непрерывность, то есть взаимосвязь и взаимообусловленность составляющих единиц. Каждое ИС значимо в отдельности, но в своей совокупности все ИС функционируют как системная целостность.

Системный подход к изучению имен собственных стал в ономастике приоритетным, как и в других областях науки, а это означает, что единицы (ИС), входящие в систему ономастического пространства того или иного художественного произведения, взаимосвязаны и могут быть упорядочены определенным образом.

ИС, включенные в ономастическое пространство художественного текста, систематизируются по разным признакам: в зависимости от специфики денотативного значения имен собственных, словообразовательным особенностям, стилистической принадлежности, степени экспрессивности, образной характеристики и сюжетного функционирования и т.д.

Например, с позиций образной характеристики и сюжетного функционирования поэтонимы могут быть разбиты на несколько разрядов. В одну группу войдут поэтонимы, которые непосредственно задействованы в художественном тексте как средство выделения и дальнейшей характеристики при раскрытии содержания произведения: имена главных и второстепенных действующих лиц, названия мест действия и др. Во вторую группу войдут поэтонимы, которые опосредованно участвуют в раскрытии содержания художественного произведения, косвенно принимающие участие в общей образной характеристике: исторические собственные имена при сравнении, описании, а также иные собственные имена, которые в контексте художественного произведения создают своеобразный «культурный» фон произведения, который необходимо учитывать при общей оценке художественного текста [49].

Похожую классификацию предлагает М. В. Карпенко. Ученый разбивает все поэтонимы на две группы по их роли в образной характеристике на прямо характеризующие и косвенно характеризующие и приходит к выводу, что третьей группы, к которой относились бы нехарактеризующие имена, в художественном произведении нет [60, 24].

Анализируя бинарные оппозиции собственных имен в ономастическом пространстве художественного произведения, О. И. Фонякова группирует поэтонимы по следующим основным позициям: а) по специфике денотативного значения имен собственных в общем именнике национального языка и в ономастическом пространстве художественного текста (т. е. оппозиция типа антропонимы - топонимы, личные имена - фамилии, личные имена - прозвища и т. д.); б) по способу художественной номинации в художественных текстах (оппозиция: узуальные и окказиональные лексические средства с учетом контекстуальных и индивидуально-авторских подходов и т. д.); в) по соотношению имен собственных в поэтической ономастике с национальным именником языка народа (оппозиция: реальные — вымышленные, частое - редкое и т.д.) [133, 39-40]

Н. В. Меркулова классифицирует имена героев по их стилистической функции в произведении и выделяет нейтральные имена, описательные имена, пародийные имена, ассоциативные имена, антономасию и нулевую онимизацию [85, 89-95].

Традиционно в науке выделяются разряды (группы, подгруппы) имён собственных в зависимости от того объекта, который они обозначают. А. В. Суперанская считает, что из всех возможных классификаций на первое место должна быть поставлена именно предметно-номинативная, поскольку соотнесённость с предметом, как правило, определяет «лицо» имени и его прочие характеристики [120, 60].

Согласно данной классификации, ономастическое пространство представляет собой полевую структуру с ядерными и периферийными разрядами онимов. Ономастическое поле, таким образом, понимается как определенным образом организованное некоторое количество элементов, единиц, внутри которого реализуются закономерности их систематизации и функционирования. Это упорядоченная иерархизированная совокупность имен собственных [112,12].

Считается, что центральное место в ономастическом пространстве (поле) следует закрепить за антропонимами. Околоядерное пространство (поле) представлено антропонимными разрядами (теонимами, мифонимами, зоонимами). Топонимия имеет ядерно-периферийную репрезентацию в зависимости от таких экстралингвистических факторов, как величина именуемого объекта, степень известности имени собственного и др. [там же, 6]

Интратекстуальный анализ реминисцентных онимов в произведениях французских экзистенциалистов

Анализ ономастического пространства пьесы «Caligula» как полевой структуры показывает, что антропонимы, которые играют самую важную роль в пьесе, являясь именами главных персонажей, входят в ядро ономастического пространства {Калигула (Caligula), Гай (Cams), Цезарь (Cesar), Друзила (Drisilla), Цезония (Caesonia), Херея (Cherea), Геликон (Helicon), Сципион (Scipion)). Остальные виды онимов, а именно: мифонимы, библионимы, топонимы, фалеронимы и индивидуально-авторские онимы, составляют его периферию (см. примеры этих ИС в таблице 1 в приложении). Важно отметить, что на страницах произведения есть и случаи нулевой онимизации героев. Например, почти все имена патрициев остаются неизвестными читателю; сам автор называет их просто «первый патриций» («premier patricien»), «старый патриций» («le vieux patricien»), «второй патриций» («deuxieme patricien») [202, 37-38]. Нулевая онимизация помогает подчеркнуть незначительность данных героев как личностей, резко противопоставляя их главному персонажу пьесы. Например, Ж. Шапуто (J. Chapoutot) характеризует старого патриция («le vieux patricien») как воплощение продажности и непорядочности; за неимением мыслей его речь стала простой болтовней, бегством в пользу расчета, интриг двора и ничтожности [163]. В произведении употребляются всего два подлинных топонима — Рим (Rome) [202, 41, 52, 55, 60] и Римская империя (I Empire romain) [200, 60]. Одним из самых ярких нереминисцентных ИС пьесы является индивидуально-авторский оним Государственная казна (le Tresor publique). Употребляясь в речи главного героя, этот оним обнажает его игру с общепринятыми нормами и ценностями, его осознание абсурдности существования и мира. Si le Tresor a de I importance, alors la vie humaine n en a pas [202, 57]. m L amour, Caesonia! J ai appris que сё n etait rien. С est I autre qui a raison: le Tresor publique [202, 64]. Таким образом, принимая во внимание, что антропонимы доминируют над всеми остальными единицами ономастического пространства как по численности, так и по значимости, можно сделать вывод о том, что именно этот вид онимов играет самую важную роль в организации смысла произведений, в создании атмосферы принципиального антропоцентризма как идиостиля А. Камю, так и литературно-философского направления в целом. Анализ ономастического пространства романа А. Камю «La Peste» как полевой структуры позволил выявить следующие особенности: в ядро всего пространства входят оним Чума {la Peste), вынесенный в его заглавие, и фамильные имена главных героев романа; околоядерное пространство антропонимического поля представлено другими именованиями главных героев - личными именами и полными именами, а его периферию образуют имена всех второстепенных персонажей; в топонимическом поле ядром является название города Оран (Огап), где происходит действие романа; среди библионимов главным выступает библионим Бог (Dieivc), превосходящий все другие ИС этого субполя как по численным показателям, так и по смысловой нагрузке; оставшаяся часть антропонимов, индивидуально-авторских онимов, топонимов, библионимов, хрононимы и др. составляет, скорее, периферию ономастического пространства, так как их роль менее значима для раскрытия смысла произведения (примеры ИС представлены в таблице 2 в приложении). Проанализируем главные антропонимы произведения, являющиеся нереминисцентными, но имеющие самое непосредственное значение для раскрытия содержания романа. Кроме того, принимая во внимание принцип именной непрерывности художественного произведения, невозможно выявить особенности РО, входящих в то же ономастическое пространство, без анализа главных антропонимов романа, являющихся носителями образа персонажей.

Функциональные и семантические особенности реминисцентных онимов в романе Ж.-П. Сартра «La Nausee» и пьесе «Le Diable et le bon Dieu

В прошлых главах отмечалось, что главные онимы произведения не являются ремининисцентными онимами. Среди топонимов этот вид онимов служит преимущественно для представления стран и городов, где путешествовал Рокантен до написания своего дневника, а также тех мест, где была Анни. Кроме того, они связаны с именем де Рольбона. Роман начинается с того момента, когда Рокантен, прекративший путешествовать, уже как три года обосновался в Бувиле, чтобы работать над своей исторической книгой про маркиза де Рольбона: «A cette epoque, Antoine Roquentin, apres avoir voyage en Europe Centrale, en Afrique du Nord et en Extreme-Orient, s etait fixe depuis trois ans a Bouviile, pour у achever ses recherche historiques sur le marquis de Rollebon» [206, 11]. У главного героя остались воспоминания о своих многочисленных поездках: м С est ип animal agenouille. [.,.J Pourtant je le reconnais bien: с est un chameau quej ai vu a Marrakech, attache a unepierre. II s etait agenouille et releve sixfois de suite; des gamins riaient et I excitaient de la voix [206, 54]. Le medecin qui m exposait a Bakou le principe des avotoirs d Etat, etait borgne lui aussi et, quand je veux me rappeler son visage, с est encore ce globe blanchdtre quiparait [206, 55]. ш J ai vu a Venise des enterrements en gondole, a Seville les fetes de la Semaine sainte, j ai vu la Passion d Oberammergau [206, 103] Смотря на фотографии, которые Рокантен сделал в различных странах, Самоучка говорит о приключениях, которые пережил главный герой. Однако Рокантен не разделяет эту точку зрения: Je n aipas eu d aventures. II m est arrive des histories, des evenements, des incidents, tout ce qu on voudra. Mais pas des aventures [206, 61]. Путешествия наряду с любовью и написанием исторической книги - это важнейший выбор героя в его противостоянии абсурду окружающего мира. Но постепенно он утрачивает и эти иллюзии, они не оправдывают существование Рокантена: ? Je neparvenaitpas a comprendrepourquoi j etais en Indochine. Qu est-ce que je faisais la? Pourquoi parlais-je avec ses gens? Pourquoi etais-je si drolement habille? Ma passion etait morte. Elle m avait submerge et route pendant des annees; a present, je me sentais vide [206, 19]. ? Ma vie presente n a Hen de tres brillant: mais de temps en temps, par exemple quand onjouait de la musique dans les cafes, je revenais en arriere etje me disais: autrefois, a Londres, a Meknes, а Токіо j ai connu des moments admirable, j ai eu des aventures. С est да qu on m enleve, a present [206, 61]. Топонимы, которые рассказчик употребляет, вспоминая о своих путешествиях, часто связаны с образом Анни: ? A Meknes, a Tanger, quand je rentrais, le soir, je trouvais parfois un mot sur топ lit: «Je veux te voir tout de suite». Je courais, Anny m ouvrait, les sourcils leves, I air etonne: /"...] [206, 93]. ? II у a six ans — nous venions de nous separer d un commun accord — je decidai de partit pour Токіо. Je lui ecrivis quelques mots. Je ne pouvais plus I appeler «топ cher amour»; je commenqai en toute innocence par «ma chere Anny» [206, 95]. ? Pas une fois depuis que je suis entre, elle n a si fort ressemble a I Anny d autrefois, de Marseille [206, 204]. Ани также помнит каждую деталь того времени, которое она провела с главным героем в разных странах: Ces cheveux-ld ne supportent rien, Us jurent avec les chapeaux, avec les coussins de fauteuils, тёте avec al tapisserie des murs qui leur sert de fond. Ou

Похожие диссертации на Реминисцентные онимы в произведениях французских писателей-экзистенциалистов